xlii Phaser 3635MFPTranslation of WarningsDraft 4Introductioninjury. Moving parts can cause injury.DANGER: Couper l'alimentation électrique de la machine, GP 14. Déconnecter le cordond'alimentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d'ali-mentation électrique. L'électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles.Les pièces mobiles peuvent également présenter un danger.AVVERTENZA: Spegnere la macchina, GP 14. Scollegare il cavo elettrico dalla presadurante gli interventi che non richiedono elettricità. L'elettricità può causare infortuni omorte e azionare parti della macchina che possono causare lesioni personali.VORSICHT: Gerät ausschalten GP 14. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhrerfordern, Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs-und Lebensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.AVISO: Apague la máquina, GP 14. Desconecte el cable de alimentación de la toma decorriente mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidadpuede causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.6 General Procedures and InformationGP1 - GP 18GP 13 Installation Space RequirementsWARNINGDo not work in a confined space. 1 m (39 inches) space is needed for safe working.DANGER: Ne pas travailler dans un espace restreint. 1 mètre d'espace est nécessairepour un dépannage en toute sécurité.AVVERTENZA: Non lavorare in uno spazio limitato; è necessario uno spazio di almenoun metro attorno alla macchina per la sicurezza dell'operatore.VORSICHT: Nur mit ausreichendem Bewegungsspielraum (1 m) arbeiten.AVISO: No trabaje en un espacio reducido. Se necesita 1 metro de espacio para trabajarcon seguridad.WARNINGUSA and Canada. Do not install this machine in a hallway or exit route that does nothave 1.12 m (44 inches) of space additional to the normal space requirements in front ofthe machine. To conform with fire regulations this additional 1.12 m (44 inches) of spaceis needed in front of the machine in hallway and exit routes.DANGER: États-Unis et Canada. Si cette machine est installée dans un couloir ou unevoie de sortie, 1,12 m (44 pouces) d'espace supplémentaire à l'espace normal doit êtredisponible devant la machine conformément aux normes de sécurité d'incendie.AVVERTENZA: N/AVORSICHT: N/AAVISO: Estados Unidos y Canadá. No instale esta máquina en un corredor o ruta de sal-ida que no tenga 1.12 m (44 pulgadas) de ancho delante de la máquina, sin incluir elespacio que ocupe la máquina. Este espacio adicional de 1.12 m (44 pulgadas) delantede la máquina en corredores y rutas de salida es necesario para cumplir los requisitosde las normas sobre incendios.8 AccessoriesACC 2 Foreign Device Interface InstallationWARNINGSwitch off the electricity to the machine. Disconnect the power cord from the customersupply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death orinjury. Moving parts can cause injury.DANGER: Couper l'alimentation électrique de la machine, GP 14. Déconnecter le cordond'alimentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d'ali-mentation électrique. L'électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles.Les pièces mobiles peuvent également présenter un danger.AVVERTENZA: Spegnere la macchina, GP 14. Scollegare il cavo elettrico dalla presadurante gli interventi che non richiedono elettricità. L'elettricità può causare infortuni omorte e azionare parti della macchina che possono causare lesioni personali.VORSICHT: Gerät ausschalten GP 14. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhrerfordern, Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs-und Lebensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.AVISO: Apague la máquina, GP 14. Desconecte el cable de alimentación de la toma decorriente mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidadpuede causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.WARNINGTake care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.DANGER: Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchantspeut entraîner des blessures.AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durchdie scharfen Kanten entstehen.AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados quepodrían producir lesiones.