H.54 Part. N. 8000 A5911 (03-2006)RIMONTAGGIO MOTOREENGINE REASSEMBLYRÉCOMPOSITION MOTEURWIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORSREENSEMBLAJE MOTORFar compiere qualche giro all’albero motore per assestare gli organi delladistribuzione, portare il pistone al Punto Morto Superiore (in questacondizione, la tacca riportata sulla testa coincide con i due riferimenti postisull’ingranaggio di rinvio degli alberi a camme, come indicato sulla figura).Verificare, usando uno spessimetro, che il gioco valvole sia0,10-0,15 mm per il lato ASPIRAZIONE e0,15-0,20 mm per il lato SCARICO;In caso contrario, sollevare la molletta (A) di ritegno con l’ausilio di un attrezzotiramolla, far scivolare il bilanciere da un lato, estrarre con una pinzetta lapastiglia e verificarne lo spessore;In base al valore rilevato, montare la nuova pastiglia (a ricambio, sono fornitepastiglie con spessore da 1,60 mm a 2,60 mm con maggiorazioni di 0,05mm).Lo spessore (S) della nuova pastiglia da impiegare sarà:S=(G1-G)+S1S=spessore della nuova pastigliaG1=gioco valvole rilevatoG=gioco valvole prescrittoS1=spessore della pastiglia esistenteRiportare in sede la molletta ed il bilanciere.Verificare di nuovo il gioco valvole.Turn the crankshaft a few times in order to set the timing elements, bring thepiston to Top Dead Center (in this condition, the mark on the cylinder head isaligned with the two marks on the idle gear of the camshafts, as shown in thefigure).Check, by means of a feeler gauge, that the valve clearance is0,10-0,15 mm (0.004-0.006 in.) for INTAKE and0,15-0,20 mm (0.006-0.008 in.) for EXHAUST.Otherwise, lift the retaining clip (A) using a hook, let the rocker armslide to one side, extract the pad with a pair of pliers and check thethickness.Depending on the result, fit a new pad (as spare parts, pads aresupplied ranging from 1.60 mm-0.063 in. to 2.60 mm-0.102 in. insteps of 0.05 mm-0.002 in.).The new pad thickness (S) will be:S=(G1-G)+S1S=new pad thicknessG1=measured valve clearanceG=correct valve clearanceS1=measured pad thicknessReassemble the clip and rocker arm.Check the valve clearance again.Faire accomplir quelque tour à l’arbre moteur pour arranger les organes de ladistribution, porter le piston au Point Mort Supérieur (dans cette condition,l’encoche reportée sur la culasse coïncide avec les deux références qui setrouvent sur l’engrenage de renvoi des arbres aux cames, comme indiquésur l’illustration).Avec un épaisseurmètre, vérifier le jeu des soupapes qui doit être de0,10-0,15 pour ADMISSION et de0,15-0,20 pour ECHAPPEMENTEn cas contraire, soulever la pince (9) de retenue avec le secours d’un outil(crochet), faire glisser leculbuteur d’un côté, extraire avec une pincette la plaquette et en vérifierl’épaisseur.En base à la valeur relevée, monter la nouvelle pastille (au rechange, pastillessont fournies avec épaisseur de 1,60 mm aux 2,60 mm avec desaugmentations de 0,05 mm).