205AJUSTE DEL CIRCUITO DEL RALENTI- Ajuste el tornillo de regulación del ralentísegún las instrucciones de la pág. 99.- Compruebe que el surtidor del ralentíempleado sea correcto basándose en loque se ha expuesto anteriormente. Si lamezcla es rica, substituya el surtidor conuno más pequeño; si es pobre, substitúyalocon uno más grande.Ejemplo: con un surtidor inicial de 35, en elcaso de que la mezcla se presentara rica,monte un surtidor de 30; inversamente monteuno de 40.Surtidores del ralentíDimensión Código30 8A008691935 (de serie) 80008691940 8B0086919EINSTELLUNG DERLEERLAUFSCHALTUNG- Leerlaufschraube entsprechendAnleitungen von Seite 98 einstellen.- Feststellen, ob verwendeteLeerlaufzufuhrduese dem vorherErlaeuterten entspricht. Bei ueberfetteterMischung Duese verkleinern; bei armerMischung Duese vergroessern.Beispiel: Mit Anfangsduese 35 beiueberfetteter Mischung 30- Duese einsetzen;im umgekehrten Fall 40-Duese einsetzen.LeerlaufduesenDimension codenummer30 8A008691935 (Standard) 80008691940 8B0086919IMP. 11-125-2002 7-12-2001 16:58 Pagina 205