Sony ACC-SHA Operating Instructions Manual
ACC-SHA2-672-015-01(1)2006 Sony Corporation Printed in JapanAccessory KitPrinted on 100% recycled paper usingVOC (Volatile Organic Compound)-freevegetable oil based ink.31.2 kg180 mm135 mm130 g110 140 115 mm120 g150 150 mm1 11 1A1.2.3.4.90•••••••••••A•141-0001 6-7-350564-62-49799 89 5ACC-SHAEnglishFeaturesThe Accessory Kit includes a portable tripod, a soft carryingcase with a shoulder strap, and a cleaning cloth.SpecificationsTripodMaximum load: 1.2 kg (42.4 oz.)DimensionsMaximum height: Approx. 180 mm (7 1/8 inches)Minimum height: Approx. 135 mm (5 3/8 inches)Mass: Approx. 130 g (4.6 oz.)Soft carrying caseDimensions: Approx.110 × 140 × 115 mm (w/h/d)(4 3/8 × 5 5/8 × 4 5/8 inches)Mass: Approx.120g (4.3 oz.)Cleaning clothSize: Approx. 150 × 150 mm (6 × 6 inches)Included itemsTripod (1), Soft carrying case (1), Shoulder strap (1),Cleaning cloth (1), Set of printed documentationDesign and specifications are subject to change withoutnotice.How to use Tripod (See illustration A)Mounting a digital still cameraInstall a battery pack and a “Memory Stick” in the digitalstill camera before mounting to the tripod.1. Insert the screw into the receptacle of the digital stillcamera.2. Turn the entire tripod or the thumbwheel to fasten thescrew firmly to mount the digital still camera.3. The tripod legs should be folded out fully.The tripod legs can also be extended, if necessary.The stability of the tripod depends on the weight of thedigital still camera and its mounting position on thetripod. Use the tripod either with its legs extended or notto achieve the best stability.4. Loosen the screw to point the camera in the desireddirection.The mounted camera can be tilted by up to 90 degrees tothe notch in the camera platform.Note that the tripod may be unstable depending on thedigital still camera mounted.NotesTripod• Do not apply excessive force to the tripod.• Use the tripod on as flat a surface as possible.• Do not lift up the tripod by its leg to shoot pictures.• Be careful not to catch your fingers etc., when folding thetripod legs.• Detach the camera from the tripod before folding up thetripod legs for storage.• Tighten the screws by hand, do not use tools as damagemay result.• Note that if a conversion lens , etc., is attached to thedigital still camera on the tripod, it may become unstable.Soft carrying case• To clean the case, use a dry, soft cloth to wipe away anydirt. Do not use harsh chemicals (alcohol, benzine, thinner,etc.) or stiff brushes, as these may damage, discolor ordegrade the case.• If the case becomes wet, wipe away any excess moisture,reshape the case and dry in a shady area. Otherwise, thecase may become permanently deformed.• Do not leave the case in direct sunlight, in a closed car ornear a heater.• Do not store the battery or “Memory Stick” in the casewith the camera to avoid scratching or damaging it.Cleaning cloth• If the supplied cleaning cloth gets dirty, hand-wash itsoftly with mild detergent. The supplied cleaning cloth canbe used repeatedly.DeutschMerkmaleDas Zubehör-Kit besteht aus einem tragbaren Stativ, einerTragetasche mit Schulterriemen und einem Reinigungstuch.Technische DatenStativMaximallast : 1,2 kgAbmessungenMaximale Höhe: Ca. 180 mmMinimale Höhe: Ca. 135 mmGewicht: Ca. 130 gTragetascheAbmessungen: Ca. 110 × 140 × 115 mm (B/H/T)Gewicht: Ca. 120 gReinigungstuchGröße: Ca. 150 × 150 mmMitgeliefertes ZubehörStativ (1), Tragetasche (1), Schulterriemen (1),Reinigungstuch (1), AnleitungenÄnderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,bleiben vorbehalten.So verwenden Sie das Stativ (sieheAbbildung A)Anbringen einer digitalen StandbildkameraLegen Sie einen Akku und einen „Memory Stick“ in diedigitale Standbildkamera ein, bevor Sie sie am Stativanbringen.1. Setzen Sie Schraube in die Stativhalterung derdigitalen Standbildkamera ein.2. Drehen Sie das Stativ selbst oder das Rändelrad , umSchraube anzuziehen und die digitaleStandbildkamera sicher zu befestigen.3. Ziehen Sie die Stativbeine ganz nach außen.Bei Bedarf können die Stativbeine auch ausgezogenwerden.Die Stabilität des Stativs hängt vom Gewicht und von derGewichtsverteilung der digitalen Standbildkamera aufdem Stativ ab. Ziehen Sie die Stativbeine nur so weit aus,dass das Stativ noch stabil steht.4. Lösen Sie Schraube , um die Kamera in die gewünschteRichtung richten zu können.Die am Stativ angebrachte Kamera kann in Bezug auf dieKerbe in der Kameraplattform um bis zu 90 Grad geneigtwerden.Bei manchen digitalen Standbildkameras ist das Stativmöglicherweise instabil.HinweiseStativ• Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Stativ aus.• Wählen Sie für das Stativ eine möglichst waagrechteStandfläche.• Heben Sie das Stativ beim Aufnehmen nicht an einem Beinan.• Achten Sie darauf, sich nicht die Finger usw.einzuklemmen, wenn Sie die Beine des Stativszusammenklappen.• Nehmen Sie die Kamera vom Stativ ab, bevor Sie dieStativbeine zum Verstauen des Stativs zusammenklappen.• Ziehen Sie die Schrauben von Hand an. Verwenden Siedazu keine Werkzeuge. Andernfalls könnte es zuBeschädigungen kommen.• Wenn Sie eine digitale Standbildkamera mit angebrachtemKonverterobjektiv usw. am Stativ anbringen, wird dasStativ möglicherweise instabil.Tragetasche• Wischen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuchvon der Tasche ab. Verwenden Sie keine aggressivenMittel (Alkohol, Benzin, Verdünner usw.) oder harteBürsten, weil diese die Tasche beschädigen, verfärben oderverschlechtern können.• Falls die Tasche nass wird, wischen Sie übermäßigeFeuchtigkeit ab, ziehen Sie die Tasche in Form, und lassenSie sie im Schatten trocknen. Anderenfalls kann sich dieTasche bleibend verformen.• Lassen Sie die Tasche nicht in direktem Sonnenlicht, ineinem geschlossenen Auto oder in der Nähe einerHeizung liegen.• Bewahren Sie in der Tasche keine Akkus oder „MemoryStick“ zusammen mit der Kamera auf, damit diese nichtzerkratzt oder beschädigt wird.Reinigungstuch• Wenn das mitgelieferte Reinigungstuch verschmutzt ist,waschen Sie es von Hand mit einem milden Waschmittel.Das mitgelieferte Reinigungstuch kann mehrfachverwendet werden.FrançaisCaractéristiquesLe kit d’accessoires contient un trépied portable, un étui detransport souple doté d’une bandoulière et un chiffon denettoyage.SpécificationsTrépiedCharge maximale : 1,2 kg (42,4 on.)DimensionsHauteur maximale : environ 180 mm (7 1/8 pouces)Hauteur minimale : environ 135 mm (5 3/8 pouces)Poids : environ 130 g (4,6 on.)Etui de transport soupleDimensions : environ 110 × 140 × 115 mm (l/h/p)(4 3/8 × 5 5/8 × 4 5/8 pouces)Poids : environ 120 g (4,3 on.)Chiffon de nettoyageTaille : environ 150 × 150 mm (6 × 6 pouces)Articles inclusTrépied (1), Étui de transport souple (1), Bandoulière (1),Chiffon de nettoyage (1), Jeu de documents imprimésLa conception et les spécifications sont sujettes àmodifications sans préavis.Utilisation du trépied (Voir illustration A)Montage de l’appareil photo numériqueInstallez une batterie et un « Memory stick », dans l’appareilphoto numérique avant de procéder au montage sur letrépied.1. Insérez la vis dans l’orifice de l’appareil photonumérique.2. Tournez l’ensemble du trépied ou la molette pourserrer fermement la vis afin d’installer l’appareil photonumérique.3. Les pieds du trépied doivent être complètement dépliés.Ceux-ci peuvent également être déployés, si nécessaire.La stabilité du trépied dépend du poids de l’appareilphoto numérique et de sa position de montage sur letrépied. Utilisez le trépied avec les pieds déployés ou nonafin d’obtenir la meilleure stabilité.4. Desserrez la vis pour orienter l’appareil photo dans ladirection de votre choix.L’appareil photo une fois installé peut être incliné de90 degrés par rapport à l’encoche de la plateforme del’appareil photo.Notez que le trépied peut devenir instable selon l’appareilphoto numérique installé.RemarquesTrépied• Ne forcez jamais sur le trépied.• Utilisez le trépied sur une surface aussi plane que possible.• Ne soulevez pas le trépied par ses branches pour prendredes photos.• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts, etc., enpliant le trépied.• Retirez l’appareil photo du trépied avant de replier lespieds du trépied pour le ranger.• Serrez les vis manuellement. N'utilisez pas d'outil car celarisque d'entraîner des dommages.• Notez que si un convertisseur, etc., est fixé sur l’appareilphoto numérique sur le trépied, ce dernier risque dedevenir instable.Étui de transport souple• Pour nettoyer le sac, utilisez un chiffon doux et sec pouressuyer les souillures. N’utilisez pas de produitschimiques abrasifs (alcool, benzine, diluant, etc.) ni debrosse dure ; vous risqueriez d’endommager, décolorer oudégrader le sac.• Si le sac est mouillé, essuyez-le soigneusement et faites-lesécher à l’ombre après l’avoir remis en forme. Sinon il peutêtre déformé de manière permanente.• Ne laissez pas le sac dans une voiture, toute fenêtre close,en plein soleil ni près d’un appareil de chauffage.• Ne rangez pas la batterie ni le « Memory Stick » dans le sacavec l’appareil photo, afin d’éviter de rayer oud’endommager ce dernier.Chiffon de nettoyage• Si le chiffon de nettoyage se salit, lavez-le soigneusement àla main avec un détergent neutre. Le chiffon fourni peutêtre utilisé plusieurs fois.EspañolCaracterísticasEl kit de accesorios incluye un trípode portátil, un estucheblando de transporte con bandolera y un paño de limpieza.EspecificacionesTrípodeCarga máxima : 1,2 kgDimensionesAltura máxima: Aprox. 180 mmAltura mínima: Aprox. 135 mmPeso: Aprox. 130 gEstuche blando de transporteDimensiones: Aprox. 110 × 140 × 115 mm (an/al/prf)Peso: Aprox. 120 gPaño de limpiezaTamaño: Aprox. 150 × 150 mmElementos incluidosTrípode (1), Estuche blando de transporte (1), Bandolera(1), Paño de limpieza (1), Juego de documentaciónimpresaDiseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.Cómo utilizar el trípode (consulte lailustración A)Montaje de una cámara digital de imágenes fijasInstale una batería y un “Memory Stick” en la cámara digitalde imágenes fijas antes de montarla en el trípode.1. Inserte el tornillo en el receptáculo de la cámara.2. Gire todo el trípode o la rueda manual para apretar eltornillo firmemente para montar la cámara digital deimágenes fijas.3. Las patas del trípode deben doblarse por completo.Las patas del trípode también pueden extenderse si esnecesario.La estabilidad del trípode depende del peso de la cámaray de la posición de montaje de la misma en el trípode.Utilice el trípode con las patas extendidas o sin extenderpara obtener la máxima estabilidad.4. Afloje el tornillo para orientar la cámara en ladirección que desee.La cámara montada puede inclinarse hasta 90 gradosrespecto a la muesca de la plataforma de la cámara.Tenga en cuenta que es posible que el trípode estéinestable en función de la cámara digital de imágenes fijasque haya montado.NotasTrípode• No aplique una fuerza excesiva sobre el trípode.• Utilice el trípode en superficies tan planas como seaposible.• No levante el trípode por las patas para tomar fotografíaso filmar.• Cuando pliegue las patas del trípode, tenga cuidado de nopillarse los dedos, etc.• Separe la cámara del trípode antes de plegar las patas delmismo para guardarlo.• Apriete los tornillos manualmente sin utilizar ningunaherramienta. De lo contrario, podría dañarlo.• Tenga en cuenta que si se instala un objetivo deconversión, etc., en la cámara digital de imágenes fijascolocada en el trípode, es posible que éste se vuelvainstable.Estuche blando de transporte• Para limpiar la funda, utilice un paño suave y seco paraquitar la suciedad. No emplee productos químicos fuertes(alcohol, bencina, diluyentes, etc.) o cepillos duros, ya quepueden dañar, decolorar o degradar la funda.• Si se moja la funda, quite la humedad excesiva, vuelva adarle forma y deje que se seque en un lugar a la sombra.De lo contrario podrá deformarse de forma permanente.• No deje la funda a la luz solar directa, en un automóvilcerrado, ni cerca de un aparato de calefacción.• No guarde la batería ni el “Memory Stick” en la funda conla cámara para evitar rayar su superficie o dañarla.Paño de limpieza• Si el paño de limpieza suministrado se ensucia, lávelo amano con una solución de detergente poco concentrada. Elpaño de limpieza suministrado puede utilizarse variasveces.NederlandsKenmerkenHet accessoirepakket bevat een draagbaar statief, een zachtedraagtas met draagriem en een reinigingsdoekje.Technische gegevensStatiefMaximaal draagvermogen : 1,2 kgAfmetingenMaximale hoogte: Ongeveer 180 mmMinimale hoogte: Ongeveer 135 mmGewicht: Ongeveer 130 gZachte draagtasAfmetingen: Ongeveer 110 × 140 × 115 mm (b/h/d)Gewicht: Ongeveer 120 gReinigingsdoekjeFormaat: Ongeveer 150 × 150 mmBijgeleverd toebehorenStatief (1), Zachte draagtas (1), Draagriem (1),Reinigingsdoekje (1), Handleiding en documentatieWijzigingen in ontwerp en technische gegevensvoorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.Statief gebruiken (zie afbeelding A)Een digitale camera bevestigenInstalleer een accu en een "Memory Stick" in de digitalecamera voordat u de camera op het statief bevestigt.1. Plaats de schroef in de opening van de digitalecamera.2. Draai het gehele statief of het draaiwieltje om deschroef stevig vast te draaien om de digitale camera tebevestigen.3. De poten van het statief moeten volledig wordenuitgeklapt.De poten van het statief kunnen desgewenst wordenuitgetrokken.De stabiliteit van het statief is afhankelijk van het gewichtvan de digitale camera en de montagepositie van decamera op het statief. U kunt uitproberen of het statiefstabieler staat met de poten uitgetrokken of nietuitgetrokken.4. Draai de schroef los om de camera in de gewensterichting te zetten.De bevestigde camera kan tot maximaal 90 gradenworden gedraaid langs de inkeping in hetcameraplatform.Houd er rekening mee dat het statief instabiel kanworden, afhankelijk van de digitale camera die isbevestigd.OpmerkingenStatief• Gebruik niet teveel kracht bij het statief.• Gebruik het statief op een zo vlak mogelijke ondergrond.• Til het statief niet op aan de poten om opnamen te maken.• Wees voorzichtig dat uw vingers niet beklemd raken als ude poten van het statief inklapt.• Verwijder de camera van het statief voordat u de potenvan het statief inklapt als u het statief wilt opbergen.• Draai de schroeven handmatig vast; gebruik geengereedschap omdat dit beschadiging tot gevolg kanhebben.• Houd er rekening mee dat het statief instabiel kan wordenals een voorzetlens, enzovoort is bevestigd op de digitalecamera op het statief.Zachte draagtas• Gebruik voor het reinigen van de cameratas een drogezachte doek om eventueel vuil eraf te vegen. Gebruik geensterke chemicaliën (alcohol, benzine, verdunner, enz.) ofharde borstels aangezien deze de tas kunnen beschadigen,verkleuren of anderszins aantasten.• Als de tas nat is geworden, dient u deze droog te vegen,opnieuw in model te brengen en in de schaduw te latendrogen. Zo niet, dan kan de tas blijvend vervormd raken.• Laat de cameratas niet liggen in de volle zon, in een autodie in de zon geparkeerd staat, of dichtbij eenwarmtebron.• Berg de accu of "Memory Stick" niet samen met de cameraop in de tas. Dit kan krassen of schade tot gevolg hebben.Reinigingsdoekje• Als de bijgeleverde reinigingsdoek vies wordt, kunt udeze met de hand wassen met een mild wasmiddel. Debijgeleverde reinigingsdoek kan herhaaldelijk wordengebruikt.SvenskaFunktionerI tillbehörssetet medföljer ett bärbart stativ, en mjukbärväska med axelrem samt en rengöringsduk.SpecifikationerStativMaxbelastning : 1,2 kgStorlekStörsta höjd: Ca. 180 mmMinsta höjd: Ca. 135 mmVikt: Ca. 130 gMjuk bärväskaStorlek: Ca. 110 × 140 × 115 mm (b/h/d)Vikt: Ca. 120gRengöringsdukStorlek: Ca. 150 × 150 mmInkluderade artiklarStativ (1), Mjuk bärväska (1), Axelrem (1),Rengöringsduk (1), Uppsättning tryckt dokumentationUtförande och specifikationer kan ändras utan föregåendemeddelande.Hur du använder stativet (Se bild A)Montering av en digital stillbildskameraSätt i batteriet och ett ”Memory Stick” i den digitalastillbildskameran innan du monterar den på stativet.1. Sätt i skruven i stativfästet på den digitalastillbildskameran.2. Fäst den digitala stillbildskameran genom att skruva åtskruv ordentligt. Det gör du genom att vrida helastativet eller tumhjulet .3. Stativets ben ska vara helt utfällda.Stativets ben kan vid behov förlängas.Hur stadigt stativet är beror på hur mycket den digitalastillbildskameran väger och hur du monterar den påstativet. Använd stativet antingen med benen förlängdaeller utan att förlänga dem; försök få stativet så stadigtsom möjligt.4. Rikta kameran i önskad riktning genom att lossa skruven.När kameran är monterad på stativet kan den lutas(tiltas) upp till 90 grader mot inskärningen ikameraplattan.Tänk på att stativet kan bli ostabilt beroende på vilkendigital stillbildskamera du använder.Obs!Stativ• Belasta inte stativet för mycket.• Använd stativet på ett så plant underlag som möjligt.• Lyft inte upp stativet i benen när du tar bilder.• Se till att du inte klämmer fingrarna eller något annat närdu fäller in benen på stativet.• Ta bort kameran från stativet innan du fäller ihop stativetsben.• Skruva åt skruvarna för hand; du kan skada gängorna omdu använder verktyg.• Stativet kan bli ostabilt om en konversionslins ellerliknande är monterad på den digitala stillbildskameran.Mjuk bärväska• Använd en torr, mjuk trasa för att torka bort eventuellsmuts från fodralet. Använd inte starka kemikalier (somsprit, tvättbensin, thinner, etc) eller hårda borstar, eftersomdet kan orsaka skador på eller missfärgning av fodralet.• Om fodralet skulle bli vått, så torka bort all fukt, formafodralet och låt det torka i skuggan. Annars kan det händaatt fodralet blir permanent deformerat.• Låt inte fodralet ligga i direkt solljus, i en stängd bil ellernära ett värmeelement.• Förvara inte batteriet eller ”Memory Stick” i fodralettillsammans med kameran eftersom det kan repa kameraneller skada den på annat sätt.Rengöringsduk• Om den medföljande rengöringsduken blir smutsig kandu handtvätta den försiktigt i ett milt rengöringsmedel.Den medföljande rengöringsduken kan användas fleragånger.Operating instructionsMode d’emploiBedienungsanleitungManual de instruccionesGebruiksaanwijzingIstruzioni d’usoManual de instruçõesBruksanvisningИнструкция по пользованию사용설명서 |
Related manuals for Sony ACC-SHA
Sony ACC-CTBN Operating Instructions Manual
Sony ACC-CN3BC Operating Instructions Manual
Sony APK-THA Operating Instructions Manual
Sony APK-THA Operating Instructions Manual
Sony AC-UP100 Operating Instructions Manual
Sony SH-L32W Operating Instructions Manual
Sony SH-L2AM Operating Instructions Manual
Sony SH-L35W Operating Instructions Manual
Sony MPK-PHA Operating Instructions Manual
Sony SH-L1AM Operating Instructions Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved