Sony ACC-CN3BC Operating Instructions Manual
3-094-790-11(1)ACC-CN3BCAccessory KITKit d’accessoiresOperating InstructionsMode d’emploi© 2007 Sony Corporation Printed in JapanNotes on using the battery charger• The battery charger is not a dust-proofed, moist-proofed, or water-proofed product.• Temperature of the charging environmentTo maximize charging capability, charge the batteries where theambient temperature is between 10°C to 30°C (50°F to 86°F). It may takelonger or may cause the batteries not being fully charged when thetemperature is too low or too high.• LocationsDo not install or store the battery charger in locations with the followingconditions:– Locations with extremes of temperatureIn direct sunlight near heat-producing devices or in closedautomobiles. The ambient temperature may be very hot, causingdeformation or malfunction of the battery charger.– Locations subject to vibration– Locations subject to strong magnetism– Locations subject to dust or sandIf you use the battery charger, for example, on a beach or in a desert,make sure that you keep the battery charger away from any sand. Abattery charger that is covered with sand may malfunction.• Usage– Do not use the battery charger in locations that are subject to strongmagnetism or radio waves.– Do not jar or drop the battery charger.– To avoid possible electrical interference, it is desirable to charge thebatteries away from televisions or AM radio tuners.– Do not allow metal to come in contact with the connecting part of thebattery charger because a short may occur.– Make sure the batteries are properly seated in the compartment so thatthe connecting part of the battery charger does not get damaged.• Care and maintenance– To clean the cabinet, use a soft cloth or tissue.– If needed, use a soft cloth dampened with diluted mild detergent, thenwipe the cabinet with dry cloth.– Do not use alcohol, thinner, benzine, etc. to clean the cabinet. Usingthese chemicals may damage the cabinet.– If you use a chemically treated cleaning cloth, follow its instructions.– Do not spray volatile material such as pesticide on the cabinet. Do notlet rubber or vinyl touch the cabinet. Doing so may damage thecabinet.Notes on the power plug• Do not touch the power plug during thunderstorms.• Make sure to insert the power plug in the wall outlet properly.• If you are not going to use the battery charger, unplug the power plug.• When you do the maintenance, unplug the charger.If any difficulty should arise, unplug the battery charger and contact yournearest Sony dealer.Precautions for RechargeableBatteryCAUTIONFollow the instructions below to preventthe occurrence of death or serious injuryresulting from fire or explosions:To avoid the danger of leakage, internal heat build-up or explosion,please keep the following in mind.• Charge the batteries with a Sony-specified battery charger. Do notcharge the batteries with any other battery charger.• Do not solder, modify, rebuild, or dismantle the batteries. Also, do notdispose the batteries in a fire, do not heat them and do not short theterminals.• If the liquid leaking from the batteries gets in your eyes, wash your eyesout with clean water, then see a doctor for the proper treatmentimmediately.To avoid the occurrence of death or serious injury resulting from fire,please take the following precautions.• Be sure to insert the batteries with the correct 3/# polarities.• Do not allow any metal objects to come into contact with the 3/#terminals of the batteries. Also, do not transport or store the batterieswith metal objects like necklaces or hairpins.• Do not strip, peel off or damage the outer covering of the batteries.• If the liquid leaking from the batteries gets on your hands or clothing,wash it off immediately with clean water.• Store the batteries out of the reach of children.• If you notice the batteries have leaked, changed color or changed shape,do not use them.To avoid injury, please take the following precautions.• Do not mix or use dry cell batteries, capacitors, other types of batteriesor other brand's batteries with the specified Sony batteries.• Avoid direct shock to the batteries and do not throw them againstanything.• Do not mix old and new batteries or charged and uncharged batteries.• When you use two or more batteries, charge and use them together.• When you are not using the batteries, remove them from the batterycharger.Using Nickel-Metal HydridebatteriesNotes• Before using the batteries for the first time, be sure to charge them.• After rechargeable batteries have been fully charged, quickly removethem from the charger. If you allow them to remain in the charger for along time, the performance of the batteries may deteriorate.• At the time of purchase, or when the rechargeable batteries have notbeen used for a long time, they may not be fully charged. This is typicalof this type of battery, and is not a malfunction. If this happens,repeatedly using up the battery fully, and then recharging it shouldcorrect the problem.• Even when rechargeable batteries are not being used, they lose theircharge naturally over time. It is recommended that you recharge thebatteries just before using them.• If you recharge the batteries before fully using up the existing charge,the so-called memory effect* can occur, and the low battery warningwill be triggered sooner than expected. Charging the battery after fullydepleting the existing charge should correct the problem.* The “memory effect” - the situation in which a battery temporarilyaccepts a less than full charge.Charging• Charge the battery fully before you use them.• The battery have only a small charge when shipped from factory.• The battery may be discharged during storage.Battery life• The colder it gets, the more battery performance decreases, and theshorter the length of time the batteries can be used.When you are not using the battery charger• To protect the batteries, remove them from the battery charger. If left inplace, the batteries may leak.Care and maintenance• Please be sure to keep the battery terminals clean.When you have not used the batteries for a long time, or when theterminals have become dirty, please wipe the 3 and # terminals of thebatteries clean using a tissue, etc., before using them.Storing the batteries• When you store the batteries, store them in a cool place.• If you don’t intend to use the batteries for a while, it is better to storethem in the battery case.SpecificationsBattery Charger BC-CS2BInput rating AC 100 – 240 V, 50/60 Hz 3WOutput rating AA: DC1.4V 400mA × 2AAA: DC1.4V 160mA × 2Operating temperature 0°C to +40°C (+32°F to +104°F)Storage temperature –20°C to +60°C (–4°F to +140°F)Dimensions Approx.71 × 30 × 91mm(2 7/8 × 1 3/16 × 3 5/8 inches)Mass Approx. 80 g (2.9 oz)Applicable batteries HR15/51, HR6 (sizeAA), NH-AA,HR11/45, HR03 (sizeAAA), NH-AAAIncluded itemsBattery charger BC-CS2B(1)Rechargeable battery pack NH-AA-DB(2)Soft carrying case LCS-BDA (1)AC Power cord (1)Set of printed documentationDesign and specifications are subject to change without notice.EnglishBefore operating the product, please read this manual thoroughly andretain it for future reference.WARNINGTo reduce fire or shock hazard, do notexpose the unit to rain or moisture.To avoid electrical shock, do not open thecabinet.Refer servicing to qualified personnel only.NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOMA moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment foryour safety and convenience.Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of thesame rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with or mark) must be used.If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover,be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never usethe plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover,please contact your nearest Sony service station.For the customers in EuropeDisposal of Old Electrical & Electronic Equipment(Applicable in the European Union and other Europeancountries with separate collection systems)This symbol on the product or on its packaging indicatesthat this product shall not be treated as household waste.Instead it shall be handed over to the applicable collectionpoint for the recycling of electrical and electronicequipment. By ensuring this product is disposed ofcorrectly, you will help prevent potential negativeconsequences for the environment and human health,which could otherwise be caused by inappropriate wastehandling of this product. The recycling of materials willhelp to conserve natural resources. For more detailedinformation about recycling of this product, please contactyour local Civic Office, your household waste disposalservice or the shop where you purchased the product.Charging the batteries1 Insert Sony HR15/51, HR6 (size AA), NH-AA Nickel-Metal Hydridebatteries ensuring that the + indicators on the batteries arealigned with the + indicators on the charger.You can charge one or two Sony HR15/51, HR6 (size AA), NH-AANickel-Metal Hydride batteries in this charger.Do not use batteries that have not been approved for use bySony. Unapproved batteries may leak or explode.manganese alkaline2 Charge the batteries.Plug the appropriate end of the mains lead into the battery charger,then plug the other end of the power cord into the wall socket.Insert the batteries into the battery charger compartmentproperly.When charging begins, the CHARGE lamp lights up; the CHARGElamp turns off when charging is finished.While charging and right after having the CHARGE lamp turned off,the batteries are hot. Be careful.3 After the batteries are fully charged, unplug the power plug andremove the batteries.When unplugging the power plug, be sure to hold the plug. Do notpull on the cord.The charging time for one or two Sony 2,500 mAh Nickel-Metal Hydride batteries(size AA) is approximately 6.5 hours.Do not connect the battery charger to a voltage adaptor (travelconverter) for overseas travel. This may result in overheating orother malfunction.When the CHARGE lamp flashes, this may indicate a battery error or thatbatteries other than the specified type have been inserted. Check that thebatteries are the specified type. If the batteries are the specified type,remove all the batteries, replace them with new ones or another ones andcheck if the battery charger operate correctly. If the battery chargeroperate correctly, a battery error may have occurred.Precautions• When charging, place the battery charger near the wall outlet. Note thatthe battery charger is connected to the power source even when theCHARGE lamp does not light. If the battery charger malfunctions,immediately unplug the power cord from the wall outlet.• Be careful not to crush or drop the battery charger.• Do not disassemble or modify the battery charger.• Do not let water get on the battery charger. Do not put any foreignobjects into the charger.• Do not place the charger near water.• Do not use the battery charger in environments with excessivehumidity, oily smoke or steam.• Make sure your hands are completely dry before touching the batterycharger.• Do not leave a battery that is charging near small children.• Use only the correct type of battery.• Place the battery charger on a stable foundation.• Do not touch the battery charger or the batteries while charging.• Do not cover the battery charger, for example with a cloth or a cushion.• Do not charge fully charged batteries again.• Do not charge the battery by reversing the polarities.FrançaisAvant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement le manuel.AVERTISSEMENTPour éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, n’exposez pas cet appareilà la pluie ni à l’humidité.Afin d’écarter tout risque d’électrocution,garder le boîtier fermé.Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à untechnicien qualifié.Traitement des appareils électriques et électroniquesen fin de vie (Applicable dans les pays de l’UnionEuropéenne et aux autres pays européens disposantde systèmes de collecte sélective)Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,indique que ce produit ne doit pas être traité avec lesdéchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecteapproprié pour le recyclage des équipements électriqueset électroniques. En s’assurant que ce produit est bien misau rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenirles conséquences négatives potentielles pourl’environnement et la santé humaine. Le recyclage desmatériaux aidera à préserver les ressources naturelles.Pour toute information supplémentaire au sujet durecyclage de ce produit, vous pouvez contacter votremunicipalité, votre déchetterie ou le magasin où vousavez acheté le produit.Recharge des piles1 Insérez des piles nickel-hydrure métallique NH-AA Sony HR15/51,HR6 (taille AA) en vous assurant que les polarités + des piles sontalignées sur les marques + du chargeur.Ce chargeur peut charger une ou deux piles nickel-hydrure métalliqueNH-AA Sony HR15/51, HR6 (taille AA).N’utilisez pas de piles qui ne sont pas approuvées par Sony. Lespiles qui ne sont pas approuvées peuvent fuir ou exploser.2 Rechargez les piles.Branchez l’extrémité appropriée du cordon d’alimentation sur lechargeur, puis branchez l’autre extrémité sur la prise secteur.Insérez les piles correctement dans le compartiment du chargeur.Lorsque le chargement commence, le voyant CHARGE s’allume. Levoyant CHARGE s’éteint lorsque le chargement est terminé.Pendant le chargement et juste après l’extinction du voyant CHARGE,les piles sont encore chaudes. Soyez prudent.3 Une fois les piles totalement chargées, débranchez le cordond’alimentation et retirez les piles.Débranchez le cordon d’alimentation en tirant sur la fiche. Ne tirezpas sur le cordon d’alimentation.Le temps de chargement d’une ou deux piles nickel-hydrure métallique 2 500mAh Sony (taille AA) est d’environ 6,5 heures.Si vous voyagez à l’étranger, n’utilisez pas le chargeur avecun adaptateur de tension (adaptateur portatif). Cela peutprovoquer une surchauffe et des dysfonctionnements.Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut signaler une erreur debatterie ou que des batteries d’un type autre que celui spécifié sontutilisées. Assurez-vous que les batteries sont du type spécifié. Si lesbatteries sont du type spécifié, retirez toutes les batteries, remplacezlespar des neuves ou d’autres batteries et vérifiez si le chargeur de batteriefonctionne correctement. Si le chargeur de batterie fonctionnecorrectement, il se peut qu’une erreur de batterie se soit produite.Précautions d’emploi• Lors du chargement, placez le chargeur près de la prise murale. Notezque le chargeur est raccordé à la source d’alimentation même lorsque levoyant CHARGE n’est pas allumé. Si le chargeur présente desdysfonctionnements, débranchez immédiatement le cordond’alimentation de la prise secteur.• Veillez à ne pas comprimer ou laisser tomber le chargeur.• Ne démontez pas et ne modifiez pas le chargeur.• Evitez de projeter de l’eau sur le chargeur. N’introduisez pas de corpsétranger dans le chargeur.• Ne placez pas le chargeur près de l’eau.• N’utilisez pas le chargeur dans une atmosphère chargée d’humidité, degraisse, de fumée ou de vapeur.• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher le chargeur.• Ne laissez pas une pile en cours de chargement près d’enfants en basâge.• N’utilisez que les types de piles conseillés.• Placez le chargeur sur une surface stable.• En cours de charge, ne touchez ni le chargeur ni les piles.• Ne couvrez pas le chargeur (par exemple avec du tissu ou un coussin).• Ne rechargez pas des piles entièrement chargées.• Ne rechargez pas les piles en inversant la polarité.Remarques sur l’utilisation du chargeur• Le chargeur de piles ne résiste pas à la poussière, à l’humidité ni à l’eau.• Température de l’environnement de chargePour optimiser la capacité de charge du chargeur, chargez les piles dansune pièce où la température se situe entre 10°C et 30°C (50°F et 86°F). Lechargement peut être plus long ou les piles risquent de ne pas êtrechargées complètement lorsque la température est trop basse ou tropélevée.• Lieux d’utilisationN’installez et ne rangez pas le chargeur dans les endroits suivants :– Lieux surchauffés ou trop froidsLieux exposés directement au soleil ou près d’appareils produisant dela chaleur ou dans une voiture fermée. La température ambiante peutêtre très chaude, entraînant des déformations ou des problèmes defonctionnement du chargeur.– Lieux sujets à des vibrations– Lieux sujets à des champs magnétiques puissants– Lieux exposés à la poussière ou au sableSi vous utilisez le chargeur sur une plage ou dans un désert, évitez qu’iln’entre en contact avec du sable. Si le chargeur est recouvert de sable, ilpeut présenter des dysfonctionnements.• Utilisation– N’utilisez pas le chargeur dans des lieux sujets à des ondes radio oudes champs magnétiques puissants.– Ne heurtez pas et ne laissez pas tomber le chargeur.– Afin d’éviter toute interférence électrique éventuelle, il est préférablede recharger les piles à distance de postes de télévision ou derécepteurs radio AM.– Ne laissez pas d’objets métalliques en contact avec les bornes dechargement du chargeur. Cela peut provoquer un court-circuit.– Assurez-vous que les piles sont correctement installées dans lecompartiment afin que les bornes de charge du boîtier ne soient pasendommagées.• Entretien– Utilisez un chiffon doux ou un mouchoir en papier pour nettoyer leboîtier.– Si nécessaire, utilisez un chiffon doux humidifié avec un détergentdoux dilué, puis séchez le boîtier avec un chiffon sec.– N’utilisez pas d’alcool, de diluant, d’essence, etc. pour nettoyer leboîtier. Ces produits peuvent endommager le boîtier.– Si vous utilisez un chiffon de nettoyage imprégné de produitschimiques, suivez les conseils d’utilisation qui l’accompagnent.– Ne vaporisez pas des substances volatiles telles que des pesticides surle boîtier. Ne laissez pas de produits en caoutchouc ou en vinyle encontact avec le boîtier car cela risque de l’endommager.Remarques sur le cordon d’alimentation• En cas d’orage, ne touchez pas la fiche d’alimentation.• Assurez-vous toujours que la fiche d’alimentation est correctementinsérée dans la prise murale.• Lorsque vous n’avez plus besoin du chargeur, débranchez la fiched’alimentation de la prise murale.• Débranchez le chargeur avant d’effectuer toute opération d’entretien.En cas de problème, débranchez la fiche d’alimentation et contactez votrerevendeur Sony le plus proche.Précautions pour la BatterieRechargeableATTENTIONVeuillez respecter les consignes suivantespour éviter tout risque d’incendie oud’explosion susceptible d’occasionner desblessures graves ou d’entraîner la mort :Veuillez respecter les consignes suivantes pour éviter toute fuite del’électrolyte des piles, surchauffe interne et explosion.• Chargez les piles avec un chargeur conçu pour les appareils de marqueSony. Ne chargez pas les piles avec aucun autre type de chargeur.• Ne soudez pas, ne modifiez pas, ne montez pas ou ne démontez pas lespiles. De même, ne jetez pas au feu, ne chauffez pas les piles et veillez àne pas les court-circuiter en mettant les bornes positives et négatives encontact avec un objet métallique.• Si l’électrolyte des piles pénètre dans vos yeux, lavez-les à l’eaucourante et consultez immédiatement un médecin.Veuillez respecter les précautions suivantes pour éviter tout risqued’incendie susceptible d’occasionner des blessures graves ou d’entraînerla mort.• Insérez les piles en respectant la polarité 3/#.• Ne mettez pas les bornes 3/# en contact avec un objet métallique. Demême, ne transportez pas ou ne rangez pas les piles avec des objetsmétalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux.• N’enlevez pas ou n’endommagez pas la pellicule qui protège les piles.• Si l’électrolyte des piles entre en contact avec vos mains ou vosvêtements, lavez-les immédiatement à l’eau courante.• Conservez les piles hors de portée des enfants.• Si vous remarquez une fuite, un changement de couleur ou de formedes piles, ne les utilisez pas.Pour éviter toute blessure, respectez les précautions suivantes.• Ne mélangez pas ou n’utilisez pas simultanément des piles sèches, descondensateurs, d’autres types de piles ou d’autres marques de pilesavec les piles Sony spécifiées.• Protégez les piles de tout choc direct et ne les lancez pas.• N’utilisez pas simultanément une pile usée et une pile neuve ou despiles chargées et déchargées.• Lorsque vous utilisez plusieurs piles, chargez-les et utilisez-lesensemble.• Lorsque vous ne vous servez pas des piles, retirez-les du chargeur.Utilisation de piles nickel-hydrure métalliqueRemarques• Avant d’utiliser les piles pour la première fois, veillez à les charger aupréalable.• Après avoir complètement rechargé les piles, retirez-les rapidement duchargeur. Si vous les laissez trop longtemps dans le chargeur, ellesn’offriront plus les mêmes performances.• Lors de l’achat ou si les piles rechargeables n’ont pas été utiliséespendant longtemps, il est possible qu’elles ne se rechargent pascomplètement. C’est une caractéristique de ce type de pile et non undysfonctionnement. En pareil cas, utilisez entièrement la pile etrechargez la plusieurs fois, ceci devrait remédier au problème.• Même lorsqu’elles ne sont pas utilisées, les piles rechargeables sedéchargent naturellement avec le temps. Il est recommandé de chargerles piles juste avant leur utilisation.• Si vous rechargez des piles rechargeables avant d’avoir utiliséentièrement la charge existante, il peut se produire ce qu’on appellel’effet de mémoire* et l’indicateur de décharge de la pile peut sedéclencher plus tôt que prévu. L’utilisation complète de la chargeexistante avant de procéder à un rechargement devrait remédier auproblème.* « Effet de mémoire » - situation dans laquelle une pile acceptetemporairement une charge inférieure à une charge pleine.Chargement• Chargez complètement les piles avant de les utiliser.• Les piles sortant de l’usine ne sont pas chargées complètement.• Les piles peuvent s’être déchargées pendant la période d’entreposage.Durée de vie des piles• Plus il fait froid, plus les performances des piles sont réduites et plusleur autonomie est réduite également.Si vous n’utilisez pas le chargeur de piles• Pour protéger les piles, retirez-les du chargeur. Si vous les laissez dansl’appareil, elle risquent de fuir.Entretien• Veillez à ce que les bornes des piles soient propres.Lorsque les piles n’ont pas été utilisées pendant un certain temps ouque les bornes sont encrassées, essuyez les bornes 3 et # de la pile àl’aide d’un mouchoir en papier ou autre avant de les utiliser.Rangement des piles• Lorsque vous ne vous servez pas des piles, rangez-les dans un endroitfrais.• Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, il estplus sûr de les ranger dans leur boîtier.SpécificationsChargeur de pile BC-CS2BCaractéristiques d’entrée 100 – 240 V CA, 50/60 Hz 3WCaractéristiques de sortie AA : 1,4 V CC 400 mA × 2AAA : 1,4 V CC 160 mA × 2Température de fonctionnement 0°C à +40°C (+32°F à +104°F)Température d’entreposage –20°C à +60°C (–4°F à +140°F)Dimensions environ 71 × 30 × 91 mm (l/h/p)(2 7 /8 × 1 3 / 16 × 3 5/ 8 pouces)Poids environ 80 g (2,9 oz)Piles compatibles HR15/51, HR6 (taille AA), NH-AA,HR11/45, HR03 (taille AAA), NH-AAAArticles inclusChargeur de batterie BC-CS2B (1)Batterie rechargeable NH-AA-DB (2)Etui de transport souple LCS-BDA (1)Cordon d’alimentation secteur (1)Jeu de documentation impriméeLa conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.1manganese alkaline23•••••••••••••••••––––•–––––•–––––•••••••• 3 #• 3 #••••••••• |
Related manuals for Sony ACC-CN3BC
Sony ACC-CTBN Operating Instructions Manual
Sony ACC-SHA Operating Instructions Manual
Sony AC-UP100 Operating Instructions Manual
Sony AKA-CAP1 Operating Instructions Manual
Sony AKA-CMH1 Operating Instructions Manual
Sony ca-d50 Operating Instructions Manual
Sony CA-D50 Operating Instructions Manual
Sony CPT-R1 Operating Instructions Manual
Sony SPK-CXA Operating Instructions Manual
Sony CCN-10 Operating Instructions Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved