Sony ACC-CSBN Manual
Also see for ACC-CSBN: Operating instructionsOperating instructions
2011 Sony CorporationPrinted in JapanRechargeable Battery Pack / Batterie rechargeable /Akku / Batería recargable / Oplaadbaar batterijpak /Uppladdningsbart batteripaket / Blocco batteriaricaricabile / Bateria Recarregável /Акумулятор / Аккумулятор // //For customers in the U.S.A.CAUTIONYou are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual couldvoid your authority to operate this equipment.NOTE:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protectionagainst harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and canradiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee thatinterference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmfulinterference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipmentoff and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the followingmeasures:Reorient or relocate the receiving antenna.ˋIncrease the separation between the equipment and receiver.ˋConnect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver isˋconnected.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.ˋThis device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following twoconditions:(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept anyinterference received, including interference that may cause undesired operation.For customers in CanadaThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.For Customers in the U.S.A. and CanadaRECYCLING LITHIUM-ION BATTERIESLithium-Ion batteries are recyclable.You can help preserve our environment by returning your usedrechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call tollfree 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion Batteries.Specifications (NP-FD1, NP-FG1, NP-BK1, NP-BN1)NP-FD1Maximum charge voltage: DC 4.2 V, Maximum charge current: 1.24 ANP-FG1Maximum charge voltage: DC 4.2 V, Maximum charge current: 1.44 ANP-BK1Maximum charge voltage: DC 4.2 V, Maximum charge current: 1.4 ANP-BN1Maximum charge voltage: DC 4.25 V, Maximum charge current: 0.9 AFor Customers in EuropeDisposal of waste batteries (applicable in the European Union and other Europeancountries with separate collection systems)This symbol on the battery or on the packaging indicates that the batteryprovided with this product shall not be treated as household waste.On certain batteries this symbol might be used in combination with achemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) areadded if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help preventpotentially negative consequences for the environment and human health which could otherwisebe caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help toconserve natural resources.In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanentconnection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staffonly. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to theapplicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the productsafely.Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your localCivic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.Notice for the customers in the countries applying EU DirectivesThe manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075Japan.The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please referto the addresses given in separate service or guarantee documents.CAUTIONIf the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns.Observe the following cautions.Do not disassemble.Do not crush and do not expose the batterypack to any shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.Do not short circuitand do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals.Do not expose to high temperature above 60 °C (140 °F) such as in direct sunlight or in a carparked in the sun.Do not incinerate or dispose of in fire. Do not handle damaged or leakinglithium ion batteries.Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery chargeror a device that can charge the battery pack.Keep the battery pack out of the reach of smallchildren.Keep the battery pack dry.Replace only with the same or equivalent type recommendedby Sony.Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.Refer to theoperating instructions of your electronic device for further details.Charging the battery packYou don’t have to discharge the battery pack before recharging.Charging while some capacity remains does not affect the original battery capacity.To charge the battery efficiently, fully charge it in an ambient temperature of 10 °C -30 °C (50°F - 86 °F).Effective use of the battery packBattery pack performance decreases in low-temperature surroundings.To conserve battery power, we recommend that you keep the battery pack warm, for example inyour pocket, and only insert it in your electronic device just before use.Have spare battery packs handy for two or three times the expected shooting time, and maketrial shots before taking the actual shots.How to store the battery packTo prevent short-circuiting, be sure to use a battery case when carrying and storing (Except fortype C).Fully charge the battery and then fully use it up on your electronic device before storing in adry, cool place. Repeat this charging and using up once a year to maintain the battery pack’sfunction.Battery lifeThe battery life is limited. If the remaining battery time is considerably shortened, the batterypack is reaching the end of its life. Replace with a new one.The battery life varies in each battery pack according to the storage, operating conditions andenvironment.No compensation for contents of the shootingContents of the shooting cannot be compensated for if shooting or playback is not possible due toa malfunction of the battery pack or other devices.When using the “InfoLITHIUM” battery pack (Except for NP-BK1/NP-BN1)What is the “InfoLITHIUM” battery pack?It is a lithium ion battery pack which can exchange data related to its consumption withcompatible electronic devices. When using the “InfoLITHIUM” battery pack with “InfoLITHIUM”compatible device, the remaining battery time is displayed in minutes.NotesThe remaining battery time may not be displayed correctly depending on the status of use andthe environment. When using the “InfoLITHIUM” battery pack with an incompatible device, thebattery mark etc. will be displayed instead of the remaining battery time.If the power goes off even though the remaining battery time shows the battery pack has enoughpower to operate, charge the battery pack fully again so that the correct remaining batterytime is shown. Note that the remaining battery time is sometimes not restored if used in hightemperatures for a long time or left in a fully charged state, or if the battery pack is frequently used.Regard the remaining battery time shown as the approximate shooting time.“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.Pour les clients aux É.-U.AVERTISSEMENTPar la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pasl’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliserl’appareil.4-416-031-02(1)Note:L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisiblesdans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquencesradio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer desinterférences nuisibles aux communications radio.Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées danscertaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à laréception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, ilest recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesuressuivantes :Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.ˋAugmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.ˋBrancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur estˋbranché.Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.ˋCet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumisaux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles,(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer sonfonctionnement indésirable.Pour les clients au CanadaCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUMLes accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les pilesusées dans un point de collection et recyclage le plus proche.Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez lenuméro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ouvisitez http://www.rbrc.org/Avertissment: Ne pas utilliser des accumulateurs aux ions de lithium quisont endommagées ou qui fuient.Spécifications (NP-FD1, NP-FG1, NP-BK1, NP-BN1)NP-FD1Tension de charge maximale: 4,2 V CC, Courant de charge maximal: 1,24 ANP-FG1Tension de charge maximale: 4,2 V CC, Courant de charge maximal: 1,44 ANP-BK1Tension de charge maximale: 4,2 V CC, Courant de charge maximal: 1,4 ANP-BN1Tension de charge maximale: 4,25 V CC, Courant de charge maximal: 0,9 APour les clients en EuropeElimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’UnionEuropéenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pasêtre traités comme de simples déchets ménagers.Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec unsymbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou0,004% de plomb.En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vousparticipez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitementpourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériauxcontribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de donnéesnécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vousrapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votreappareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile oul’accumulateur incorporée sera traitée correctement.Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité devotre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.Rapporterz les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles etaccumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point devente où vous avez acheté ce produit.Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UELe fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est SonyDeutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute questionrelative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans lesdocuments ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.ATTENTIONToute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie,voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : Nedémontez pas la batterie.N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une forceextérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.Necourt-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objetsmétalliques.N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notammentles rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.N’incinérez pas la batterieet ne la jetez pas au feu.Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ouprésentent une fuite.Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’unappareil capable de la recharger.Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.Gardez labatterie au sec.Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalentrecommandé par Sony.Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans lesinstructions. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil électronique pour de plus amplesinformations.Mise en charge de la batterieIl n’est pas nécessaire de décharger complètement la batterie avant de la recharger. La mise encharge d’une batterie partiellement déchargée n’affecte en rien la capacité d’origine de la batterie.Pour que la batterie se charge efficacement, chargez-la à une température ambiante compriseentre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).Emploi optimal de la batterieLes performances de la batterie diminuent à basses températures. Pour utiliser plus longtemps labatterie, il est conseillé de la garder au chaud, par exemple dans une poche, et de l’insérer dansl’appareil électronique juste avant de filmer.Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un temps de prise de vuessuffisant (deux à trois fois le temps prévu) et pour pouvoir faire des essais avant la prise de vueproprement dit.Rangement de la batterieAfin d’éviter tout court-circuit, veillez à utiliser un étui lorsque vous transportez et rangez labatterie (A l’exception du type C).Chargez entièrement la batterie, puis videz-la sur votre appareil électronique avant de la rangerdans un lieu sec et frais. En chargeant et en vidant la batterie au moins une fois dans l’année,vous la maintiendrez en bon état.Durée de service de la batterieLa durée de service de la batterie est limitée. Si l’autonomie de la batterie est nettement inférieureà la normale, c’est que la durée de service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez-la parune batterie neuve.La durée de service d’une batterie dépend des conditions de rangement, d’utilisation et del’environnement.Aucun dédommagement du contenu des prises de vueLe contenu des prises de vue ne peut pas faire l’objet d’un dédommagement si la prise de vue ou lalecture est impossible en raison d’un dysfonctionnement de la batterie ou d’un autre appareil.En cas d’utilisation de la batterie « InfoLITHIUM » (A l’exception du modèleNP-BK1/NP-BN1)Qu’est-ce que la batterie « InfoLITHIUM » ?C’est une batterie au lithium-ion pouvant échanger des données sur sa consommation d’énergieavec des appareils électroniques compatibles. Lorsque vous utilisez la batterie « InfoLITHIUM »avec un appareil compatible« InfoLITHIUM », l’autonomie de la batterie restante est affichée en minutes.RemarquesL’autonomie de la batterie restante peut ne pas être affichée correctement, en fonction de l’étatd’utilisation et de l’environnement. Lorsque vous utilisez la batterie « InfoLITHIUM » avec unappareil incompatible, la marque de la batterie etc. s’affiche à la place de l’autonomie de la batterierestante.Si l’appareil s’éteint alors que l’autonomie de la batterie est apparemment suffisante, rechargezcomplètement la batterie de sorte que l’autonomie restante soit indiquée correctement. Notez qu’iln’est pas toujours possible d’obtenir une indication si la batterie est utilisée à des températuresélevées pendant une longue période, si elle a été laissée complètement chargée ou si elle a étéfréquemment utilisée. Le temps de prise de vue indiqué doit servir à titre de référence uniquement.« InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.Für Kunden in DeutschlandEntsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beimHandel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerätabschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.Für Kunden in EuropaEntsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländernder Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separatenSammelsystem für diese Produkte)Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist daraufhin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unterder durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einenAnteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkusschützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werdendurch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zuverringern.Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vorDatenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nurdurch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecksEntsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischenGeräten ab.Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über diesichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recyclingvon Batterien/Akkus ab.Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von IhrerGemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produktgekauft haben.Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien geltenDer Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH,Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mitKundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oderGarantieunterlagen genannten Adressen.VORSICHTBei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oderdie Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.Zerlegen Sie den Akkunicht.Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassenSie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.HaltenSie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschlusskommen.Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkterSonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.ZündenSie ihn nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.Berühren Sie beschädigte oder auslaufendeLithium-Ionen-Akkus nicht ungeschützt.Laden Sie den Akku unbedingt mit einemOriginalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.Halten Sie kleine Kinder vondem Akku fern.Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.Tauschen Sie den Akku nur gegen dengleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.Entsorgen Sieverbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.Weitere Informationen findenSie in der Bedienungsanleitung zu dem jeweiligen elektronischen Gerät.Laden des AkkusSie brauchen den Akku vor dem Aufladen nicht vollständig zu entladen. Wenn Sie den Akkuaufladen, während noch eine gewisse Restladung vorhanden ist, so verringert sich die Kapazitätdes Akkus dadurch nicht.Um den Akku effizient zu laden, empfiehlt es sich, ihn bei einer Umgebungstemperaturzwischen 10 °C und 30 °C vollständig aufzuladen.Für optimalen Betrieb des AkkusDie Leistungsfähigkeit des Akkus verringert sich bei niedrigen Temperaturen. An kalten Ortenempfehlen wir deshalb, den Akku beispielsweise in Ihrer Tasche warm zu halten und erst kurzvor dem Betrieb in das Gerät einzusetzen.Halten Sie Ersatzakkus für das Zwei- bis Dreifache der erwarteten Aufnahmedauer bereit undmachen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine Probeaufnahme.Aufbewahrung des AkkusBewahren Sie den Akku beim Transport bzw. bei Nichtverwendung in einem Akkubehälter auf,damit kein Kurzschluss auftritt (außer beim Typ C).Wenn Sie den Akku sehr lange Zeit nicht verwenden, laden Sie ihn einmal im Jahr vollständigauf und betreiben Sie dann ein elektronisches Gerät mit dem Akku, bis er wieder leer ist.Dadurch wird sichergestellt, dass der Akku seine Leistungsfähigkeit bewahrt. Lagern Sie denAkku an einem trockenen, kühlen Ort.Lebensdauer des AkkusDie Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Wenn ein voll geladener Akku nur noch eine relativgeringe Betriebszeit ermöglicht, wechseln Sie ihn gegen einen neuen aus.Die Lebensdauer des Akkus hängt von den Lager-, Betriebs- und Umgebungsbedingungen ab.Kein Anspruch auf SchadensersatzEs besteht kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn die Aufnahme oder Wiedergabe auf Grundeines fehlerhaften Akkus oder Geräts nicht ausgeführt werden konnte.Verwendung des „InfoLITHIUM“-Akkus (außer beim NP-BK1/NP-BN1)Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?Hierbei handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der mit kompatiblen elektronischenGeräten Ladezustandsdaten austauschen kann. Wenn Sie den „InfoLITHIUM“-Akku mit einem„InfoLITHIUM“-kompatiblen Gerät verwenden, wird die Akkurestzeit in Minuten angezeigt.HinweiseJe nach Gebrauchs- und Umgebungsbedingungen wird die Akkurestzeit möglicherweise nichtrichtig angezeigt. Wenn Sie den „InfoLITHIUM“-Akku mit einem nicht kompatiblen Gerätverwenden, wird statt der Akkurestzeit das Akkusymbol usw. angezeigt.Wenn sich das Gerät ausschaltet, obwohl der Akku laut Akkurestzeitanzeige noch nicht leer ist,laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Danach wird die richtige Akkurestzeit angezeigt.Beachten Sie, dass die Akkurestzeit möglicherweise nicht stimmt, wenn der Akku längere Zeit beihohen Umgebungstemperaturen betrieben wird, wenn ein vollständig geladener Akku längere Zeitnicht verwendet wird oder wenn der Akku bereits sehr häufig verwendet wurde. Betrachten Sie dieAkkurestzeitanzeige lediglich als groben Richtwert für die verbleibende Aufnahmedauer.„InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.Para los clientes en EuropaTratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y enpaíses europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la bateríaproporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuodoméstico normal.En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con elsímbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004%de plomo.Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir lasconsecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de laincorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materialesayuda a conservar los recursos naturales.En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá serreemplazada por personal técnico cualificado para ello.Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de suvida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto deforma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase encontacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde haadquirido el producto.Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UEEl fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a laseguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consultelas direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados porseparado.PRECAUCIÓNSi la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarlequemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. No la desmonte.Noaplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.Noprovoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contactocon sus terminales.No exponga la batería a altas temperaturas superiores a 60 ºC como,por ejemplo, bajo la luz solar directa o en el interior de un automóvil estacionado bajo elsol. No la incinere ni la arroje al fuego.No manipule pilas de iones de litio dañadas o confugas.Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con undispositivo que pueda cargarla.Guarde la batería fuera del alcance de niños pequeños.Mantengala batería seca.Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada porSony.Deshágase de las pilas usadas lo antes posible según el procedimiento que se describe en lasinstrucciones.Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivoelectrónico.Carga de la bateríaNo es necesario descargar la batería antes de cargarla. La carga, aunque la batería disponga decierta capacidad restante, no afectará a la capacidad original de la batería.Para cargar eficazmente la batería, cárguela completamente a una temperatura ambiente de 10ºC – 30 ºCUtilización efectiva de la bateríaEl rendimiento de la batería se reducirá en un entorno de temperatura baja. Para conservar laenergía de la batería, le recomendamos que la mantenga cálida, por ejemplo en su bolsillo, y quela inserte en su dispositivo electrónico solamente antes de utilizarlo.Tenga a mano baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de toma de imágenes previstoy haga pruebas antes de la toma de imágenes real.Almacenamiento de la bateríaPara evitar cortocircuitos, cerciórese de utilizar la caja para la batería suministrada cuando latransporte o la guarde (excepto para el tipo C).Cárguela completamente y utilícela por completo en un dispositivo electrónico antes deguardarla en un lugar seco y fresco. Repita este procedimiento de carga y utilización una vez alaño para mantener la función de la batería.Duración útil de la bateríaLa duración de la batería es limitada. Si el tiempo restante de la batería se acortaconsiderablemente, la batería ha llegado al fin de su duración útil. Reemplace la batería por unanueva.La duración de la batería dependerá de dónde la guarde, de las condiciones de operación y delentorno.No se indemnizará por el contenido de las fotografíasNo se indemnizará por el contenido de las fotografías si la toma de imágenes o la reproducción noson posibles debido a un funcionamiento incorrecto de la batería u otros dispositivos.Si se utiliza la batería “InfoLITHIUM” (Excepto para los modelos NP-BK1/NP-BN1)¿Qué es la batería “InfoLITHIUM”?Ésta es una batería de iones de litio que puede intercambiar datos relacionados con su consumocon dispositivos electrónicos compatibles. Si utiliza la batería “InfoLITHIUM” con un dispositivocompatible con “InfoLITHIUM”, el tiempo de batería restante se indicará en minutos.NotasEs posible que el tiempo de batería restante no se indique correctamente en función de lascondiciones de utilización y del entorno. Si utiliza la batería “InfoLITHIUM” con un dispositivono compatible con “InfoLITHIUM”, se mostrará la marca de la batería, etc. en lugar del tiempo debatería restante.Si la alimentación se desconecta aunque el indicador de batería restante señale que ésta poseeenergía suficiente para funcionar, vuelva a cargarla completamente para que indique el tiempo debatería restante correcto. Tenga en cuenta que el tiempo de batería restante puede no restablecersesi se utiliza a altas temperaturas durante mucho tiempo, si se deja en estado de completamentecargada o si se utiliza con frecuencia. Tome el tiempo de batería restante como el aproximado detoma de imágenes.“InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.Voor klanten in EuropaVerwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen metafzonderlijke inzamelingssystemen)Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverdebatterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met eenchemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb)worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % loodbevat.Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatievegevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Hetrecycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband metdata-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel doorgekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij opeen juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclusoverhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrischen elektronisch materiaal.Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit hetproduct te verwijderen.Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op metde gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafvalof de winkel waar u het product hebt gekocht.Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassingzijnDe fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony DeutschlandGmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking totservice of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.LET OPBij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemischebrandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.Demonteer het apparaat niet.Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten,laat deze niet vallen en ga er niet op staan. Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geenmetalen voorwerpen in aanraking komen met de aansluitpunten.Stel de accu niet bloot aanhoge temperaturen boven 60 ºC, zoals direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerdstaat.Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.Gebruik geen beschadigde of lekkendelithium-ionaccu’s.Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmeede accu kan worden opgeladen.Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.Houdde accu droog.Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutypedat door Sony wordt aanbevolen.Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens deinstructies.Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het elektronische apparaat voor meer informatie.Opladen van de accuU hoeft de accu niet volledig te ontladen voordat u deze opnieuw oplaadt. Het opladenvan de accu terwijl deze nog niet volledig leeg is, heeft geen invloed op de oorspronkelijkeaccucapaciteit.Als u de accu optimaal wilt opladen, moet u deze volledig opladen bij eenomgevingstemperatuur tussen 10 °C en 30 °C.Effectief gebruik van de accuDe werking van de accu neemt af bij lage temperaturen. Om de acculading te sparen, kunt ude accu het beste warm houden, bijvoorbeeld in uw jaszak of broekzak, en deze pas vlak voorgebruik in het elektronische apparaat plaatsen.Houd voldoende reserveaccu’s bij de hand voor twee tot drie keer de verwachte opnameduur, enmaak proefopnamen voordat u de uiteindelijke opnamen maakt.Juiste opslag van de accuVoorkom kortsluiting door een houder voor de accu te gebruiken wanneer u deze meeneemt ofopbergt (met uitzondering van type C).Laad de accu volledig op en gebruik de volledige lading vervolgens met het elektronischeapparaat voordat u de accu op een droge, koele plaats opbergt. Herhaal deze procedure één keerper jaar om te zorgen dat de accu goed blijft functioneren.Levensduur van de accuDe levensduur van de accu is beperkt. Wanneer de resterende gebruiksduur van een accuaanmerkelijk is afgenomen, heeft de accu waarschijnlijk het einde van de levensduur bereikt.Vervang de accu door een nieuwe accu.De levensduur van de accu verschilt per accu, afhankelijk van de opslag- engebruiksomstandigheden en de omgeving.Geen vergoeding voor verloren opnamenOpnamen worden niet vergoed als er niet wordt opgenomen of weergegeven wegens een storingvan de accu of de andere apparaten.Bij gebruik van de "InfoLITHIUM" accu (met uitzondering van NP-BK1/NP-BN1)Wat is een "InfoLITHIUM" accu?Dit is een lithium-ionen accu die gegevens over het stroomverbruik kan uitwisselen metcompatibele elektronische apparaten. Als u de "InfoLITHIUM" accu gebruikt met een apparaat datcompatibel is met "InfoLITHIUM", wordt de resterende tijd aangegeven in minuten.OpmerkingenDe resterende accutijd wordt wellicht niet correct weergegeven afhankelijk van de gebruiksstatusen de omgeving waarin de accu wordt gebruikt. Als u de "InfoLITHIUM" accu gebruikt met eenapparaat dat niet compatibel is, wordt het accuteken, enzovoort weergegeven in plaats van deresterende accutijd.Als de stroom wordt uitgeschakeld terwijl wordt aangegeven dat er nog voldoende acculadingbeschikbaar is, moet u de accu nogmaals volledig opladen zodat de resterende gebruiksduurcorrect wordt weergegeven. Houd er rekening mee dat de resterende gebruiksduur soms nietcorrect wordt weergegeven als de accu langere tijd wordt gebruikt bij hoge temperaturen, als deaccu langere tijd volledig opgeladen niet wordt gebruikt of als de accu vaak wordt gebruikt. U kuntde resterende gebruiksduur die wordt aangegeven, beschouwen als de beschikbare opnameduur(bij benadering)."InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.För kunder i EuropaAvfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska ländermed separata insamlingssystem)Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inteskall behandlas som vanligt hushållsavfall.På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisksymbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs tillom batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer duatt bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser somannars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till attbevara naturens resurser.När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanentanslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För attförsäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriskaprodukter när det är förbrukat.För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier,vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köptprodukten.Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktivTillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service ochgaranti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.VARNING!Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiskabrännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder. Plocka inte isär det. Se till att inte batterietkommer i kläm och skydda det mot slag och stötar och se upp så att du inte tappar det ellertrampar på det. Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batterietskontakter. Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 ºC. Sådana temperaturer kanuppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen. Gör dig inte av med batterietgenom att elda upp det. Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. Ladda uppbatteriet med en batteriladdare från Sony eller med en annan enhet som kan ladda upp batteriet.Förvara batteriet utom räckhåll för barn. Håll batteriet torrt. Byt bara ut batteriet mot ettbatteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av Sony. Kassera förbrukade batterieromedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna. Mer information finns i bruksanvisningentill den elektroniska produkten.Att ladda batterietBatteriet behöver inte vara tomt innan du laddar det. Att ladda batteriet när det fortfarande harkapacitet kvar påverkar inte den kapacitet som batteriet hade från början.För att batteriet ska laddas effektivt bör du fulladda det helt i en lufttemperatur mellan 10 °Coch 30 °C.Effektiv användning av batterietBatteriets prestanda sjunker i kyla. Du kan bevara batteriets prestanda genom att hålla batterietvarmt. Du kan till exempel ha det i fickan och sätta in det i den elektroniska enheten alldelesinnan du ska använda den.Försök att alltid ha med dig laddade batterier, så att de täcker två till tre gånger den planeradeinspelningstiden. Gör några provinspelningar innan du börjar den egentliga filmningen.Förvaring av batterietFör att förhindra att kortslutning uppstår bör du förvara batteriet i en batteriask när du inteanvänder det (Gäller ej typ C).Ladda upp batteriet helt och töm det sedan helt genom att använda det i den elektroniskaprodukten innan du lägger undan det i förvar. Förvara batteriet på en torr och sval plats. Hållbatteriet i trim genom att upprepa den här proceduren med upp- och urladdning en gång per år.Batteriets livslängdBatteriets livslängd är begränsad. När batteridrifttiden blir mycket kortare än vanligt, är dentroliga orsaken att batteriet är utslitet. Då är det dags att köpa ett nytt batteri.Batteriets livslängd varierar beroende på hur det förvaras, hur det används och i vilken miljödet används.Ingen kompensation för förlust av inspelat materialDu kan inte räkna med att få någon kompensation om inspelning eller uppspelning inte kunnatutföras på grund av något fel på batteriet eller någon annan enhet.Vid användning av ”InfoLITHIUM”-batteriet (Gäller ej NP-BK1/NP-BN1)Vad är ett ”InfoLITHIUM”-batteri?Det är ett litiumjonbatteri som vid användning tillsammans med en kompatibel elektroniskprodukt kan förmedla uppgifter om batteriets återstående kapacitet.När du använder ”InfoLITHIUM”-batterier med ”InfoLITHIUM”-kompatibla enheter visasåterstående batteritid i minuter.Obs!Beroende på hur du använder batteriet och miljön som det används i kan det hända att den tidsom visas inte stämmer exakt. När du använder ”InfoLITHIUM”-batterier med enheter som inteär ”InfoLITHIUM”-kompatibla visas batterimärket osv., istället för den återstående batteritiden.Om strömmen slås av automatiskt trots att den återstående batteridrifttiden anger att batterietinte är tomt, bör du ladda upp batteriet fullt igen. Efter det visar indikatorn för den återståendebatteritiden rätt värde. Observera att det kan hända att återstående batteritid inte visas med korrektvärde om du använt batteriet en längre tid där det är varmt, om du lämnat det i fulladdat skickeller använt det ofta. Du bör se uppgiften om återstående batteritid som en fingervisning om hurmycket batteritid du har kvar.”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.Per i clienti in EuropaTrattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altripaesi Europei con sistema di raccolta differenziata)Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deveessere considerata un normale rifiuto domestico.Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato incombinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg)o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% dimercurio o dello 0,004% di piombo.Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenzialiconseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dalloro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedanoun collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personaledi assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allosmaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suointerno venga trattata correttamente.Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potetecontattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’aveteacquistato.Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UEQuesto prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezzadei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Perqualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte neirelativi documenti.ATTENZIONESe trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi oprovochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate diseguito.Non smontare il prodotto.Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urtieccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.Noncortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali dellabatteria.Non esporre a temperature elevate superiori a 60 °C, ad esempio alla luce solare direttao all’interno di un’auto parcheggiata al sole.Non bruciare o gettare nel fuoco. Non utilizzarepile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. Assicurarsi di caricare il bloccobatteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il bloccobatteria stesso.Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.Non bagnareil blocco batteria. Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipoequivalente consigliato da Sony.Smaltire immediatamente il blocco batteria come descrittonelle istruzioni.Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso dell’apparecchioelettronico.Carica del blocco batteriaNon è necessario scaricare il blocco batteria prima di ricaricarlo. Se il blocco batteria vienecaricato quando è ancora presente una piccola quantità di energia, la relativa capacità originalenon viene influenzata.Per una carica efficace del blocco batteria, caricarlo completamente in una temperaturaambiente compresa tra 10 °C e 30 °C.Uso efficace del blocco batteriaLe prestazioni del blocco batteria diminuiscono in ambienti a bassa temperatura. Per conservarela carica del blocco batteria, si consiglia di tenerlo caldo, ad esempio in tasca, e di inserirlo neldispositivo elettronico appena prima dell’uso.Preparare blocchi batteria di scorta con durata pari a due o tre volte il tempo di ripresa previstoed eseguire riprese di prova prima di procedere a quelle effettive.Conservazione del blocco batteriaPer il trasporto e la conservazione del blocco batteria assicurarsi di utilizzare la custodia, ondeevitare di causare cortocircuiti (ad eccezione del tipo C).Caricare completamente il blocco batteria, quindi scaricarlo completamente utilizzandolosull’apparecchio elettronico prima di riporlo in un luogo fresco e asciutto. Per mantenere leprestazioni ottimali del blocco batteria, ripetere questa procedura una volta all’anno.Durata del blocco batteriaLa vita utile del blocco batteria è limitata. Se il tempo di carica rimanente si riducenotevolmente, significa che il blocco batteria è prossimo al termine della sua vita utile.Sostituirlo con uno nuovo.La vita utile del blocco batteria varia in base alle condizioni e all’ambiente di conservazione e diutilizzo.Nessuna compensazione per il contenuto delle ripreseNon è possibile compensare il contenuto delle riprese, se la ripresa o la riproduzione non puòessere effettuata a causa di un problema di funzionamento del blocco batteria o di altri dispositivi.Uso del blocco batteria “InfoLITHIUM” (ad eccezione del tipo NP-BK1/NP-BN1)Cos’è il blocco batteria “InfoLITHIUM”È un blocco batteria agli ioni di litio in grado di scambiare dati sul relativo consumo energeticocon apparecchi elettronici compatibili. Se il blocco batteria “InfoLITHIUM” viene utilizzato conun dispositivo compatibile con “InfoLITHIUM”, la durata residua della batteria viene visualizzatain minuti.NoteLa durata residua della batteria potrebbe non essere visualizzata correttamente a seconda dellostato di utilizzo e dell’ambiente. Se il blocco batteria “InfoLITHIUM” viene utilizzato con undispositivo non compatibile, al posto della durata residua della batteria viene visualizzato ilsimbolo della batteria stessa e così via.Se l’apparecchio si spegne anche se l’indicatore di tempo rimanente mostra che il blocco batteriaè sufficientemente carico per funzionare, caricare di nuovo completamente il blocco batteriain modo da visualizzare il tempo rimanente corretto. È possibile che l’indicazione di temporimanente del blocco batteria non venga ripristinato in modo corretto se il blocco batteria vieneutilizzato a temperature elevate per un periodo di tempo prolungato, se viene lasciato inutilizzatoquando è completamente carico o se viene utilizzato di frequente. Considerare l’indicazione ditempo rimanente del blocco batteria come tempo di ripresa approssimativo.“InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. |
Related manuals for Sony ACC-CSBN
Sony ACC-CFR Operating Instructions Manual
Sony NP-QM91D User Manual
Sony ERA-201B1 Quick Manual
Sony ACC-FM50A Operating Instructions Manual
Sony ACC-FM50A Operating Instructions Manual
Sony BP-IL75 Operation Manual
Sony NP-BK1 Instructions Manual
Sony PCGA-BP3T Quick Start Manual
Sony BKP-L551 Installation Manual
Sony ACC-FH50A Operating Instructions (Battery) Operating Instructions Manual
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved