7(8) Insert the blade contact from below into the plugconnector (-X 100.12). The blade contact mustengage audibly. Check that it is attached securely.(9) Cut off blake contact and connect to -X 20.1(10) Secure cables to the existing harness with cabletie bands(8) Introducir el contacto de cuchilla desde abajo en laregleta de contacto (-X 100.12). El contacto decuchilla debe enclavarse perceptiblemente. Com-probar su fijo asiento.(9) Cortar el contacto de cuchilla y conectarlo a -X 20.1(10) Fijar las líneas al arnés de cables existente me-diante ligaduras(8) Stick in knivkontakten underifrån i plinten (-X 100.12).Knivkontakten måste hörbart gå in i spåret. Kon-trollera att den sitter ordentligt.(9) Skär av knivkontakten och anslut till -X 20.1(10) Fäst ledningarna med kabelband vid den förefint-liga kabelflätanSpeicherabrufmagnet -Y1 anschließen / Connecting the energy retrieval magnet -Y1 /Raccordement de l’électroaimant d’enclenchement -Y1 / Conectar el electroimán de activación de resorte -Y1 /Collegare il magnete di chiusura -Y1 / Ansluta tillslagsmagnet -Y1132-Y1-X 100.1210 89Schaltplan /Circuit diagram /Schéma /Esquema de conexion/Schema elettrico /KopplingsschemaAnschluß an -X 20.1 /Connection to /Raccordement à /Conexión a /Collegamento a /Anslutning till(8) Messerkontakt von unten in die Messerleiste stek-ken (-X 100.12). Der Messerkontakt muß hörbareinrasten. Festen Sitz kontrollieren.(9) Messerkontakt abschneiden und an -X 20.1 an-schließen(10) Leitungen mit Kabelbindern an den vorhandenenKabelbaum befestigen(8) Introduire la languette par le bas dans le bornierpour languettes (-X 100.12). La languette doits’enclipser de manière audible. Vérifier que lalanguette est bien fixée.(9) Couper la languette et raccorder le conducteur à-X 20.1(10) Attacher le câble au faisceau de câble existant àl’aide d’une bride(8) Inserire dal basso il contatto a coltello nella mor-settiera (-X 100.12). Lo scatto deve essere chiara-mente percettibile. Verificare che il contatto acoltello sia stato posizionato saldamente.(9) Recidere il contatto a coltello e collegarlo a -X 20.1(10) Fissare i cavi con fascetta al pettineDeutschEnglishItaliano FrançaisEspañolSvenskaZählwerk wieder befestigen / Secure the counter mechanism again / Remontage du compteur /Volver a fijar el contador de maniobras / Rifissare il contamanovre / Fastsättning på nytt av räkneverket8 ± 1 Nm2.1.-Y1-X 100.12-X 20.1112-S10-X 100.10-X 100.11111116Ltg.WireLigneLíneaCavoLedning-X 20110