1Betriebsanleitung/Instruções de operaçãoBestell-Nr./ Nº de ordem: 3ZX1812-0WX36-1EW0 / 9239 9782 423 0-3WN6Schlüsselschalter für "mechanisch AUS" 3WX3663-2J . 00Schlüsseltaster für "mechanisch EIN" 3WX3663-1J . 00Key switch for "mechanical OFF"Key-operated pushbutton for "mechanical ON"Interrupteur à clé "ARRET à action mécanique"Interrupteur à clé "MARCHE à action mécanique"Conmutador de llave para "DES mecánico"Pulsador de iiave para "CON mecánico"Blocco a chiave per "CHIUSURA meccanica"Pulsante a chiave per "APERTURA meccanica"Comutador com chave para ‘‘DESLIGA mecânico“Botão com chave para ‘‘LIGA mecânico“Gefahr!Hazardous voltage!Hazardous spring pressure!Before beginning work on the unit, switch it to adeenergised state and secure it against reactivation.Work only with the circuit-breaker switched off and thespring discharged.Non-observance can result in death, severe personalinjury or substantial property damage.Only qualified personnel may perform installation andassembly work.Danger!Gefährliche Spannung!Gefährlicher Federspeicher!Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schal-ten und gegen Wiedereinschalten sichern.Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntemFederspeicher arbeiten.Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperver-letzung oder erheblicher Sachschaden die Folge sein.Einbau und Montage nur durch Fachpersonal!¡Tensión peligrosa!¡Resorte peligroso!Antes de iniciar los trabajos hay que desconectar elaparato y asegurarlo contra reconexiones.Trabajar únicamente con el interruptor desconectadoy el resorte destensado.La inobservancia de esta advertencia puede causarla muerte, graves lesiones corporales o altos dañosmateriales.¡Montaje sólo por personal experto!Attention ! ¡PELIGRO!Tensão perigosa!Mola pré carregada perigosa!Antes de iniciar os trabalhos , desligue o aparelho eassegure-se de que este não possa ser religado.Trabalhe somente com disjuntor desligado e com amola descarregada.A inobservância destas regras pode ocasionar amorte, graves lesões corporais e danos materiaisconsideráveis.Instalação e montagem devem ser efetuadassomente por pessoal qualificado.Tensione elettrica pericolosa!Molle precariche!Prima di iniziare i lavori assicurarsi che l’apparecchionon sia in tensione e non sia possibile una reinserzioneaccidentale. Lavorare soltanto a interruttore disinseritoe a molle scariche. La mancata osservanza di tali nor-me può provocare incidenti mortali, lesioni gravi eingenti danni materiali. Le operazioni di installazionee smantaggio devono essere eseguite soltanto dapersonale specializzato.Attenzione! Perigo!Tension électrique dangereuse!Tension de ressort dangereuse!Avant le début des travaux, mettre l’appareil hors ten-sion et le condamner dans cette position. Interveniruniquement sur l’appareil en position d’ouverture etlorsque le dispositif d’accumulation d’énergie par res-sorts est détendu. Le non-respect de ces mesures desécurité peut entraîner la mort, des blessures gravesou des dommages matériels impor-tants. Installationet montage uniquement par des personnes qualifiées.Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.Tutti i diretti riservati. Todos os direitos reservados.© Siemens AG 1997DeutschEspañol EnglishItaliano FrançaisPortuguês