20Aufstellen undBedienungshinweise2 VORSICHT: Rückstände vonChemikalien am Lichtkabel und amLichteinlass des Exoskops können durchdie Hitzeentwicklung der Lichtquelleeinbrennen, damit die Lichtfasernbeschädigen und die Lichtleistung sowiedie Bildqualität beeinträchtigen.6. 15 Demontage des VITOM®3D-Systems nach GebrauchNach Verwendung des VITOM® 3D-Exoskopsschalten Sie die Geräte ab. Entfernen undentsorgen Sie die Sterilüberzüge von VITOM ®3D-Exoskop und IMAGE1 PILOT.Entfernen Sie das VITOM® 3D-Exoskop und denIMAGE1 PILOT vom Haltesystem, führen Sie eineWischdesinfektion durch (siehe auch Kapitel 8»Aufbereitung«) und verwahren Sie beides sicher.1 HINWEIS: Der Handgriff des VITOM®3D-Exoskops kann während desBetriebs vor allem an den Seiten und amLichtkabelanschluss sehr heiß werden (u.|U.über 50|°C). Dies ist keine Fehlfunktion.Es wird empfohlen, das System nachVerwendung kurz abkühlen zu lassen, bevores vom Haltesystem abmontiert wird. Hierzubitte das Kamerakopfkabel vom D3-LINK™abziehen und die Lichtquelle auf Standbyschalten.Installation andoperating instructions2 CAUTION: Heat from the light source cancause chemical residue on the light cableand on the light entrance of the exoscopeto burn. This can damage the light fibersand have a detrimental effect on thelighting power and the picture quality.6. 15 Disassembly of the VITOM® 3Dsystem after useSwitch off the equipment after using the VITOM ®3D exoscope. Remove and dispose of the sterilecovers of the VITOM ® 3D exoscope and IMAGE1PILOT.Remove the VITOM ® 3D exoscope and IMAGE1PILOT from the holding system, perform awipe-down disinfection (also see chapter 8‘Reprocessing’) and keep both safe.1 NOTE: The handle on the VITOM® 3Dexoscope can become very hot duringoperation, especially on the sides andon the light cable connection (over 50°Cunder certain circumstances). This is not amalfunction. It is recommended to allow thesystem to briefly cool down after use prior todisassembly of the holding system. To thisend, please remove the camera head cablefrom the D3-LINK™ and switch the lightsource to standby mode.Montaje einstrucciones operativas2 ADVERTENCIA: El calor generado por lafuente de luz puede quemar los residuosde productos químicos en el cable de luzy en la entrada de luz del exoscopio y, enconsecuencia, deteriorar las ǫbras ópticasy menoscabar la potencia lumínica y lacalidad de la imagen.6. 15 Desmontaje del sistemaVITOM® 3D después del usoDespués de utilizar el exoscopio VITOM ® 3D,desconecte los aparatos. Retire las fundasestériles del exoscopio VITOM® 3D y de laIMAGE1 PILOT y deséchelas.Retire el exoscopio VITOM ® 3D y la IMAGE1PILOT del sistema de sujeción, lleve a cabouna desinfección por frotado (véase también elcapítulo 8 “Preparación”) y guarde los dos enlugar seguro.1 NOTA: El mango del exoscopio VITOM® 3Dpuede alcanzar temperaturas muy elevadasdurante el servicio, sobre todo en los ladosy en la conexión para cable de luz (endeterminadas circunstancias, por encimade los 50|°C). Ello no supone un fallo defuncionamiento. Después de la utilización,se recomienda dejar enfriar el sistemabrevemente antes de desmontarlo delsistema de sujeción. Para ello, desconecteel cable del cabezal de la cámara del D3-LINK™ y ponga la fuente de luz en standby.