Black & Decker BDHF500 Use And Care Book Manual
for household use only.nology™ (AST) system featuresto your heater that offersSpecial Features" section.protection device built into theth a test button to checkne cord safety device (A).ectrical outlet.ESET button will pop out (seee is operating properly. Repeate you use heater to confirmonal. Should RESET button notater. Call appropriate "800"f this book.it detect an electrical shockshut off. To restore power, youn the line cord protection safety.s of initial use, you may noticeal and will quickly disappear.use on a flat, stable surface,helf, or desk in a location wherewon’t be obstructed. Do not uselike bathrooms or laundry areas,other flammable or volatileappliances are plugged inton. A circuit overload couldn without heat, press ON/FANegins to operate. No heating willHF500 model):To activate thisTION button on unit. Press aff.mfort control (Thermostat):r heat, press ON/FAN buttonice. Heater has 5 presetmperature regulating settings:ost Watch 4,4 °C (40 °F),,3 °C (65 °F), 21,1 °C (70 °F),°C(75 °F) and 27 °C (80 °F).u can set the temperature ofe COMFORT buttone level. Heater will deactivatet temperature. It will restart oncen 15 °C (5 °F) below setN button a third time to turn offer can be programmed in one-a maximum of 10 hours.ton on heater control pad or50 model only) once for eachnt.inate on control panel tors you have selected. Forts are lit, the total programmed3-hour and 4-hour lights are lit,is 7 hours. The lights will turntically once the selected timeand frost watch are activatede, unit will turn off accordinger setting (C).6. Frost Watch: You can adjust your thermostat to itslowest setting or Frost Watch. Your heater will remainoff unless the temperature drops below 4 °C (40 °F). Ifthis happens, FROST WATCH will automatically cyclethe heater on.7. Remote control (D) (BDHF550 model)Requires 2 LR44 batteries (included). Toinsert batteries: Turn remote control to itsback side. Slide cover at bottom until itcomes off. Insert two LR44 batteries Closecover by sliding it onto remote control.Remote can be stored in unit handle space when not inuse. To use remote, point it at the heater with no objectsbetween the remote and heater. Follow same instructionsas control panel. Note: Remote control unit containsbuttons with symbols only.Special features and the Advanced Safety Technology™(AST) system1. This unit is equipped with a safety auto off and thermalcut off. If the unit experiences excessive heat, the safetyauto off will shut off unit. If this happens, pressON/FAN button a third time to turn off unit. Be surefront and back grilles are not blocked and nothingis restricting airflow. If unit fails to operate after10 minutes, it may mean heater has internal damageand thermal cut off has been tripped so heater canno longer operate.2. Motion-off detection feature: Cuts the power if unitfalls over in any direction or is lifted (such as if youmove it to another part of the room).3. Tip-over switch: Cuts the power if unit is knocked overforward or backward. Both are controlled by the tip-over switch on bottom of unit. Do not attempt to defeatthis safety feature.4. The POWER indicator light shows the heater isswitched on and operating. It continues to glow even ifthe thermostat has cycled and heating elements are off.Even though this unit has a cool-touch housing, bothfront and back grilles will get hot. Be careful not totouch them.5. Manual resettable limiting thermostat: Provides back-up overheating protection by cutting power in case ofoverheating. In the event the thermal cut-off isactivated, the power to the unit will stop but the powerlight will remain illuminated. To reset the unit:a) Unplug the unit from wall.b) Wait 10 minutes.c) Plug unit back in and push the RESET button onthe ALCI plug.d) Turn unit power on.Care and CleaningThis heater is permanently lubricated and will not requireadditional lubrication for the life of unit. It contains nouser serviceable parts. Refer service to qualified servicepersonnel.1. Always turn unit off, unplug, disconnect the cord fromoutlet, and allow heater to cool completely beforecleaning.2. To clean exterior, use a soft dry cloth or one moistenedwith a mild detergent to wipe outside surfaces. Do notuse abrasives or harsh cleansers. Dry surfacesthoroughly before using heater. Or, you can use avacuum with a dusting brush attachment to cleanaway dust.Caution: Do not immerse heater in water or allow waterto drip into interior of heater, as this could create anelectric shock hazard.3. Store heater in a dry area. Gather power cord in loopsand secure with a twist tie. Don’t let power cord comein contact with sharp edges or get compressed byheavy objects. Portable electric heaters are designedfor space heating as a supplementary heat source.They are not intended to be the main source of heat.Como usarEste aparato es solamente para uso doméstico.El sistema de seguridad avanzado Advanced SafetyTechnology™ (AST) consiste de un dispositivo incorporadoen el calentador que ofrece los medios de protecciónseñalados en la sección sobre dispositivos particulares deeste manual. El sistema de seguridad AST es un dispositivode la protección del choque incorporado en el cable yequipado con un botón para verificar el funcionamientodel dispositivo:1. Presione el botón de reinicio (RESET) del dispositivode seguridad (A).2. Enchufe el aparato a una toma de corriente alternaestándar.3. Presione el botón de prueba (TEST) para hacer saltar elbotón RESET (ver A) y comprobar que el dispositivo deseguridad está funcionando bien. Repita el mismoproceso cada vez que utilice la unidad a fin deasegurarse que el dispositivo de seguridad estáfuncionando. Si el botón RESET no salta para afuera, noutilice el calentador. Llame gratis al número "800" queaparece en la portada de este manual.Este aparato se apaga automáticamente cuando detectacualquier riesgo de choque eléctrico. Para restaurar lapotencia, uno debe presionar el botón RESET deldispositivo de protección del cable a fin de reactivarel circuito.Importante:No se alarme si detecta cierto olor durante los primerosminutos de uso del calentador. Este olor desaparecepronto. Este calentador ha sido diseñado para ser utilizadosobre las superficies planas y seguras como los pisos,mesas, estantes, o escritorios donde las parrillas decirculación de aire puedan permanecer libres deobstrucción. No utilice este aparato en las áreas húmedasni mojadas como el baño o el cuarto de lavanderíani donde almacene o utilice pintura u otros líquidosinflamables o volátiles.Precaución: A fin de evitar una sobrecarga eléctrica,asegúrese de que no haya ningún otro aparato enchufadoa la misma toma de corriente del calentador/ventilador.1. Enchufe a una toma de corriente alterna.2. Funcionamiento como ventilador solamente: Parautilizar el aparato como ventilador sin calor, presioneel botón ON/FAN una vez hasta que el ventiladorempiece a funcionar. El aparato no emite calor cuandouno lo ajusta a este modo de funcionamiento. Presioneel mismo botón nuevamente para apagar.3. Dispositivo de oscilación (modelo BDCH500solamente): Para activar este dispositivo, presioneel botón OSCILLATION del aparato. Presione el mismobotón nuevamente para apagar.4. Control de temperaturaconfortable (Termostato): Paracalor, presione dos veces el botónON/FAN. El calentador vienepreajustado con cinco niveles detemperatura. Detección deescarcha a 4,4 °C (40 °F),18,3 °C (65 °F), 21,1 °C (70 °F),24 °C (75 °F) y 27 °C (80 °F). Uno puede ajustar latemperatura al gusto, presionando el botón COMFORTal nivel deseado. El calentador se desactiva una vez que lahabitación alcanza la temperatura programada. El aparatocomienza a funcionar de nuevo cuando la temperaturadesciende -15 °C (5 °F) por debajo de la temperaturaprogramada anteriormente. Para apagar el aparato,presione el botón ON/OFF por tercera vez (B).5. Minutero de apagado automático: Uno puedeprogramar el minutero en incrementos de una hora porun máximo de diez horas.a) Presione el botón TIMER ON en el panel de control delaparato o en el control remoto (del modelo BDCH550solamente) una vez por cada hora que deseeprogramar.b) Brilla una luz o luces indicando las horas programadas.Por ejemplo, si brillan las cuatro luces, quiere decir queuno ha programado un total de diez horas, si brillan lasluces para tres (3) horas y para cuatro (4) horas, se haprogramado un total de siete horas. Las luces se apagana medida que transcurre el tiempo.c) El aparato se apaga automáticamente una vez quefinaliza el ciclo programado.d) Cuando uno ajusta el detector de escarchay el minutero simultáneamente, el aparatose apaga según el tiempo que uno haprogramado (C).6. Detección de escarcha: Uno puede ajustar latemperatura del termostato al nivel más bajo o a FROSTWATCH. El aparato permanece apagado a menos quela temperatura baje a 4 °C (40 °F). En ese caso, eldetector de escarcha FROST WATCH activa elcalentador automáticamente7. Control remoto (D) (modelo BDCH550):El control remoto funciona con dosbaterías LR44 (incluidas). Para instalar lasbaterías, invierta el control y luego, deslicey retire la cubierta inferior del mismo.Instale las baterías LR44. Deslice lacubierta nuevamente en el control remoto hasta cerrarlo.Cuando el aparato no se encuentra en uso, uno puedealmacenar el control remoto en el compartimiento provistoen el mango. Uno debe dirigir el control remoto hacia elcalentador asegurándose de que no haya interferenciaentre el control y el aparato. Siga las mismas instruccionesque aparecen en el panel de control. Nota: Los botonesdel control remoto aparecen ilustrados solamente consímbolos.Características particulares y el sistema Advanced SafetyTechnology™ (AST)1. Este aparato trae un dispositivo de seguridad deapagado automático y un interruptor térmico. Si elaparato se sobrecalienta, el dispositivo de seguridadapaga el aparato automáticamente. Si esto sucede,oprima el botón de encendido/ventilador (ON/FAN) unatercera vez para apagar la unidad. Asegúrese de que nohaya nada obstruyendo la circulación de aire a travésde las parrillas delantera y trasera. Si el aparato nofunciona al cabo de 10 minutos, es posible que elcalentador tenga daños internos y que el interruptortérmico se haya disparado impidiendo elfuncionamiento del aparato.2. Detector de movimiento: Corta la corriente si elaparato cae en cualquier dirección o si uno lo levantapara transportarlo de un lugar a otro en la mismahabitación.3. Interruptor de inclinación: Corta la corriente si elaparato cae para enfrente o para atrás. Ambosdetectores están controlados por el interruptor de caídaen el inferior del aparato. Por favor no trate de alteraresta medida de seguridad.4. La luz de funcionamiento (POWER) indica que elcalentador está encendido y en funcionamiento. Estaluz permanece iluminada aún cuando el termostato hacompletado el ciclo y las resistencias de calor se hanapagado. Observe que aunque esta unidad cuenta conun alojamiento fresco al tacto, tanto la parrilla delanteracomo la trasera se calientan. Tenga cuidado de notocarlas.5. Termostato limitador de reajuste manual: Brindaprotección de reserva interrumpiendo la alimentaciónde corriente al aparato en caso de sobrecalentamiento.El funcionamiento del aparato se interrumpe pero la luzde funcionamiento permanece iluminada. Para reajustarel aparato:a) Desconecte de la toma de corriente.b) Espere 10 minutos.c) Conecte nuevamente y presione el botón RESETdel enchufe ALCI.d) Encienda el interruptor del aparato.Cuidado y limpiezaEste aparato trae lubricante permanente de fábrica y norequiere lubricación suplementaria a largo de su vida útil.El aparato no contiene piezas reparables por elconsumidor. Para servicio, acuda a personal de asistenciacalificado.1. Siempre apague el aparato, desconecte el cable de latoma de corriente y espere que el calentador se enfríecompletamente antes de limpiarlo.2. Limpie el exterior del aparato con un paño seco ysuave o uno humedecido con detergente suave. No uselimpiadores fuertes abrasivos. Seque bien lassuperficies antes de utilizar el aparato. Se puedeutilizar una aspiradora y el de cepillo de la misma paradesempolvar.Precaución: A fin de evitar el riesgo de un choqueeléctrico, no sumerja el calentador en agua ni permita quegotee agua adentro del mismo.3. Almacene el calentador en un lugar seco. Enrolle elcable en bucles y asegúrelo con una gasa. No permitaque el cable eléctrico entre en contacto con ningúnborde cortante ni que lo comprima ningún objetopesado. Los calentadores portátiles son diseñados parabrindar calefacción ambiental y complementar unafuente de calor principal. No son diseñados con el finde servir como fuente principal de calor.UtilisationL’appareil est conçu pour une utilisation domestiqueseulement.Le système Advanced Safety Technologmc (AST) offre unetechnologie unique incorporée dans le radiateur et offrantune protection expliquée dans la section « FonctionnalitésSpéciales » Inclus dans l’AST est un appareil dispositif deprotection de choc incorporé au cordon et équipé d’unbouton d’essai pour vérifier son fonctionnement:1. Appuyer sur le bouton RESET sur l’appareil de sécuritédu cordon (A).2. Brancher dans une prise électrique CA régulière.3. Appuyer sur le bouton TEST et le bouton RESET sortira(voir A) pour montrer que l’appareil de sécuritéfonctionne correctement. Refaire ceci chaque fois quel’on utilise le radiateur pour confirmer que l’appareil desécurité fonctionne. Si le bouton RESET ne sort pas, nepas utiliser le radiateur. Appeler le numéro « 800 »approprié mentionné sur la couverture de ce manuel.Cet appareil s’éteindra immédiatement si, à n’importe quelmoment, il détecte un risque de secousse électrique. Pourremettre le courant, il faut appuyer sur le bouton RESET surl’appareil de sécurité du cordon électrique pour réactiver lecircuit.Important :On peut noter une légère odeur pendant les premièresminutes du premier usage. C’est un phénomène normal quidisparaîtra rapidement. Ce radiateur est conçu pour êtreutilisé sur une surface stable et plane telle que le plancher,un dessus de table, une étagère ou un bureau où le flotd’air dans les ouvertures d’entrée et de sortie n’est pasobstrué. Ne pas utiliser dans des endroits humides tels quesalles de bains et buanderies ou dans des endroits où l’onutilise ou range de la peinture ou d’autres liquidesinflammables ou volatiles.Avertissement : S’assurer qu’aucun autre appareil n’estbranché sur le même circuit que le radiateur/ventilateur.Il pourrait se produire une surcharge de circuit.1. Brancher dans une prise CA.2. Ventilateur seul : Pour utiliser comme ventilateur sanschaleur, appuyer sur le bouton ON/FAN une foisjusqu’à ce que le ventilateur commence à fonctionner.Le radiateur ne chauffera pas dans ce mode.3. Fonctionnalité Oscillation (Modèle BDCH500) Pouractiver cette fonctionnalité, appuyer sur le boutonOSCILLATION sur l’appareil.4. Commande confort (Thermostat) :Pour chauffer, appuyer deux foissur le bouton ON/FAN Leradiateur possède 5 préréglagesde températures : Surveillance Gel4,4 °C (40 °F), 18,3 °C (65 °F),21,1 °C (70 °F), 24 °C (75 °F)et 27 °C (80 °F). On peut régler latempérature de son choix en appuyant sur le boutonconfort au niveau de température désirée. Le radiateur seradésactivé quand la pièce atteint la température réglée. Il seremettra en route quand la température tombe de -15 °C(5 °F) sous la température réglée. Appuyer sur le boutonON/FAN une troisième fois pour éteindre l’appareil (B).5. Arrêt automatique de la minuterie : On peutprogrammer la minuterie (TIMER) en multiples d’uneheure avec un maximum de 10 heures.a) Appuyer une fois sur le bouton TIMER ON sur le clavierde commande du radiateur ou sur la télécommande(modèle BDCH550 uniquement) par incrément d’uneheure désiré.b) Une ou plusieurs lumières s’allumeront sur le panneaude commandes pour indiquer le nombre d’heureschoisi. Par exemple si les quatre lumières sont alluméesla durée programmée totale est de 10 heures, si leslumières 3 heures et 4 heures sont allumées, la duréetotale programmée est de 7 heures. Les lumièress’éteignent au fur et à mesure.c) L’appareil s’arrêtera une fois que la durée choisie a étéatteinte.d) Quand la minuterie et la surveillance gelsont activées en même temps, l’appareils’éteindra en accord avec le réglage de laminuterie (C).6. Surveillance gel On peut mettre le thermostat sur leréglage le plus bas ou sur surveillance gel. Le radiateurrestera éteint sauf si la température tombe au dessous de4 °C (40 °F). Dans ce cas, surveillance gel mettraautomatiquement le radiateur en marche.7. Télécommande (D) (Modèle BDHF550)Utilise 2 piles LR44 (comprises). Pourplacer les piles : Renverser latélécommande. Faire glisser le couvercleet l'enlever. Placer deux piles LR44Fermer le couvercle en le faisant glisser sur latélécommande. La télécommande peut être rangée dansla poignée de l’appareil quand on ne l’utilise pas. Pourutiliser la télécommande, la pointer sur le radiateur quandil n’y a aucun objet entre la télécommande et le radiateur.Suivre les mêmes instructions qu'avec le panneau decommande. Note: La télécommande ne contient que desboutons avec des symboles.Fonctionnalités spéciales et le système AST (AdvancedSafety Technologymc)1. Cet appareil est équipé d’un arrêt de sécuritéautomatique et d’un arrêt thermique. L’Arrêtautomatique arrêtera l’appareil s’il surchauffe. Si cela seproduit, appuyer sur le bouton ON/FAN une troisièmefois pour éteindre l’appareil. S’assurer que les grillesavant et arrière ne sont pas bloquées et que rien nerestreint le flot d’air. Si l’appareil ne fonctionne toujourspas après 10 minutes, cela peut signifier que leradiateur est endommagé à l’intérieur et que l’arrêtthermique a sauté, empêchant le radiateur defonctionner.2. Fonctionnalité de détection de mouvement: Arrêtel’appareil s’il tombe dans quelque sens que ce soit ou sion le soulève (comme si on le déplace ailleurs dans lapièce).3. Interrupteur en cas de renversement : Arrête l’appareils’il tombe vers l’avant ou vers l'arrière. Les deux sontcontrôlés par l'interrupteur en cas de renversement situéau fond de l’appareil. Ne pas essayer de contournercette mesure de sécurité.4. Le témoin lumineux montre que l’appareil est branchéet fonctionne. Il reste allumé même si le thermostat afonctionné et si les éléments chauffants sont éteints.Bien que l’appareil possède un boîtier cool touch, lesgrilles avant et arrière chaufferont. Attention de ne pasles toucher.5. Remise à zéro manuelle: Fournit une deuxièmeprotection contre la surchauffe en coupantl’alimentation d’électricité en cas de surchauffe.Si l’arrêt thermique est activé, l'alimentation del'appareil s'arrêtera mais le témoin lumineux resteraallumé. Pour remettre l’appareil à zéro:a) Débrancher l'appareil du mur.b) Attendre 10 minutes.c) Rebrancher et appuyer sur le bouton RESET surla fiche ALCI.d) Mettre en marche.Entretien et nettoyageCe radiateur est lubrifié de façon permanente et n’aura pasbesoin de lubrification supplémentaire pendant la vie utilede l’appareil. Il ne contient pas de pièces réparables parl’utilisateur. Apporter à un réparateur qualifié.1. Toujours éteindre l’appareil, le débrancher, débrancherle cordon de la prise et laisser refroidir complètementavant de nettoyer.2. Pour nettoyer l’extérieur, utiliser un chiffon doux secou humecté d’un détergent doux pour essuyer la surfaceextérieure. Ne pas utiliser de produits de nettoyage dursou abrasifs. Bien sécher la surface avant d’utiliser leradiateur. On peut aussi utiliser un aspirateur avec unebrosse à épousseter pour enlever la poussière.Avertissement : Ne pas plonger le radiateur dans l’eauou laisser couler de l’eau à l’intérieur du radiateur, car celapeut causer un danger de secousse électrique.3. Ranger le radiateur dans un endroit sec. Lover le cordonélectrique et l’attacher avec une ligature. Éviter que lecordon entre en contact avec un bord coupant ou soitcomprimé par des objets lourds. Les radiateurs portablesélectriques sont conçus comme source de chaleursupplémentaire. Ils ne sont pas prévus pour être lasource principale de chaleur.tly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personalcalificado para evitar el riesgo.rd is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualifiedazard.Note : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service autoriséou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.1. Frost watch2. Comfort control3. Timer settings4. Power indicator light5. Timer control6. Cool-touch rear handle7. On/Fan only setting8. Cool-touch housing9. Remote control sensor(BDCH550 model only)10. Front/back grilles11. Base12. Tip-over switch (under unit)13. Oscillate control(BDHF500 model only)† 14. Remote control(BDHF550 model only)(Part# SUA-001-F550)† Consumer replaceable1. Detección de escarcha2. Control de temperatura3. Deteccións del minuteroconfortable4. Luz indicadorade funcionamiento5. Control del minutero6. Mango trasero fresco al tacto7. En/ajuste de ventilaciónsolamente8. Alojamiento fresco al tacto9. Sensor del control remoto(modelo BDHF550 solamente)10. Parrillas delantera y trasera11. Soportes fijos12. Interruptor de inclinación(debajo del aparato)13. Control de oscilación(modelo BDHF500 solamente)† 14. Control remoto(modelo BDCH550 solamente)(Part# SUA-001-F550)† Reemplazable por el consumidor1. Surveillance gel2. Commande confort3. Surveillances minuterie4. Témoin lumineux5. Commande minuterie6. Poignée arrière cool-touch7. Sur/réglage ventilateur seul8. Boîtier cool-touch9. Capteur télécommande(Modèle BDCH550 uniquement)10. Grilles devant/arrière11. Pieds stables12. Interrupteur en cas derenversement : (sous l’appareil)13. Commande oscillation(Modèle BDHF500 uniquement)† 14. Télécommande(Modèle BDCH550 uniquement)(Part# SUA-001-F550)† Remplaçable par le consommateurBBCCDDDARESETReinicioRéenclenchementTESTPruebaEssaiTo restore power, you MUSTpress the RESET button on theline cord protection safetydevice to reactivate the circuit.Para restaurar la potencia, unodebe presionar el botón dereinicio (RESET) del dispositivode protección del cable a finde reactivar el circuito.Il faut appuyer sur le boutonde remise à zéro (RESET) surle dispositif de sécurité linecord protection pour remettrele courant.4 11:59 AM Page 1 |
Related manuals for Black & Decker BDHF500
Black & Decker BDHF575 Use And Care Book Manual
Black & Decker BDHF30 Use And Care Book Manual
Black & Decker BDHF601 Use And Care Book Manual
Black & Decker BDHF601 Use And Care Book Manual
Black & Decker BDHF100-301 Use And Care Book Manual
Black & Decker BDOH200 Use And Care Book Manual
Black & Decker 200UH Use And Care Book Manual
Black & Decker BDOH100 Series Use And Care Book Manual
Black & Decker 220UH Use & Care Book
Black & Decker BHOF04 Instruction Manual
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved