Black & Decker BDHF100-301 Use And Care Book Manual
L’appareil est conçu pour une utilisationdomestique seulement.Le système de sécurité de pointe (AST) consisteen une technologie exclusive intégrée auradiateur qui offre une protection en 8 pointsdécrits dans la rubrique « Caractéristiquesparticulières ». Ce système comprend laprotection du cordon †Fire Shieldmc intégrée aucordon. La protection du cordon †Fire Shieldmccomporte un dispositif contre les secoussesélectriques et il prévient les incendies d'origineélectrique en arrêtant l'appareil en cas dedommage au cordon. La protection du cordon†Fire Shieldmc comporte également un boutond’essai pour en vérifier le fonctionnement.1. Enfoncer le bouton de remise à zéro dudispositif de sûreté du cordon (A).2. Brancher l’appareil dans une prise de courantsecteur standard.3. Enfoncer le bouton d’essai et le bouton deremise à zéro sort (A). On vérifie de la sorte lebon fonctionnement du dispositif de sûreté.Répéter cette démarche chaque fois qu’onutilize l’appareil afin de s’assurer du bonfonctionnement du dispositif de surete. Lorsquele bouton de remise à zéro ne sort pas, ne pasutiliser l’appareil. Composar le numéro sansfrais approprié indiqué sur la page couverture.En tout temps, si l’appareil décèle un risqué desecousses electriques, il faut immédiatement lemettre hors tension. Pour restaurer l’alimentation,il FAUT enfoncer le bouton de remise à zéro dudispositif de sûreté du cordon †Fire Shieldmc pourréactiver le circuit.IMPORTANT :Au cours des premières minutes d’utilisation,l’appareil peut dégager une légère odeur. Il s’agitd’une situation normale qui disparaît rapidement.Le radiateur est conçu pour servir sur une surfaceplane et stable (comme sur un plancher, sur ledessus d’une table, sur une étagère ou sur unbureau) dans un endroit où les ouvertures desgrilles d’air ne seront pas obstruées. Éloigner lesmatières combustibles (comme des meubles, desoreillers, de la literie, du papier, des vêtements oudes rideaux) à au moins 90 cm (3 pi) du radiateur.Ne pas s’en servir dans des endroits mouillés ouhumides, comme des salles de bain ou des sallesde lavage, ni dans un endroit où on utilise ou onrange de la peinture ou tout autre liquide volatil ouinflammable.MISE EN GARDE : S’assurer qu’aucun autreappareil est branché sur le même circuit que leradiateur. Cela présente des risques de surcharge.1. S’assurer que l’interrupteur est en position horstension (OFF) avant de brancher l’appareil. Lebrancher dans une prise de courant secteur.Dans le cas des modèles dotés du sélecteur depuissance, placer le sélecteur au réglageapproprié à la pièce (petite de 3 m sur 3 m (10 pisur 10 pi), moyenne de 3,8 m sur 3,8 m (12 pi sur12 pi) ou grande de 3,8 m sur 5 m (12 pi sur16 pi)) (B). Dans le cas des autres modèles,choisir le réglage élevé pour les grandes piècesou faible pour les pièces plus petites. Le témoinde fonctionnement (POWER) s’allume.2. Régler la commande du thermostat à la positionde chaleur (HOT) pour actionner le radiateur-ventilateur. Lorsqu’on atteint la températurevoulue, faire tourner la commande duthermostat vers le détecteur de gel (FROSTWATCH) jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête.Un cycle d’arrête et de mise en marchecontinue pour maintenir la température à unniveau confortable.3. Pour se servir du ventilateur sans chaleur, fairetourner le cadran vers le réglage pourventilateur (FAN ONLY) et la commande duthermostat vers la position de chaleur jusqu’àce que le ventilateur fonctionne. L’appareil neréchauffe pas dans cette position.4. Dans le cas des modèles avec dispositifd’oscillation, faire glisser le levier sur socle à laposition d’oscillation (Oscillation On) (C).5. Dans le cas des modèles avec un thermomètreà affichage numérique intégré, consulter lethermomètre afin de connaître la températurede la pièce. Selon le modèle, l’affichage sera en°F ou en °C (D). Le thermomètre à affichagenumérique fonctionne à piles; il fonctionne quel’appareil soit branché ou non. Les piles sontinstallées en usine. Pour actionner lethermomètre, renverser l’appareil et retirer lalanguette de plastique hors du couvercle despiles qui se trouve sous l’appareil.Les piles ont une durée moyenne d’environ unan. Pour les remplacer, dévisser le couvercledes piles qui se trouve sous l’appareil et tirersur les rubans pour faire sortir les anciennespiles. Installer de nouvelles piles LR44 (ou AG13)en plaçant les côtés plats (+) l’un contre l’autreà l’intérieur. Remettre le couvercle des piles enplace et l’enclencher. Éviter de trop serrer lavis. Afin de préserver la durée des piles, onpeut les retirer de l’appareil avant de rangercelui-ci.CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES et lesystème de sécurité de pointe (AST)1. L’appareil comporte un arrêt de sûretéautomatique, ainsi qu’un fusible thermique etun témoin de surchauffe (CAUTION). En cas desurchauffe, l’arrêt de sûreté automatique arrêtel’appareil et le témoin de surchauffe (CAUTION)s’allume. Le cas échéant, mettreimmédiatement l’interrupteur à la position horstension. S’assurer que les grilles avant etarrière ne sont pas obstruées et que rienn’empêche le débit d’air. Si le témoin desurchauffe (CAUTION) reste allumé, débrancherl’appareil, le laisser refroidir et attendre 10minutes avant de le rebrancher. Régler denouveau le réglage de la température. Sil’appareil ne fonctionne toujours pas au bout de10 minutes, cela peut signifier que l’appareilcomporte des dommages internes et que lefusible thermique est déclenché, empêchant dela sorte le fonctionnement de l’appareil.2. L’interrupteur en cas de déplacement coupe lecourant lorsque l’appareil bascule ou lorsqu’onle soulève (comme lorsqu’on le déplace dansune autre partie de la pièce). L’interrupteur encas de déplacement qui contrôle ce genred’incident se trouve sous l’appareil. Il ne fautpas tenter de neutraliser ce dispositif desécurité.3. Le témoin de fonctionnement indique quel’appareil est sous tension et en service. Il resteallumé même lorsque le thermostat est dans lecycle d’arrêt des éléments. Prière de noter quemême si l'appareil comporte un boîtierathermane, les grilles avant et arrièredeviennent brûlantes. Prendre soin de ne pas ytoucher.4. Détection du gel : Lorsque l’appareil estbranché et que le témoin de fonctionnementest allumé, on peut choisir tout réglage pour ladimension de la pièce (selon le modèle) et onpeut laisser le thermostat au réglage de chaleurminimal (MIN - WARM) ou au réglage minimal.Le radiateur-ventilateur reste hors service saufsi la température de la pièce chute sous 4 °C(40 °F). Le cas échéant, le détecteur de gelactionne automatiquement l’appareil pourprotéger contre le gel des tuyaux ou lesdommages causés par le gel.WARNING:AS DLD LAJ AL SDBY ONG AS LIAJRTONE ADKR LWAGYT ARETORWA WLASDFSLFJ SALD EAREERTYEPROE WOAR AARTYDO NOT USESEAT AER AFE AUse 4. Frost Watch: when the heater is plugged inand the Power Indicator Light is on, you canselect any setting for room size (depending onyour model) and leave the Thermostat Controlon the MIN (WARM) or lowest setting. Yourheater/fan will remain Off unless thetemperature drops below (40° F/4°C). If thishappens, Frost Watch will automatically cyclethe heater/fan On to protect against freezingpipes or frost damage.This appliance is permanently lubricated and willnot require additional lubrication for the life ofthe unit. It contains no user serviceable parts.Refer service to qualified service personnel.1. Always turn the unit Off, unplug, disconnectthe cord from the outlet, and allow the heaterto cool completely before cleaning.2. To clean the exterior, use a soft dry cloth orone moistened with a mild detergent to wipethe outside surfaces. Do not use abrasivesor harsh cleansers. Dry surfaces thoroughlybefore using the heater. Or, you can use avacuum with a dusting brush attachment toclean away dust.CAUTION: DO NOT immerse the heater in wateror allow water to drip into the interior of theheater, as this could create an electric shockhazard.3. Store the heater in a dry area. Gather thepower cord in loops and secure it with a twisttie. Don’t let the power cord come in contactwith sharp edges or get compressed by heavyobjects. Portable electric heaters aredesigned for space heating as asupplementary heat source. They are notintended to be the main source of heat.Care and CleaningUtilisationPOWERCAUTIONA BC D Entretien et nettoyageL’appareil est lubrifié en permanence et il nenécessite aucune lubrification supplémentairepour sa durée utile. L’appareil ne renfermeaucune pièce qui peut être entretenue parl’utilisateur. En confier l’entretien à du personnelqualifié.1. Toujours mettre l’appareil hors tension, ledébrancher de la prise et le laisser refroidircomplètement avant de le nettoyer.2. Pour en nettoyer l’extérieur, utiliser un chiffonsec et doux ou un chiffon humecté d’undétergent doux pour essuyer les surfacesexternes. Ne pas utiliser de produits abrasifs nide nettoyants puissants. Bien assécher lessurfaces avant d’utiliser l’appareil. On peutégalement se servir de la brosse à épousseterd’un aspirateur pour en nettoyer la poussière.MISE EN GARDE : NE PAS immerger l’appareil nine laisser de l’eau s’y infiltrer car cela présentedes risques de secousses électriques.3. Ranger l’appareil dans un endroit sec.Assembler le cordon en boucles et le fixer àl’aide d’une attache. S’assurer que le cordonn’entre pas en contact avec des arêtestranchantes ni qu’il ne soit comprimé par desobjets lourds. Les radiateurs électriquesportatifs sont conçus comme source dechauffage d’appoint. Ils ne sont pas conçuspour être la principale source de chauffage.3. To use as a fan without heat, move the dial toFAN ONLY and the Thermostat Control towardHIGH until the fan begins to operate. Noheating will occur in this mode.4. For models with the Oscillating feature, slidethe Lever on the Base of the unit to “OscillationOn” (C).5. For models with a built-in DigitalThermometer, consult the thermometer to seethe area temperature. Depending on the model,it will be displayed in either °F or °C (D). Thedigital thermometer runs on batteries and isnot affected by whether or not the unit isplugged in. The batteries are already installed.To activate the thermometer, turn the unit overand pull the plastic TAB out of the BatteryCover on the under side of the unit.Batteries have an average life of approximatelya year. To change the batteries, unscrew theBattery Cover on the underside of the unit andpull on the ribbons to pop the old batteries out.Replace the batteries with new LR44 (or AG13)Cells by placing them with the flat sides (+)facing in toward each other. Replace theBattery Cover and snap in place. Do notovertighten the screw. To preserve battery-life,you may want to remove the batteries fromyour unit before storing during the off season.SPECIAL FEATURES and the Advanced SafetyTechnology (AST)1. This unit is equipped with a Safety Auto Off,plus a safety Thermal Fuse and CAUTION light.If the unit experiences excessive heat, theSafety Auto Off will shut off the unit, and theCAUTION light will go on. If this happens, turnthe Dial to Off immediately. Be sure the frontand back grilles are not blocked and nothing isrestricting airflow. If the CAUTION light stayson, unplug the unit, let it cool down, and wait10 minutes before plugging it back in tooperate. Readjust your temperature or roomsettings. If the unit fails to operate after10 minutes, it may mean the heater has internaldamage and that the Thermal Fuse has beentripped so the heater can no longer operate.2. The Motion-Off Detection Feature will cut thepower if the unit falls over in any direction or islifted (such as if you move it to another part ofthe room). The Tip-Over Switch will cut thepower if the unit is knocked over forward orbackward (for example, if a pet accidentallytips it over). Both are controlled by the Tip-Over Switch on the bottom of the unit. Do notattempt to defeat this safety feature.3. The Power Indicator Light shows that theheater is switched on and operating. Itcontinues to glow even if the thermostat hascycled and the heating elements are off. Notethat even though this unit has a Cool-TouchHousing, both the front and back grilles willget hot. Be careful not to touch them.SOFT-TOUCH PARTSNOTE: The soft-touch parts of the appliance are free of natural rubber and latex. They are safe forindividuals allergic or sensitive to these materials.PIÈCES À PRISE SOUPLENOTE: Les pièces à prise souple de l’appareil ne comportent ni caoutchouc naturel ni latex.Les personnes allergiques ou sensibles à ces matières peuvent donc se servir de l’appareil.AREA TEMPERATUREAREA TEMPERATURErated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.ResetRéenclenchementTestEssaiNOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or asimilarly qualified person in order to avoid a hazard.NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à sonagent de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque. |
Related manuals for Black & Decker BDHF100-301
Black & Decker BDHF500 Use And Care Book Manual
Black & Decker BDHF601 Use And Care Book Manual
Black & Decker BDHF601 Use And Care Book Manual
Black & Decker BDHF30 Use And Care Book Manual
Black & Decker BDHF575 Use And Care Book Manual
Black & Decker BDOH200 Use And Care Book Manual
Black & Decker 200UH Use And Care Book Manual
Black & Decker BDOH100 Series Use And Care Book Manual
Black & Decker 220UH Use & Care Book
Black & Decker BHOF04 Instruction Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved