Sony CDX-H910UI Installation/connections Manual
Also see for CDX-H910UI Marketing Specifications (CDXH910UI): ManualOperating instructionsSpecificationsSpecificationsOperating instructions
FRONTAUDIO OUT2456713BUSAUDIO INAUX INREMOTEINBUSINLRSUB OUT (MONO)REAR FRONTAUDIO OUTREARAUDIO OUT BUSCONTROL IN*4Cautions• This unit is designed for negative ground (earth) 12 VDC operation only.• Do not get the leads under a screw, or caught in movingparts (e.g. seat railing).• Before making connections, turn the boat’s ignition offto avoid short circuits.• Connect the yellow and red power supply leads onlyafter all other leads have been connected.• Run all ground (earth) leads to a commonground (earth) point.• Be sure to insulate any loose unconnected leads withelectrical tape for safety.• The use of optical instruments with this product willincrease eye hazard.Notes on the power supply lead (yellow)• When connecting this unit in combination with otherstereo components, the connected boat circuit’s ratingmust be higher than the sum of each component’s fuse.• When no boat circuits are rated high enough, connectthe unit directly to the battery.Parts IistThe numbers in the list are keyed to those in theinstructions.Connection exampleNotes (-A)• Be sure to connect the ground (earth) lead before connectingthe amplifier.• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.Tips (-B- )• When connecting only a single CD changer or other optionaldevice, connect directly to this unit.• For connecting two or more CD changers or other optionaldevices, the source selector XA-C40 (not supplied) isnecessary.Connection diagram To battery or distribution block groundFirst connect the black ground (earth) lead, then connect theyellow and red power supply leads. To the power antenna (aerial) control lead orpower supply lead of antenna (aerial) boosterNote• It is not necessary to connect this lead if there is no powerantenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with amanually-operated telescopic antenna (aerial).• When your boat has a built-in FM/AM antenna (aerial) inthe rear/side glass, see “Notes on the control and powersupply leads.” To AMP REMOTE IN of an optional poweramplifierThis connection is only for amplifiers. Connecting any othersystem may damage the unit. To the interface cable of a telephone To the illumination signalBe sure to connect the black ground (earth) lead to thebattery or distribution block ground first. To the +12 V power terminal which isenergized in the accessory position of theignition switchNoteIf there is no accessory position, connect to the +12 V power(battery) terminal which is energized at all times.Be sure to connect the black ground (earth) lead to thebattery or distribution block ground first. To the +12 V power terminal which isenergized at all timesBe sure to connect the black ground (earth) lead to thebattery or distribution block ground first.Notes on the control and power supply leads• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 VDC when you turn on the tuner.• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be usedwith this unit.Memory hold connectionWhen the yellow power supply lead is connected, power willalways be supplied to the memory circuit even when the ignitionswitch is turned off.Notes on speaker connection• Before connecting the speakers, turn the unit off.• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and withadequate power handling capacities to avoid its damage.• Do not connect the speaker terminals to the boat chassis, orconnect the terminals of the right speakers with those of theleft speaker.• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to thenegative (–) terminal of the speaker.• Do not attempt to connect the speakers in parallel.• Connect only passive speakers. Connecting active speakers(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damagethe unit.• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leadsinstalled in your boat if the unit shares a common negative (–)lead for the right and left speakers.• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.Note on connectionIf speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE”appears in the display. In this case, make sure the speaker andamplifier are connected correctly. from boat antenna (aerial)de l’antenne du bateaudesde la antena del barcovon Bootsantennevan de antenne van de bootFuse (10 A)Fusible (10 A)Fusible (10 A)Sicherung (10 A)Zekering (10 A)AMP REMBlue/white striped / Rayé bleu/blanc /Con rayas azules y blancas / Blauweiß gestreift /Blauw/wit gestreept*1 RCA pin cord (not supplied)*2 Insert with the cord upwards.*3 Supplied with the marine remote commander.*4 The RM-X4S, RM-X60M and RM-X11M cannot be connected tothis unit at the same time.*5 Auxiliary equipment such as portable DVD player (not supplied)*1 Cordon à broche RCA (non fourni)*2 Insérez avec le câble vers le haut.*3 Fourni avec la télécommande marine.*4 Il est impossible de raccorder simultanément les télécommandesRM-X4S, RM-X60M et RM-X11M à cet appareil.*5 Equipement auxiliaire comme un lecteur de DVD portable (nonfourni)*1 Cable con terminales RCA (no suministrado)*2 Insertar con el cable hacia arriba.*3 Suministrado con el mando a distancia subacuático.*4 No es posible conectar el RM-X4S, el RM-X60M y el RM-X11Ma la vez a esta unidad.*5 Equipo opcional auxiliar como un reproductor de DVD portátil(no suministrado)*1 Cinchkabel (nicht mitgeliefert)*2 Mit dem Kabel nach oben einsetzen.*3 Mit der bootstauglichen Fernbedienung mitgeliefert.*4 Sie können nicht gleichzeitig die RM-X4S, die RM-X60M und dieRM-X11M an dieses Gerät anschließen.*5 Zusätzliche Geräte wie z. B. der tragbare DVD-Player (nichtmitgeliefert)*1 Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)*2 Plaatsen met het snoer naar boven.*3 Geleverd bij de maritieme afstandsbediening.*4 De RM-X4S, de RM-X60M en de RM-X11M kunnen niet tegelijkop dit apparaat worden aangesloten.*5 Optionele apparatuur zoals de draagbare DVD-speler (nietbijgeleverd)Max. supply current 0.3 ACourant d’alimentation maximum 0,3 ACorriente máx. de alimentación de 0,3 Amax. Versorgungsstrom 0,3 AMax. voedingsstroom 0,3 AASupplied with XA-C40Fourni avec le XA-C40Suministrado con el XA-C40Mit dem XA-C40 geliefertGeleverd met de XA-C40Supplied with the CD changerFourni avec le changeur de CDSuministrado con el cambiador de CDMit dem CD-Wechsler geliefertGeleverd met de CD-wisselaarSource selector(not supplied)Sélecteur de source(non fourni)Selector de fuente(no suministrado)Signalquellenwähler(nicht mitgeliefert)Geluidsbronkiezer(niet bijgeleverd)XA-C40*1BUS AUDIO INBUS CONTROL IN* not suppliednon fournino suministradonicht mitgeliefertniet bijgeleverdSource selector*Sélecteur de source*Selector de fuente*Signalquellenwähler*Geluidsbronkiezer*XA-C40Front speaker (left)Haut-parleur avant (gauche)Altavoz frontal (izquierdo)Frontlautsprecher (links)Voorluidspreker (links)Front speaker (right)Haut-parleur avant (droit)Altavoz frontal (derecho)Frontlautsprecher (rechts)Voorluidspreker (rechts)Rear speaker (left)Haut-parleur arrière (gauche)Altavoz posterior (izquierdo)Hecklautsprecher (links)Achterluidspreker (links)Rear speaker (right)Haut-parleur arrière (droit)Altavoz posterior (derecho)Hecklautsprecher (rechts)Achterluidspreker (rechts)ANT REMRed / Rouge /Rojo / Rot /RoodYellow / Jaune /Amarillo / Gelb /GeelBlack / Noir /Negro / Schwarz /ZwartBlue / Bleu /Azul / Blau /BlauwWhite / Blanc /Blanco / Weiß /WitGreen / Vert /Verde / Grün /GroenPurple / Mauve /Morado / Violett /PaarsWhite/black striped / Rayé blanc/noir /Con rayas blancas y negras / Weißschwarz gestreift /Wit/zwart gestreeptGray/black striped / Rayé gris/noir /Con rayas grises y negras / Grauschwarz gestreift /Grijs/zwart gestreeptGreen/black striped / Rayé vert/noir /Con rayas verdes y negras / Grünschwarz gestreift /Groen/zwart gestreeptGray / Gris /Gris / Grau /GrijsPurple/black striped / Rayé mauve/noir /Con rayas moradas y negras / Violettschwarz gestreift /Paars/zwart gestreeptMax. supply current 0.1 ACourant d’alimentation maximum 0,1 ACorriente máx. de alimentación de 0,1 Amax. Versorgungsstrom 0,1 AMax. voedingsstroom 0,1 AILLUMINATIONLight blue / Bleu ciel /Azul celeste / Hellblau /LichtblauwOrange/white striped / Rayé orange/blanc /Con rayas naranjas y blancas / Orangeweiß gestreift /Oranje/wit gestreeptATT*2*3*3*5 M3 × 35× 6× 2 × 2× 6Précautions• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un courantcontinu de 12 V avec masse négative.• Evitez de coincer les câbles sous des vis ou dans despièces mobiles (par exemple, armature de siège).• Avant d’effectuer les raccordements, coupez le contactdu bateau pour éviter les courts-circuits.• Raccordez les câbles d’entrée d’alimentation jaune etrouge seulement après avoir terminé tous les autresraccordements.• Rassemblez tous les câbles de terre en unpoint de masse commun.• Veillez à isoler tout câble lâche non connecté avec duruban isolant.• L’utilisation d’instruments optiques avec ce produitaugmente les risques pour les yeux.Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)• Lorsque cet appareil est raccordé en combinaisonavec d’autres appareils stéréo, la valeur nominale descircuits du bateau raccordés doit être supérieure à lasomme de la valeur des fusibles de chaque élément.• Si aucun circuit du bateau n’est assez puissant,raccordez directement l’appareil à la batterie.Liste des composantsLes numéros de la liste correspondent à ceux desinstructions.Exemple de raccordementRemarques (-A)• Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant deconnecter l’amplificateur.• L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégréest utilisé.Conseils (-B- )• En cas de raccordement d’un seul changeur CD uniquementou d’autres appareils en option, raccordez-le/les directement àcet appareil.• Le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est nécessairepour raccorder deux changeurs CD ou plus ou d’autresappareils en option.Schémas de raccordement Vers la batterie ou le répartiteur de terreBranchez d’abord le câble de mise à la masse noir et,ensuite, les câbles d’alimentation jaune et rouge. Vers le câble de commande d’antenneélectrique ou le câble d’alimentation del’amplificateur d’antenneRemarques• Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pasd’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avecune antenne télescopique manuelle.• Si votre bateau est équipé d’une antenne FM/AMintégrée dans la vitre arrière/latérale, reportez-vous à lasection « Remarques sur les câbles de commande etd’alimentation ». Vers AMP REMOTE IN de l’amplificateur depuissance en optionCe raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs.Le raccordement de tout autre système risqued’endommager l’appareil. Vers le câble d’interface d’un téléphone Vers le signal d’éclairageCommencez par raccorder le câble de mise à la masse noirà la batterie ou au répartiteur de terre. Vers la borne +12 V qui est alimentéequand la clé de contact est sur la positionaccessoiresRemarqueS’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borned’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée enpermanence.Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noirà la batterie ou au répartiteur de terre. Vers la borne +12 V qui est alimentée enpermanenceCommencez par raccorder le câble de mise à la masse noirà la batterie ou au répartiteur de terre.Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation• Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit unealimentation de +12 V CC lorsque vous mettez la radio soustension.• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas êtreutilisée avec cet appareil.Raccordement pour la conservation de la mémoireLorsque le câble de commande d’antenne jaune est connecté, lecircuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la cléde contact est en position d’arrêt.Remarques sur le raccordement des haut-parleurs• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil horstension.• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohmset une capacité adéquate sous peine de les endommager.• Ne raccordez pas les bornes des haut-parleurs au châssis dubateau, et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit àcelles du haut-parleur gauche.• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareilà la borne négative (–) du haut-parleur.• Ne tentez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Leraccordement de haut-parleurs actifs (avec des amplificateursintégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommagerl’appareil.• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas lescâbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre bateausi l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour leshaut-parleurs droit et gauche.• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs del’appareil.Remarque sur le raccordementSi les enceintes et l’amplificateur ne sont pas raccordéscorrectement, le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas,assurez-vous que les enceintes et l’amplificateur sont raccordéscorrectement.Precauciones• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo concc de 12 V de masa negativa.• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, nilos aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles delasiento).• Antes de realizar las conexiones, desactive elencendido del barco para evitar cortocircuitos.• Conecte los cables de fuente de alimentación amarilloy rojo solamente después de haber conectado losdemás.• Conecte todos los cables de conexión a masaa un punto común.• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cintaaislante los cables sueltos que no estén conectados.Notas sobre el cable de fuente de alimentación(amarillo)• Cuando conecte esta unidad en combinación con otroscomponentes estéreo, la capacidad nominal del circuitoconectado del barco debe ser superior a la suma delfusible de cada componente.• Si no hay circuitos del barco con capacidad nominalsuficientemente alta, conecte la unidad directamente ala batería.Lista de componentesLos números de la lista corresponden a los de lasinstrucciones.Ejemplo de conexionesNotas (-A)• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masaantes de realizar la conexión del amplificador.• La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificadorincorporado.Sugerencias (-B- )• Al conectar únicamente un solo cambiador de CD u otrosdispositivos opcionales, conéctelos directamente a estaunidad.• Para conectar dos o más cambiadores de CD u otrosdispositivos opcionales, se precisa el selector de fuente XA-C40 (no suministrado).Diagrama de conexión A la conexión a masa de la batería o delbloque de distribuciónConecte primero el cable de conexión a masa negro, ydespués los cables amarillo y rojo de fuente de alimentación. Al cable de control de la antena motorizadao al cable de fuente de alimentación delamplificador de señal de la antenaNotas• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificadorde antena, o se utiliza una antena telescópica accionadamanualmente, no será necesario conectar este cable.• Si el barco incorpora una antena FM/AM en el cristalposterior o lateral, consulte “Notas sobre los cables decontrol y de fuente de alimentación”. A AMP REMOTE IN de un amplificador depotencia opcionalEsta conexión es sólo para amplificadores. La conexión decualquier otro sistema puede dañar la unidad. Al cable de interfaz de un teléfono A una señal de iluminaciónConecte primero el cable de conexión a masa negro a latoma de masa de la batería o del bloque de distribución. Al terminal de alimentación de +12 V querecibe energía en la posición de accesoriodel interruptor de encendidoNotaSi no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal dealimentación (batería) de +12 V que recibe energía sininterrupción.Conecte primero el cable de conexión a masa negro a latoma de masa de la batería o del bloque de distribución. Al terminal de alimentación de +12 V querecibe energía sin interrupciónConecte primero el cable de conexión a masa negro a latoma de masa de la batería o del bloque de distribución.Notas sobre los cables de control y de fuente dealimentación• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrarácc de +12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizadasin caja de relé.Conexión para protección de la memoriaSi conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuitode la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague elinterruptor de encendido.Notas sobre la conexión de los altavoces• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentaciónde la unidad.• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con lacapacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.• No conecte los terminales de altavoz al chasis del barco,ni conecte los terminales del altavoz derecho con los delizquierdo.• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad alterminal negativo (–) del altavoz.• No intente conectar los altavoces en paralelo.• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavocesactivos (con amplificadores incorporados) a los terminales dealtavoz, puede dañar la unidad.• Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cablesde altavoz incorporados instalados en el barco si su unidadcomparte un cable negativo común (–) para los altavocesderecho e izquierdo.• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.Nota sobre la conexiónSi el altavoz no está conectado correctamente, aparecerá“FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión delaltavoz.Vorsichtsmaßnahmen• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb bei 12 VGleichstrom (negative Erdung) bestimmt.• Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht unter einerSchraube oder zwischen beweglichen Teilen wiez. B. in einer Sitzschiene eingeklemmt werden.• Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüssevornehmen, die Zündung des Boots aus, umKurzschlüsse zu vermeiden.• Schließen Sie die gelbe und die roteStromversorgungsleitung erst an, wenn alle anderenLeitungen angeschlossen wurden.• Schließen Sie alle Erdungskabel an einengemeinsamen Massepunkt an.• Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nichtangeschlossenen Drähte mit Isolierband abgeklebtwerden.Hinweise zum Stromversorgungskabel (gelb)• Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderenStereokomponenten anschließen, muss derBootsstromkreis, an den die Geräte angeschlossen sind,eine höhere Leistung aufweisen als die Summe derSicherungen der einzelnen Komponenten.• Wenn kein Bootsstromkreis eine so hohe Leistungaufweist, schließen Sie das Gerät direkt an die Batteriean.TeilelisteDie Nummern in der Liste sind dieselben wie imErläuterungstext.AnschlussbeispielHinweise (-A)• Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sieden Verstärker anschließen.• Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierteVerstärker verwendet wird.Tipps (-B- )• Wenn Sie nicht mehr als einen CD-Wechsler oder ein anderesgesondert erhältliches Gerät anschließen wollen, schließenSie es direkt an dieses Gerät an.• Wenn Sie mindestens zwei CD-Wechsler oder anderegesondert erhältliche Geräte anschließen wollen, ist derSignalquellenwähler XA-C40 (nicht mitgeliefert) erforderlich.Anschlussdiagramm An Batterie oder VerteilerblockmasseSchließen Sie zuerst die schwarze Masseleitung und danndie gelbe und rote Stromversorgungsleitung an. An Motorantennen-Steuerleitungoder Stromversorgungskabel fürAntennenverstärkerHinweise• Diese Leitung brauchen Sie nicht anzuschließen, wennkeine Motorantenne bzw. kein Antennenverstärkervorhanden ist oder wenn Sie eine manuell ausziehbareTeleskopantenne verwenden.• Wenn das Boot mit einer in der Heck-/Seitenfensterscheibe integrierten UKW/AM-Antenneausgestattet ist, lesen Sie unter „Hinweise zu den Steuer-und Stromversorgungsleitungen“ nach. An AMP REMOTE IN des gesonderterhältlichen EndverstärkersDieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht.Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kanndas Gerät beschädigt werden. An das Schnittstellenkabel eines Telefons An die Signalleitung für BeleuchtungAchten Sie darauf, die schwarze Masseleitung zuerst an dieBatterie oder die Verteilerblockmasse anzuschließen. An den +12-V-Stromversorgungsanschluss,an dem Spannung anliegt, wenn sich dasZündschloss in der Zubehörposition befindetHinweisWenn das Zündschloss keine Zubehörposition (ACC oder I)aufweist, schließen Sie die Leitung an den +12-V-Stromver-sorgungsanschluss (Batterie) an, an dem immer Spannunganliegt.Achten Sie darauf, die schwarze Masseleitung zuerst an dieBatterie oder die Verteilerblockmasse anzuschließen. An den +12-V-Stromversorgungsanschluss,an dem immer Spannung anliegtAchten Sie darauf, die schwarze Masseleitung zuerst an dieBatterie oder die Verteilerblockmasse anzuschließen.Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen• Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 VoltGleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten.• Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchenangeschlossen werden.Stromversorgung des SpeichersWenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist,wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mitStrom versorgt.Hinweise zum Lautsprecheranschluss• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecheranschließen.• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können dieLautsprecher beschädigt werden.• Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit demBootschassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüssedes rechten mit denen des linken Lautsprechers.• Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit demnegativen (–) Lautsprecheranschluss.• Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.• An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nurPassivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Siekeine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebautenVerstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werdenkönnte.• Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die imBoot installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn amEnde eine gemeinsame negative (–) Leitung für den rechtenund den linken Lautsprecher verwendet wird.• Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Gerätsmiteinander.Hinweis zum AnschließenWenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossensind, erscheint „FAILURE“ im Display. Vergewissern Sie sichin diesem Fall, dass Lautsprecher und Verstärker richtigangeschlossen sind.Let op• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op 12 Vgelijkstroom, negatief geaard.• Zorg ervoor dat de draden niet onder een schroefof tussen bewegende onderdelen (b.v. zetelrail)terechtkomen.• Voordat u aansluitingen maakt, moet u de motor van deboot uitschakelen om kortsluiting te voorkomen.• Sluit de gele en rode voedingskabels pas aan als alleandere kabels zijn aangesloten.• Sluit alle aarddraden op eengemeenschappelijk aardpunt aan.• Voorzie niet aangesloten draden om veiligheidsredenenaltijd van isolatietape.Opmerkingen bij de voedingskabel (geel)• Als u dit apparaat installeert in combinatie metandere stereo-onderdelen, moet het vermogen van deaangesloten stroomkring hoger zijn dan de som van dezekeringen van elk onderdeel.• Wanneer het vermogen ontoereikend is, moet u hetapparaat rechtstreeks aansluiten op de accu.OnderdelenlijstDe nummers in de afbeelding verwijzen naar die in deinstructies.VoorbeeldaansluitingenOpmerkingen (-A)• Sluit eerst de aarddraad aan voordat u de versterker aansluit.• U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordtgebruikt.Tips (-B- )• Wanneer u slechts één CD-wisselaar of een ander optioneelapparaat wilt aansluiten, moet u deze rechtstreeks op ditapparaat aansluiten.• Als u twee of meer CD-wisselaars of andere optioneleapparaten wilt aansluiten, moet u de geluidsbronkiezer XA-C40 (niet bijgeleverd) gebruiken.Aansluitschema Naar aarding van accu of verdeelkastSluit eerst de zwarte aardingskabel aan en vervolgens degele en rode voedingskabels. Naar de bedieningskabel van de elektrischeantenne of voedingskabel van deantenneversterkerOpmerkingen• Het is niet nodig deze kabel aan te sluiten als er geenelektrische antenne of antenneversterker is, of bij eentelescoopantenne die handmatig wordt bediend.• Zie “Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels”als uw boot beschikt over een ingebouwde FM-/AM-antenne. Naar AMP REMOTE IN van een optioneleeindversterkerDeze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Dooreen ander systeem aan te sluiten kan het apparaat wordenbeschadigd. Naar het interface-snoer van een telefoon Naar het verlichtingssignaalZorg ervoor dat u eerst de zwarte aardingskabel aansluit opde aarding van de accu of de verdeelkast. Naar de +12 V voedingsaansluiting diestroom ontvangt in de accessoirepositie(ACC) van de contactschakelaarOpmerkingAls er geen accessoirepositie (ACC) is, moet u verbindingmaken met de +12 V voedingsaansluiting (accu) die altijdstroom ontvangt.Zorg ervoor dat u eerst de zwarte aardingskabel aansluit opde aarding van de accu of de verdeelkast. Naar de +12 V voedingsaansluiting die altijdstroom ontvangtZorg ervoor dat u eerst de zwarte aardingskabel aansluit opde aarding van de accu of de verdeelkast.Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels• De bedieningskabel van de elektrische antenne (blauw) levert+12 V gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt.• Met dit apparaat is het niet mogelijk een elektrische antennezonder relaiskast te gebruiken.Instandhouden van het geheugenZolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft destroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer hetcontact van de boot wordt uitgeschakeld.Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers• Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens deluidsprekers aan te sluiten.• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohmen let op dat die het vermogen van de versterker kunnenverwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstigbeschadigd raken.• Verbind de aansluitingen van de luidsprekers niet met deromp van de boot en sluit de aansluitingen van de rechter- enlinkerluidspreker niet op elkaar aan.• Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve(–) aansluiting van de luidspreker.• Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.• Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers)aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zalleiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dusaltijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterkeraan.• Om defecten te vermijden mag u de ingebouwdeluidsprekerbedrading in de boot niet gebruiken wanneer er eengemeenschappelijke negatieve draad (–) is voor de rechter- enlinkerluidsprekers.• Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.Opmerking over aansluitenAls de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten,wordt "FAILURE" in het display weergegeven. In dit geval moet uzorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.M3 × 40× 2M3 NUT× 2Equipment used in illustrations (not supplied)Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)In Abbildungen dargestellte Geräte (nicht mitgeliefert)Apparatuur gebruikt in de afbeeldingen (niet bijgeleverd)Marine speakerHaut-parleur étancheAltavoz acuáticoSpritzwassergeschützteLautsprecherWaterdichte luidsprekerXS-MP1620W/MP1620BXS-MP1610W/MP1610BMarine power amplifier*Amplificateur de puissance étanche*Amplificador de potencia acuático*SpritzwassergeschützterEndverstärker*Waterdichte eindversterker*XM-604MMarine subwooferCaisson de graves étancheAltavoz potenciador degraves acuáticoSpritzwassergeschützterTiefsttönerWaterdichte subwooferXS-L100P5MMarine remote commanderTélécommande marineMando a distancia subacuáticoBootsfernbedienungMaritieme afstandsbediening* not waterproofnon étancheno es resistente al aguanicht wasserdichtniet waterdichtCD changer*Changeur CD*Cambiador de CD*CD-Wechsler*CD-wisselaar*RM-X60M RM-X11MiPod**3*34-127-575-11(1)Installation/ConnectionsInstallation/ConnexionsInstalación/ConexionesInstallation/AnschlussMontage/AansluitingenFM/AMCompact Disc PlayerCDX-H910UI©2008 Sony Corporation Printed in ThailandUSB device*Périphérique USB*Dispositivo USB*USB-Gerät*USB-apparaat*BSUB OUT(MONO)REARAUDIO OUTFRONTAUDIO OUTBUS AUDIO INBUS CONTROL INREMOTE IN*1*1*2Rotary commander RM-X4S*Satellite de commande RM-X4S*Mando rotatorio RM-X4S*Joystick RM-X4S*Bedieningssatelliet RM-X4S* |
Related manuals for Sony CDX-H910UI Marketing Specifications (CDXH910UI)
Sony CDX-HR910UI Installation/connections Manual
Sony CDX-M60UI Installation/connections Manual
Sony CDX-GT610UI Installation/connections Manual
Sony CDX-C910 Installation/connections Manual
Sony CDX-H905IP Installation/connections Manual
Sony CDX-GT50UI Installation/connections Manual
Sony CDX-S11 Installation/connections Manual
Sony CDX-M20 Installation/connections Manual
Sony CDX-M30 Installation/connections Manual
Sony CDX-GT730UI Installation/connections Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved