Sony CDX-H905IP Installation/connections Manual
Also see for CDX-H905IP: Operating instructionsOperating instructionsSpecificationsManualOperating instructions
FRONTAUDIO OUTREAR/SUBAUDIO OUT*2 BUSCONTROL IN2456713BUSAUDIO INAUX INREMOTEINREAR/SUB FRONTBUSINLRAUDIO OUTR*5Attenzione• Questo apparecchio è stato progettato per l’uso solo a12 V CC con massa negativa.• Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite oincastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guidescorrevoli dei sedili).• Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motoredell’imbarcazione onde evitare di causare cortocircuiti.• Collegare i cavi di alimentazione giallo e rosso solodopo avere effettuato il collegamento di tutti gli altricavi.• Portare tutti i cavi di massa a un punto dimassa comune.• Per sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo noncollegato utilizzando del nastro adesivo.Note sul cavo di alimentazione (giallo)• Se il presente apparecchio viene collegato incombinazione con altri componenti stereo, la potenzanominale dei circuiti dell’imbarcazione deve esseresuperiore a quella prodotta dalla somma dei fusibili diciascun componente.• Se la potenza nominale dei circuiti dell’imbarcazionenon è sufficiente, collegare l’apparecchio direttamentealla batteria.iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registratonegli Stati Uniti e in altri paesi.Elenco dei componentiI numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelleistruzioni.Esempio di collegamentoNote (-A)• Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegarel’apparecchio all’amplificatore.• L’allarme viene emesso solo se è in uso l’amplificatoreincorporato.Suggerimenti (-B- )• Se si collega unicamente un singolo cambia CD/MD o un altrodispositivo opzionale, effettuare il collegamento direttamentealla presente unità.• Per effettuare il collegamento di due o più cambia CD/MD oaltri dispositivi opzionali, è necessario utilizzare il selettore disorgente XA-C40 (non in dotazione).Schema di collegamento Alla batteria o al ripartitore di messa a terraCollegare innanzitutto il cavo di massa nero, quindi collegarei cavi di alimentazione giallo e rosso. Al cavo di controllo dell’antenna elettrica oal cavo di alimentazione dell’amplificatore dipotenza dell’antennaNote• Non è necessario collegare questo cavo se non sonopresenti un’antenna elettrica o un amplificatore di potenzadell’antenna oppure nel caso venga utilizzata un’antennatelescopica ad uso manuale.• Se l’imbarcazione è dotata di un’antenna FM/AMincorporata sul vetro posteriore/laterale, consultare le“Note sui cavi di controllo e di alimentazione”. A AMP REMOTE IN di un amplificatore dipotenza opzionaleQuesto collegamento è riservato esclusivamente agliamplificatori. Non collegare un tipo di sistema diverso ondeevitare di causare danni all’apparecchio. Al cavo di interfaccia di un telefono Al segnale del sistema di illuminazioneAccertarsi di collegare innanzitutto il cavo di massa nero allabatteria o al ripartitore di messa a terra. Al terminale di alimentazione da +12 Vche viene alimentato nella posizioneaccessoria dell’interruttore di accensionedell’imbarcazioneNotaSe l’imbarcazione è priva della posizione accessoria,collegare il terminale di alimentazione da +12 V (batteria)che viene costantemente alimentato.Accertarsi di collegare innanzitutto il cavo di massa nero allabatteria o al ripartitore di messa a terra. Al terminale di alimentazione da +12 V cheviene costantemente alimentatoAccertarsi di collegare innanzitutto il cavo di massa nero allabatteria o al ripartitore di messa a terra.Note sui cavi di controllo e di alimentazione• Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica forniscealimentazione pari a +12 V CC quando viene attivato ilsintonizzatore.• Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relècon questo apparecchio.Collegamento per la conservazione della memoriaQuando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato,viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anchequando l’interruttore di accensione è spento.Note sul collegamento dei diffusori• Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.• Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e concapacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebberovenire danneggiati.• Non collegare i terminali dei diffusori al telaio dell’imbarcazionee non collegare i terminali del diffusore destro con quelli deldiffusore sinistro.• Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio alterminale negativo (–) del diffusore.• Non collegare i diffusori in parallelo.• Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poichéil collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatoriincorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiarel’apparecchio.• Onde evitare problemi di funzionamento, non utilizzare icavi dei diffusori incorporati installati nell’imbarcazione sel’apparecchio condivide un cavo comune negativo (–) per idiffusori destro e sinistro.• Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.Nota sui collegamentiSe l’amplificatore e il diffusore non sono collegati correttamente,“FAILURE” viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsiche l’amplificatore e il diffusore siano collegati correttamente.Cautions• This unit is designed for negative ground (earth) 12 VDC operation only.• Do not get the leads under a screw, or caught in movingparts (e.g. seat railing).• Before making connections, turn the boat’s ignition offto avoid short circuits.• Connect the yellow and red power supply leads onlyafter all other leads have been connected.• Run all ground (earth) leads to a commonground (earth) point.• Be sure to insulate any loose unconnected leads withelectrical tape for safety.• The use of optical instruments with this product willincrease eye hazard.Notes on the power supply lead (yellow)• When connecting this unit in combination with otherstereo components, the connected boat circuit’s ratingmust be higher than the sum of each component’s fuse.• When no boat circuits are rated high enough, connectthe unit directly to the battery.iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S.and other countries.Parts IistThe numbers in the list are keyed to those in theinstructions.Connection exampleNotes (-A)• Be sure to connect the ground (earth) lead before connectingthe amplifier.• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.Tips (-B- )• When connecting only a single CD/MD changer or otheroptional device, connect directly to this unit.• For connecting two or more CD/MD changers or otheroptional devices, the source selector XA-C40 (not supplied) isnecessary.Connection diagram To battery or distribution block groundFirst connect the black ground (earth) lead, then connect theyellow and red power supply leads. To the power antenna (aerial) control lead orpower supply lead of antenna (aerial) boosterNote• It is not necessary to connect this lead if there is no powerantenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with amanually-operated telescopic antenna (aerial).• When your boat has a built-in FM/AM antenna (aerial) inthe rear/side glass, see “Notes on the control and powersupply leads.” To AMP REMOTE IN of an optional poweramplifierThis connection is only for amplifiers. Connecting any othersystem may damage the unit. To the interface cable of a telephone To the illumination signalBe sure to connect the black ground (earth) lead to thebattery or distribution block ground first. To the +12 V power terminal which isenergized in the accessory position of theignition switchNoteIf there is no accessory position, connect to the +12 V power(battery) terminal which is energized at all times.Be sure to connect the black ground (earth) lead to thebattery or distribution block ground first. To the +12 V power terminal which isenergized at all timesBe sure to connect the black ground (earth) lead to thebattery or distribution block ground first.Notes on the control and power supply leads• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 VDC when you turn on the tuner.• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be usedwith this unit.Memory hold connectionWhen the yellow power supply lead is connected, power willalways be supplied to the memory circuit even when the ignitionswitch is turned off.Notes on speaker connection• Before connecting the speakers, turn the unit off.• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and withadequate power handling capacities to avoid its damage.• Do not connect the speaker terminals to the boat chassis, orconnect the terminals of the right speakers with those of theleft speaker.• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to thenegative (–) terminal of the speaker.• Do not attempt to connect the speakers in parallel.• Connect only passive speakers. Connecting active speakers(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damagethe unit.• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leadsinstalled in your boat if the unit shares a common negative (–)lead for the right and left speakers.• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.Note on connectionIf speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE”appears in the display. In this case, make sure the speaker andamplifier are connected correctly.Installation/ConnectionsInstallation/ConnexionsInstalación/ConexionesInstallation/AnschlussMontage/AansluitingenInstallazione/CollegamentiFM/AMCompact Disc PlayerCDX-H905IP3-281-334-11 (1) from boat antenna (aerial)de l’antenne du bateaudesde la antena del barcovon Bootsantennevan de antenne van de bootdall’antenna dell’imbarcazioneFuse (10 A)Fusible (10 A)Fusible (10 A)Sicherung (10 A)Zekering (10 A)Fusibile (10 A)AMP REMBlue/white striped / Rayé bleu/blanc /Con rayas azules y blancas / Blauweiß gestreift /Blauw/wit gestreept / Rigato blu e bianco*1 RCA pin cord (not supplied)*2 AUDIO OUT can be switched REAR or SUB. For details, see thesupplied Operating Instructions.*3 Insert with the cord upwards.*4 Supplied with the marine remote commander.*5 Both the RM-X55M and RM-X11M cannot be connected to this unit atthe same time.*6 Auxiliary equipment such as portable DVD player (not supplied)*1 Cordon à broche RCA (non fourni)*2 AUDIO OUT peut être commuté sur REAR ou SUB. Pour obtenir plus dedétails, reportez-vous au mode d’emploi.*3 Insérez avec le câble vers le haut.*4 Fourni avec la télécommande marine.*5 Il est impossible de raccorder simultanément les télécommandes RM-X55M et RM-X11M à cet appareil.*6 Equipement auxiliaire comme un lecteur de DVD portable (non fourni)*1 Cable con terminales RCA (no suministrado)*2 AUDIO OUT (Salida de audio) puede cambiarse a REAR (Posterior)o SUB (Secundaria). Para obtener información, consulte el manual deinstrucciones suministrado.*3 Insertar con el cable hacia arriba.*4 Suministrado con el mando a distancia subacuático.*5 No es posible conectar el RM-X55M y el RM-X11M a la vez a estaunidad.*6 Equipo opcional auxiliar como un reproductor de DVD portátil (nosuministrado)*1 Cinchkabel (nicht mitgeliefert)*2 AUDIO OUT kann zwischen REAR und SUB umgeschaltet werden.Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung.*3 Mit dem Kabel nach oben einsetzen.*4 Mit der bootstauglichen Fernbedienung mitgeliefert.*5 Sie können nicht gleichzeitig die RM-X55M und die RM-X11M an diesesGerät anschließen.*6 Zusätzliche Geräte wie z. B. der tragbare DVD-Player (nicht mitgeliefert)*1 Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)*2 AUDIO OUT kan worden ingesteld op REAR of SUB. Raadpleeg degebruiksaanwijzing voor meer informatie.*3 Plaatsen met het snoer naar boven.*4 Geleverd bij de maritieme afstandsbediening.*5 De RM-X55M en de RM-X11M kunnen niet tegelijk op dit apparaatworden aangesloten.*6 Optionele apparatuur zoals de draagbare DVD-speler (niet bijgeleverd)*1 Cavo a piedini RCA (non in dotazione)*2 AUDIO OUT può essere impostato su REAR o su SUB. Per ulterioriinformazioni, consultare il manuale di istruzioni per l’uso.*3 Inserire con il cavo rivolto verso l’alto.*4 In dotazione con il telecomando per uso in ambiente marino.*5 Non è possibile collegare contemporaneamente il modello RM-X55M eil modello RM-X11M al presente apparecchio.*6 Apparecchio ausiliario quale un lettore DVD portatile (non in dotazione)Max. supply current 0.3 ACourant d’alimentation maximum 0,3 ACorriente máx. de alimentación de 0,3 Amax. Versorgungsstrom 0,3 AMax. voedingsstroom 0,3 AAlimentazione massima fornita 0,3 AABSupplied with XA-C40Fourni avec le XA-C40Suministrado con el XA-C40Mit dem XA-C40 geliefertGeleverd met de XA-C40In dotazione con il modello XA-C40Supplied with the CD/MD changerFourni avec le changeur de CD/MDSuministrado con el cambiador de CD/MDMit dem CD/MD-Wechsler geliefertGeleverd met de CD/MD-wisselaarIn dotazione con il cambia CD/MDSource selector(not supplied)Sélecteur de source(non fourni)Selector de fuente(no suministrado)Signalquellenwähler(nicht mitgeliefert)Geluidsbronkiezer(niet bijgeleverd)Selettore di fonte(non in dotazione)XA-C40© 2007 Sony Corporation Printed in Thailand*1*1REAR/SUBAUDIO OUTFRONTAUDIO OUTBUS AUDIO INBUS CONTROL INREMOTE INBUS AUDIO INBUS CONTROL IN* not suppliednon fournino suministradonicht mitgeliefertniet bijgeleverdnon in dotazioneSource selector*Sélecteur de source*Selector de fuente*Signalquellenwähler*Geluidsbronkiezer*Selettore di fonte*XA-C40Front speaker (left)Haut-parleur avant (gauche)Altavoz frontal (izquierdo)Frontlautsprecher (links)Voorluidspreker (links)Diffusore anteriore (sinistro)Front speaker (right)Haut-parleur avant (droit)Altavoz frontal (derecho)Frontlautsprecher (rechts)Voorluidspreker (rechts)Diffusore anteriore (destro)Rear speaker (left)Haut-parleur arrière (gauche)Altavoz posterior (izquierdo)Hecklautsprecher (links)Achterluidspreker (links)Diffusore posteriore (sinistro)Rear speaker (right)Haut-parleur arrière (droit)Altavoz posterior (derecho)Hecklautsprecher (rechts)Achterluidspreker (rechts)Diffusore posteriore (destro)ANT REMRed / Rouge /Rojo / Rot /Rood / RossoYellow / Jaune /Amarillo / Gelb /Geel / GialloBlack / Noir /Negro / Schwarz /Zwart / NeroBlue / Bleu /Azul / Blau /Blauw / BluWhite / Blanc /Blanco / Weiß /Wit / BiancoGreen / Vert /Verde / Grün /Groen / VerdePurple / Mauve /Morado / Violett /Paars / ViolaWhite/black striped / Rayé blanc/noir /Con rayas blancas y negras / Weißschwarz gestreift /Wit/zwart gestreept / Rigato bianco e neroGray/black striped / Rayé gris/noir /Con rayas grises y negras / Grauschwarz gestreift /Grijs/zwart gestreept / Rigato grigio e neroGreen/black striped / Rayé vert/noir /Con rayas verdes y negras / Grünschwarz gestreift /Groen/zwart gestreept / Rigato verde e neroGray / Gris /Gris / Grau /Grijs / GrigioPurple/black striped / Rayé mauve/noir /Con rayas moradas y negras / Violettschwarz gestreift /Paars/zwart gestreept / Rigato viola e neroMax. supply current 0.1 ACourant d’alimentation maximum 0,1 ACorriente máx. de alimentación de 0,1 Amax. Versorgungsstrom 0,1 AMax. voedingsstroom 0,1 AAlimentazione massima fornita 0,1 AILLUMINATIONLight blue / Bleu ciel /Azul celeste / Hellblau /Lichtblauw / AzzurroOrange/white striped / Rayé orange/blanc /Con rayas naranjas y blancas / Orangeweiß gestreift /Oranje/wit gestreept / Rigato arancione e biancoATT*3*4*4*6 M3 × 35× 6× 2 × 2× 6Précautions• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un courantcontinu de 12 V avec masse négative.• Evitez de coincer les câbles sous des vis ou dans despièces mobiles (par exemple, armature de siège).• Avant d’effectuer les raccordements, coupez le contactdu bateau pour éviter les courts-circuits.• Raccordez les câbles d’entrée d’alimentation jaune etrouge seulement après avoir terminé tous les autresraccordements.• Rassemblez tous les câbles de terre en unpoint de masse commun.• Veillez à isoler tout câble lâche non connecté avec duruban isolant.• L’utilisation d’instruments optiques avec ce produitaugmente les risques pour les yeux.Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)• Lorsque cet appareil est raccordé en combinaisonavec d’autres appareils stéréo, la valeur nominale descircuits du bateau raccordés doit être supérieure à lasomme de la valeur des fusibles de chaque élément.• Si aucun circuit du bateau n’est assez puissant,raccordez directement l’appareil à la batterie.iPod est une marque commerciale de Apple Inc. déposéeaux Etats-Unis et dans d’autres pays/régions.Liste des composantsLes numéros de la liste correspondent à ceux desinstructions.Exemple de raccordementRemarques (-A)• Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant deconnecter l’amplificateur.• L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégréest utilisé.Conseils (-B- )• En cas de raccordement d’un seul changeur CD/MDuniquement ou d’autres appareils en option, raccordez-le/lesdirectement à cet appareil.• Le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est nécessairepour raccorder deux changeurs CD/MD ou plus ou d’autresappareils en option.Schémas de raccordement Vers la batterie ou le répartiteur de terreBranchez d’abord le câble de mise à la masse noir et,ensuite, les câbles d’alimentation jaune et rouge. Vers le câble de commande d’antenneélectrique ou le câble d’alimentation del’amplificateur d’antenneRemarques• Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pasd’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avecune antenne télescopique manuelle.• Si votre bateau est équipé d’une antenne FM/AMintégrée dans la vitre arrière/latérale, reportez-vous à lasection « Remarques sur les câbles de commande etd’alimentation ». Vers AMP REMOTE IN de l’amplificateur depuissance en optionCe raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs.Le raccordement de tout autre système risqued’endommager l’appareil. Vers le câble d’interface d’un téléphone Vers le signal d’éclairageCommencez par raccorder le câble de mise à la masse noirà la batterie ou au répartiteur de terre. Vers la borne +12 V qui est alimentéequand la clé de contact est sur la positionaccessoiresRemarqueS’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borned’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée enpermanence.Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noirà la batterie ou au répartiteur de terre. Vers la borne +12 V qui est alimentée enpermanenceCommencez par raccorder le câble de mise à la masse noirà la batterie ou au répartiteur de terre.Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation• Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit unealimentation de +12 V CC lorsque vous mettez la radio soustension.• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas êtreutilisée avec cet appareil.Raccordement pour la conservation de la mémoireLorsque le câble de commande d’antenne jaune est connecté, lecircuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la cléde contact est en position d’arrêt.Remarques sur le raccordement des haut-parleurs• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil horstension.• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohmset une capacité adéquate sous peine de les endommager.• Ne raccordez pas les bornes des haut-parleurs au châssis dubateau, et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit àcelles du haut-parleur gauche.• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareilà la borne négative (–) du haut-parleur.• Ne tentez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Leraccordement de haut-parleurs actifs (avec des amplificateursintégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommagerl’appareil.• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas lescâbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre bateausi l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour leshaut-parleurs droit et gauche.• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs del’appareil.Remarque sur le raccordementSi les enceintes et l’amplificateur ne sont pas raccordéscorrectement, le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas,assurez-vous que les enceintes et l’amplificateur sont raccordéscorrectement.Precauciones• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo concc de 12 V de masa negativa.• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, nilos aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles delasiento).• Antes de realizar las conexiones, desactive elencendido del barco para evitar cortocircuitos.• Conecte los cables de fuente de alimentación amarilloy rojo solamente después de haber conectado losdemás.• Conecte todos los cables de conexión a masaa un punto común.• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cintaaislante los cables sueltos que no estén conectados.Notas sobre el cable de fuente de alimentación(amarillo)• Cuando conecte esta unidad en combinación con otroscomponentes estéreo, la capacidad nominal del circuitoconectado del barco debe ser superior a la suma delfusible de cada componente.• Si no hay circuitos del barco con capacidad nominalsuficientemente alta, conecte la unidad directamente ala batería.iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada enlos EE. UU. y otros países.Lista de componentesLos números de la lista corresponden a los de lasinstrucciones.Ejemplo de conexionesNotas (-A)• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masaantes de realizar la conexión del amplificador.• La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificadorincorporado.Sugerencias (-B- )• Al conectar únicamente un solo cambiador de CD/MD uotros dispositivos opcionales, conéctelos directamente a estaunidad.• Para conectar dos o más cambiadores de CD/MD u otrosdispositivos opcionales, se precisa el selector de fuente XA-C40 (no suministrado).Diagrama de conexión A la conexión a masa de la batería o delbloque de distribuciónConecte primero el cable de conexión a masa negro, ydespués los cables amarillo y rojo de fuente de alimentación. Al cable de control de la antena motorizadao al cable de fuente de alimentación delamplificador de señal de la antenaNotas• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificadorde antena, o se utiliza una antena telescópica accionadamanualmente, no será necesario conectar este cable.• Si el barco incorpora una antena FM/AM en el cristalposterior o lateral, consulte “Notas sobre los cables decontrol y de fuente de alimentación”. A AMP REMOTE IN de un amplificador depotencia opcionalEsta conexión es sólo para amplificadores. La conexión decualquier otro sistema puede dañar la unidad. Al cable de interfaz de un teléfono A una señal de iluminaciónConecte primero el cable de conexión a masa negro a latoma de masa de la batería o del bloque de distribución. Al terminal de alimentación de +12 V querecibe energía en la posición de accesoriodel interruptor de encendidoNotaSi no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal dealimentación (batería) de +12 V que recibe energía sininterrupción.Conecte primero el cable de conexión a masa negro a latoma de masa de la batería o del bloque de distribución. Al terminal de alimentación de +12 V querecibe energía sin interrupciónConecte primero el cable de conexión a masa negro a latoma de masa de la batería o del bloque de distribución.Notas sobre los cables de control y de fuente dealimentación• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrarácc de +12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizadasin caja de relé.Conexión para protección de la memoriaSi conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuitode la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague elinterruptor de encendido.Notas sobre la conexión de los altavoces• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentaciónde la unidad.• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con lacapacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.• No conecte los terminales de altavoz al chasis del barco,ni conecte los terminales del altavoz derecho con los delizquierdo.• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad alterminal negativo (–) del altavoz.• No intente conectar los altavoces en paralelo.• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavocesactivos (con amplificadores incorporados) a los terminales dealtavoz, puede dañar la unidad.• Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cablesde altavoz incorporados instalados en el barco si su unidadcomparte un cable negativo común (–) para los altavocesderecho e izquierdo.• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.Nota sobre la conexiónSi el altavoz no está conectado correctamente, aparecerá“FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión delaltavoz.Vorsichtsmaßnahmen• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb bei 12 VGleichstrom (negative Erdung) bestimmt.• Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht unter einerSchraube oder zwischen beweglichen Teilen wiez. B. in einer Sitzschiene eingeklemmt werden.• Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüssevornehmen, die Zündung des Boots aus, umKurzschlüsse zu vermeiden.• Schließen Sie die gelbe und die roteStromversorgungsleitung erst an, wenn alle anderenLeitungen angeschlossen wurden.• Schließen Sie alle Erdungskabel an einengemeinsamen Massepunkt an.• Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nichtangeschlossenen Drähte mit Isolierband abgeklebtwerden.Hinweise zum Stromversorgungskabel (gelb)• Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderenStereokomponenten anschließen, muss derBootsstromkreis, an den die Geräte angeschlossen sind,eine höhere Leistung aufweisen als die Summe derSicherungen der einzelnen Komponenten.• Wenn kein Bootsstromkreis eine so hohe Leistungaufweist, schließen Sie das Gerät direkt an die Batteriean.iPod ist ein in den USA und anderen Länderneingetragenes Markenzeichen der Apple Inc.TeilelisteDie Nummern in der Liste sind dieselben wie imErläuterungstext.AnschlussbeispielHinweise (-A)• Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sieden Verstärker anschließen.• Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierteVerstärker verwendet wird.Tipps (-B- )• Wenn Sie nicht mehr als einen CD/MD-Wechsler oder einanderes gesondert erhältliches Gerät anschließen wollen,schließen Sie es direkt an dieses Gerät an.• Wenn Sie mindestens zwei CD/MD-Wechsler oder anderegesondert erhältliche Geräte anschließen wollen, ist derSignalquellenwähler XA-C40 (nicht mitgeliefert) erforderlich.Anschlussdiagramm An Batterie oder VerteilerblockmasseSchließen Sie zuerst die schwarze Masseleitung und danndie gelbe und rote Stromversorgungsleitung an. An Motorantennen-Steuerleitungoder Stromversorgungskabel fürAntennenverstärkerHinweise• Diese Leitung brauchen Sie nicht anzuschließen, wennkeine Motorantenne bzw. kein Antennenverstärkervorhanden ist oder wenn Sie eine manuell ausziehbareTeleskopantenne verwenden.• Wenn das Boot mit einer in der Heck-/Seitenfensterscheibe integrierten UKW/AM-Antenneausgestattet ist, lesen Sie unter „Hinweise zu den Steuer-und Stromversorgungsleitungen“ nach. An AMP REMOTE IN des gesonderterhältlichen EndverstärkersDieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht.Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kanndas Gerät beschädigt werden. An das Schnittstellenkabel eines Telefons An die Signalleitung für BeleuchtungAchten Sie darauf, die schwarze Masseleitung zuerst an dieBatterie oder die Verteilerblockmasse anzuschließen. An den +12-V-Stromversorgungsanschluss,an dem Spannung anliegt, wenn sich dasZündschloss in der Zubehörposition befindetHinweisWenn das Zündschloss keine Zubehörposition (ACC oder I)aufweist, schließen Sie die Leitung an den +12-V-Stromver-sorgungsanschluss (Batterie) an, an dem immer Spannunganliegt.Achten Sie darauf, die schwarze Masseleitung zuerst an dieBatterie oder die Verteilerblockmasse anzuschließen. An den +12-V-Stromversorgungsanschluss,an dem immer Spannung anliegtAchten Sie darauf, die schwarze Masseleitung zuerst an dieBatterie oder die Verteilerblockmasse anzuschließen.Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen• Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 VoltGleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten.• Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchenangeschlossen werden.Stromversorgung des SpeichersWenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist,wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mitStrom versorgt.Hinweise zum Lautsprecheranschluss• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecheranschließen.• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können dieLautsprecher beschädigt werden.• Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit demBootschassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüssedes rechten mit denen des linken Lautsprechers.• Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit demnegativen (–) Lautsprecheranschluss.• Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.• An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nurPassivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Siekeine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebautenVerstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werdenkönnte.• Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die imBoot installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn amEnde eine gemeinsame negative (–) Leitung für den rechtenund den linken Lautsprecher verwendet wird.• Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Gerätsmiteinander.Hinweis zum AnschließenWenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossensind, erscheint „FAILURE“ im Display. Vergewissern Sie sichin diesem Fall, dass Lautsprecher und Verstärker richtigangeschlossen sind.Let op• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op 12 Vgelijkstroom, negatief geaard.• Zorg ervoor dat de draden niet onder een schroefof tussen bewegende onderdelen (b.v. zetelrail)terechtkomen.• Voordat u aansluitingen maakt, moet u de motor van deboot uitschakelen om kortsluiting te voorkomen.• Sluit de gele en rode voedingskabels pas aan als alleandere kabels zijn aangesloten.• Sluit alle aarddraden op eengemeenschappelijk aardpunt aan.• Voorzie niet aangesloten draden om veiligheidsredenenaltijd van isolatietape.Opmerkingen bij de voedingskabel (geel)• Als u dit apparaat installeert in combinatie metandere stereo-onderdelen, moet het vermogen van deaangesloten stroomkring hoger zijn dan de som van dezekeringen van elk onderdeel.• Wanneer het vermogen ontoereikend is, moet u hetapparaat rechtstreeks aansluiten op de accu.iPod is een handelsmerk van Apple Inc., gedeponeerd inde Verenigde Staten en andere landen.OnderdelenlijstDe nummers in de afbeelding verwijzen naar die in deinstructies.VoorbeeldaansluitingenOpmerkingen (-A)• Sluit eerst de aarddraad aan voordat u de versterker aansluit.• U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordtgebruikt.Tips (-B- )• Wanneer u slechts één CD/MD-wisselaar of een anderoptioneel apparaat wilt aansluiten, moet u deze rechtstreeksop dit apparaat aansluiten.• Als u twee of meer CD/MD-wisselaars of andere optioneleapparaten wilt aansluiten, moet u de geluidsbronkiezer XA-C40 (niet bijgeleverd) gebruiken.Aansluitschema Naar aarding van accu of verdeelkastSluit eerst de zwarte aardingskabel aan en vervolgens degele en rode voedingskabels. Naar de bedieningskabel van de elektrischeantenne of voedingskabel van deantenneversterkerOpmerkingen• Het is niet nodig deze kabel aan te sluiten als er geenelektrische antenne of antenneversterker is, of bij eentelescoopantenne die handmatig wordt bediend.• Zie “Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels”als uw boot beschikt over een ingebouwde FM-/AM-antenne. Naar AMP REMOTE IN van een optioneleeindversterkerDeze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Dooreen ander systeem aan te sluiten kan het apparaat wordenbeschadigd. Naar het interface-snoer van een telefoon Naar het verlichtingssignaalZorg ervoor dat u eerst de zwarte aardingskabel aansluit opde aarding van de accu of de verdeelkast. Naar de +12 V voedingsaansluiting diestroom ontvangt in de accessoirepositie(ACC) van de contactschakelaarOpmerkingAls er geen accessoirepositie (ACC) is, moet u verbindingmaken met de +12 V voedingsaansluiting (accu) die altijdstroom ontvangt.Zorg ervoor dat u eerst de zwarte aardingskabel aansluit opde aarding van de accu of de verdeelkast. Naar de +12 V voedingsaansluiting die altijdstroom ontvangtZorg ervoor dat u eerst de zwarte aardingskabel aansluit opde aarding van de accu of de verdeelkast.Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels• De bedieningskabel van de elektrische antenne (blauw) levert+12 V gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt.• Met dit apparaat is het niet mogelijk een elektrische antennezonder relaiskast te gebruiken.Instandhouden van het geheugenZolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft destroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer hetcontact van de boot wordt uitgeschakeld.Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers• Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens deluidsprekers aan te sluiten.• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohmen let op dat die het vermogen van de versterker kunnenverwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstigbeschadigd raken.• Verbind de aansluitingen van de luidsprekers niet met deromp van de boot en sluit de aansluitingen van de rechter- enlinkerluidspreker niet op elkaar aan.• Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve(–) aansluiting van de luidspreker.• Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.• Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers)aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zalleiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dusaltijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterkeraan.• Om defecten te vermijden mag u de ingebouwdeluidsprekerbedrading in de boot niet gebruiken wanneer er eengemeenschappelijke negatieve draad (–) is voor de rechter- enlinkerluidsprekers.• Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.Opmerking over aansluitenAls de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten,wordt "FAILURE" in het display weergegeven. In dit geval moet uzorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.M3 × 40× 2M3 NUT× 2Equipment used in illustrations (not supplied)Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)In Abbildungen dargestellte Geräte (nicht mitgeliefert)Apparatuur gebruikt in de afbeeldingen (niet bijgeleverd)Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione)Marine speakerHaut-parleur étancheAltavoz acuáticoSpritzwassergeschützteLautsprecherWaterdichte luidsprekerDiffusore per uso in ambientemarinoXS-MP1620W/MP1620BXS-MP1610W/MP1610BMarine power amplifier*Amplificateur de puissance étanche*Amplificador de potencia acuático*SpritzwassergeschützterEndverstärker*Waterdichte eindversterker*Amplificatore di potenza per uso inambiente marino*XM-604MMarine subwooferCaisson de graves étancheAltavoz potenciador degraves acuáticoSpritzwassergeschützterTiefsttönerWaterdichte subwooferSubwoofer per uso inambiente marinoXS-L100P5MMarine remote commanderTélécommande marineMando a distancia subacuáticoBootsfernbedienungMaritieme afstandsbedieningTelecomando per uso inambiente marino* not waterproofnon étancheno es resistente al aguanicht wasserdichtniet waterdichtnon resistente all’acquaCD/MD changer*Changeur CD/MD*Cambiador de CD/MD*CD/MD-Wechsler*CD/MD-wisselaar*Cambia CD/MD*RM-X55M RM-X11MiPod**4*4 |
Related manuals for Sony CDX-H905IP
Sony CDX-GT55IP Installation/connections Manual
Sony CDX-H910UI Installation/connections Manual
Sony CDX-GT45IP Installation/connections Manual
Sony CDX-M30 Installation/connections Manual
Sony CDX-S11 Installation/connections Manual
Sony CDX-M20 Installation/connections Manual
Sony CDX-M9905X Installation/connections Manual
Sony CDX-MP80 Installation/connections Manual
Sony CDX-C410 Installation/connections Manual
Sony CDX-MP50 Installation/connections Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved