Sony CDX-M20 Installation/connections Manual
Also see for CDX-M20: Limited warrantyOperating instructionsSpecificationsOperating instructions
REAR / SUBAUDIO OUT* 2SIRIUSXMINREMOTEINREAR / SUBAUDIO OUTSchéma de raccordement Vers la batterie ou le répartiteur de terreBranchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, lescâbles d’alimentation jaune et rouge. Au câble de commande d’antenne électrique ouau câble d’alimentation de l’amplificateurd’antenneRemarques Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas d’antenneélectrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une antennetélescopique manuelle. Si votre bateau est équipé d’une antenne FM/AM intégrée dans lavitre arrière/latérale, reportez-vous à la section « Remarques surles câbles de commande et d’alimentation ».Au niveau de AMP REMOTE IN de l’amplificateurde puissance en optionCe raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs. Lebranchement de tout autre système risque d’endommagerl’appareil. À la borne d’alimentation +12 V qui estalimentée quand la clé de contact est sur laposition accessoiresRemarques S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borned’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence.Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noir à labatterie ou au répartiteur de terre. Si votre bateau est équipé d’une antenne FM/AM intégrée dans lavitre arrière/latérale, reportez-vous à la section « Remarques surles câbles de commande et d’alimentation ». À la borne d’alimentation +12 V qui estalimentée en permanenceCommencez par raccorder le câble de mise à la masse noir à labatterie ou au répartiteur de terre.Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation Le câble REM OUT (rayé bleu/blanc) fournit une alimentation de+12 V CC lorsque vous mettez l’appareil en marche. Si votre bateau est équipé d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitrearrière/latérale, raccordez le câble REM OUT (rayé bleu/blanc) ou lecâble d’alimentation d’accessoire (rouge) à la borne d’alimentation del’amplificateur d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votredétaillant. Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utiliséeavec cet appareil.Raccordement pour la conservation de la mémoireLorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de lamémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur laposition d’arrêt.Remarques sur le raccordement des haut-parleurs Avant de raccorder les haut-parleurs, éteignez l'appareil. Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec unecapacité électrique adéquate pour éviter de les endommager. Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis dubateau et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles duhaut-parleur gauche. Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la bornenégative (–) du haut-parleur. N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle. Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement dehaut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes deshaut-parleurs peut endommager l’appareil. Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les câblesdes haut-parleurs intégrés installés dans votre bateau si l’appareilpossède un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit etgauche. Ne raccordez pas entre eux les câbles des haut-parleurs de l’appareil.Remarque sur le raccordementSi le haut-parleur et l’amplificateur ne sont pas raccordés correctement,le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas, assurez-vous que leshaut-parleurs et l’amplificateur sont bien raccordés.Cautions This unit is designed for negative ground (earth) 12 VDC operation only. Do not get the leads under a screw, or caught in movingparts (e.g. seat railing). Before making connections, turn the boat’s ignition offto avoid short circuits. Connect the yellow and red power supply leads onlyafter all other leads have been connected. Run all ground (earth) leads to a common ground(earth) point. Be sure to insulate any loose unconnected leads withelectrical tape for safety. The use of optical instruments with this product willincrease eye hazard. Under the environment of potential water splash, Sonyhighly recommends to protect the unit with WaterproofStereo Cover (Sold as a separate accessory).Notes on the power supply lead (yellow) When connecting this unit in combination with otherstereo components, the connected boat circuit’s ratingmust be higher than the sum of each component’s fuse. When no boat circuits are rated high enough, connectthe unit directly to the battery.Parts Iist The numbers in the list are keyed to those in theinstructions. The bracket and the protection collar areattached to the unit before shipping. Before mountingthe unit, use the release keys to remove the bracket from the unit. For details, see “Removing theprotection collar and the bracket ()” on the reverseside of the sheet. Keep the release keys for future use as they arealso necessary if you remove the unit from yourboat.CautionHandle the bracket carefully to avoid injuring yourfingers.CatchNoteBefore installing, make sure that the catches on both sides of the bracket are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are straight or bentoutwards, the unit will not be installed securely and may spring out.Connection exampleNotes (-A) Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting theamplifier. The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.Precauciones Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo concc de 12 V de masa negativa. No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni losaprisione con partes móviles (p. ej. los rieles delasiento). Antes de realizar las conexiones, desactive el encendidodel barco para evitar cortocircuitos. Conecte los cables de fuente de alimentación amarilloy rojo solamente después de haber conectado losdemás. Conecte todos los cables de conexión a masa a unpunto común. Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cintaaislante los cables sueltos que no estén conectados. En caso de riesgo accidental de salpicaduras de agua,Sony recomienda encarecidamente proteger la unidadcon una funda impermeable estéreo. (Vendida comoaccesorio por separado).Notas sobre el cable de fuente de alimentación(amarillo) Cuando conecte esta unidad en combinación con otroscomponentes estéreo, la capacidad nominal del circuitoconectado del barco debe ser superior a la suma delfusible de cada componente. Si no hay circuitos del barco con capacidad nominalsuficientemente alta, conecte la unidad directamente ala batería.Lista de componentes Los números de la lista corresponden a los de lasinstrucciones. La unidad se comercializa con el soporte y el marcode protección ya colocados. Antes de montarla,utilice las llaves de liberación para extraer el soporte de la misma. Para obtener más información,consulte “Extracción del marco de protección y delsoporte ()” en el reverso de esta página. Guarde las llaves de liberación para utilizarlasen el futuro, ya que también son necesarias paraextraer la unidad del barco.PrecauciónTenga mucho cuidado al manipular el soporte paraevitar posibles lesiones en los dedos. EngancheNotaAntes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de amboslados del soporte estén doblados hacia adentro 2 mm. Si no lo estáno están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará correctamentey puede saltar.Ejemplo de conexionesNotas (-A) Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes derealizar la conexión del amplificador. La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.Diagrama de conexión A la conexión a masa de la batería o del bloquede distribuciónConecte primero el cable de conexión a masa negro, y después loscables amarillo y rojo de fuente de alimentación. Al cable de control de la antena motorizada o alcable de fuente de alimentación delamplificador de señal de la antenaNotas Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador deseñal de la antena, o se utiliza una antena telescópica accionadamanualmente, no será necesario conectar este cable. Si el barco tiene una antena FM/AM integrada en el cristalposterior o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y defuente de alimentación”.A AMP REMOTE IN de un amplificador depotencia opcionalEsta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquierotro sistema puede dañar la unidad. Al terminal de alimentación de +12 V que recibeenergía en la posición de accesorio delinterruptor de encendidoNotas Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal dealimentación (batería) de +12 V que recibe energía sininterrupción.Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masanegro a la batería o a la toma a masa del bloque de distribución. Si el barco tiene una antena FM/AM integrada en el cristalposterior o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y defuente de alimentación”. Al terminal de alimentación de +12 V que recibeenergía sin interrupciónAsegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro ala batería o a la toma a masa del bloque de distribución.Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación El cable REM OUT (rayado azul y blanco) suministra cc +12 V alencender la unidad. Si el bote tiene una antena (motorizada) FM/AM integrada en el cristalposterior o lateral, conecte el cable REM OUT (azul/con rayas blancas)o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al terminal dealimentación de la señal de la antena (motorizada) ya existente. Paraobtener más detalles consulte a su distribuidor. Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin cajade relé.Conexión para protección de la memoriaSi conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de lamemoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptorde encendido.Notas sobre la conexión de los altavoces Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de launidad. Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad depotencia adecuada para evitar que se dañen. No conecte los terminales de altavoz al chasis del barco, ni conecte losterminales del altavoz derecho con los del izquierdo. No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminalnegativo (–) del altavoz. No intente conectar los altavoces en paralelo. Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puededañar la unidad. Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de altavozincorporados instalados en el barco si su unidad comparte un cablenegativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo. No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.Nota sobre la conexiónSi el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión deambos dispositivos.Connection diagram To battery or distribution block groundFirst connect the black ground (earth) lead, then connect the yellowand red power supply leads. To the power antenna (aerial) control lead orpower supply lead of antenna (aerial) boosterNotes It is not necessary to connect this lead if there is no powerantenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with amanually-operated telescopic antenna (aerial). When your boat has a built-in FM/AM antenna (aerial) in therear/side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”To AMP REMOTE IN of an optional poweramplifierThis connection is only for amplifiers. Connecting any other systemmay damage the unit. To the +12 V power terminal which is energizedin the accessory position of the ignition switchNotes If there is no accessory position, connect to the +12 V power(battery) terminal which is energized at all times.Be sure to connect the black ground (earth) lead to the battery ordistribution block ground first. When your boat has a built-in FM/AM antenna (aerial) in therear/side glass, see “Notes on the control and power supply leads.” To the +12 V power terminal which is energizedat all timesBe sure to connect the black ground (earth) lead to the battery ordistribution block ground first.Notes on the control and power supply leads REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turnon the unit. When your boat has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/sideglass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessorypower supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna(aerial) booster. For details, consult your dealer. A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with thisunit.Memory hold connectionWhen the yellow power supply lead is connected, power will always besupplied to the memory circuit even when the ignition switch is turnedoff.Notes on speaker connection Before connecting the speakers, turn the unit off. Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequatepower handling capacities to avoid its damage. Do not connect the speaker terminals to the boat chassis, or connectthe terminals of the right speakers with those of the left speaker. Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)terminal of the speaker. Do not attempt to connect the speakers in parallel. Connect only passive speakers. Connecting active speakers (withbuilt-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit. To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installedin your boat if the unit shares a common negative (–) lead for the rightand left speakers. Do not connect the unit’s speaker leads to each other.Note on connectionIf speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appearsin the display. In this case, make sure the speaker and amplifier areconnected correctly.Précautions Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionnersur une tension de 12 V CC avec masse négative. Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-cidans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège). Avant d’effectuer les raccordements, coupez le contactdu bateau pour éviter les courts-circuits. Raccordez les câbles d’alimentation jaune et rougeseulement après avoir terminé tous les autresraccordements. Rassemblez tous les câbles de mise à la masse enun point de masse commun. Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec duruban isolant tout câble libre non raccordé. L’utilisation d’instruments optiques avec ce produitaugmente les risques pour les yeux. Si l’appareil risque d’être exposé à des éclaboussuresd’eau, Sony recommande fortement de le protéger avecune housse imperméable stéréo. (Vendue commeaccessoire séparé).Remarques sur le câble d’alimentation (jaune) Lorsque cet appareil est raccordé en combinaison avecd’autres appareils stéréo, la valeur nominale des circuitsdu bateau raccordés doit être supérieure à la somme dela valeur des fusibles de chaque appareil. Si aucun circuit du bateau n’est assez puissant, raccordezdirectement l’appareil à la batterie.Liste des composants Les numéros de la liste correspondent à ceux desinstructions. Le support et le tour de protection sont fixés àl’appareil en usine. Avant le montage de l’appareil,utilisez les clés de déblocage pour détacher lesupport de l’appareil. Pour de plus amplesinformations, reportez-vous à la section « Retrait dutour de protection et du support () » au verso. Conservez les clés de déblocage pour touteutilisation ultérieure car vous en aurez égalementbesoin pour retirez l’appareil du bateau.AttentionManipulez le support avec soin pour éviter de vousblesser aux doigts. LoquetRemarqueAvant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés dusupport sont bien pliés de 2 mm (3/32 po) vers l’intérieur. Si les loquetssont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas être fixésolidement et peut se détacher.Exemple de raccordementRemarques (-A) Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de raccorderl’amplificateur. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré estutilisé.SIRIUSXM INSatellite radio tuner(SiriusXM)*Syntoniseur radio satellite(SiriusXM)*Sintonizador de radio porsatélite (SiriusXM)** not suppliednon fournino suministradoREM OUTMax. supply current 0.4 ACourant max. fourni 0,4 ACorriente máx. de alimentación de 0,4 AFuse (10 A)Fusible (10 A)Fusible (10 A)Blue/white stripedRayé bleu/blancCon rayas azules y blancasACCBATTERYRedRougeRojoYellowJauneAmarilloBlackNoirNegroWhiteBlancBlancoGreenVertVerdePurpleVioletMoradoWhite/black stripedRayé blanc/noirCon rayas blancas y negrasGray/black stripedRayé gris/noirCon rayas grises y negrasGreen/black stripedRayé vert/noirCon rayas verdes y negrasGrayGrisGrisLeftGaucheIzquierdoRightDroitDerechoLeftGaucheIzquierdoRightDroitDerecho Purple/black stripedRayé violet/noirCon rayas moradas y negrasfrom boat antenna (aerial)de l’antenne du bateaudesde la antena del barco*1Satellite radio tuner(SiriusXM)* 3Syntoniseur radio satellite(SiriusXM)* 3Sintonizador de radio por satélite(SiriusXM)*3Equipment used in illustrations (not supplied)Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado) × 2× 4Power amplifier*Amplificateur de puissance*Amplificador de potencia*Front speaker*Haut-parleur avant*Altavoz frontal*Subwoofer*Caisson de graves*Altavoz potenciador degraves activo*Rear speaker*Haut-parleur arrière*Altavoz posterior*AB*1 RCA pin cord (not supplied)*2 AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the suppliedOperating Instructions.*3 not supplied.*4 Supplied with the marine remote commander.*1 Cordon à broche RCA (non fourni)*2 AUDIO OUT peut être commuté sur SUB ou REAR. Pour obtenir plus dedétails, reportez-vous au mode d’emploi fourni.*3 non fourni.*4 Fourni avec la télécommande marine.*1 Cable con terminales RCA (no suministrado).*2 AUDIO OUT (salida de audio) puede cambiarse a SUB o REAR. Paraobtener información, consulte el manual de instrucciones suministrado.*3 no suministrado.*4 Suministrado con el mando a distancia subacuático.4-408-591-11(1)FM/AMCompact Disc PlayerInstallation/ConnectionsInstallation/ConnexionsInstalación/ConexionesCDX-M20Marine remote commanderTélécommande marineMando a distancia subacuático * not waterproofnon étancheno es resistente al aguaRM-X11M*4 |
Related manuals for Sony CDX-M20
Sony CDX-S2220 Installation/connections Manual
Sony CDX-S11 Installation/connections Manual
Sony CDX-M30 Installation/connections Manual
Sony CDX-GT520 Installation/connections Manual
Sony CDX-GT120 Installation/connections Manual
Sony CDX-GT720 Installation/connections Manual
Sony CDX-C910 Installation/connections Manual
Sony CDX-MP30 Installation/connections Manual
Sony CDX-M600 Installation/connections Manual
Sony CDX-MP80 Installation/connections Manual
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved