CDX-434RFCompact DiscChanger SystemSony Corporation 2000 Printed in ThailandParts listLista de componentesLista över medföljande delarLista de componentesThe numbers in the list are keyed to those in the instructions.Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.Siffrorna nedan hänvisar till de siffror som nämns i texten i detta häfte.Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números das instruções.Mando a distancia alámbrico• Evite montarlo donde pueda:— estorbar las operaciones normales deconducción.— molestar a los pasajeros.— quedar expuesto al aire caliente delcalefactor.— quedar expuesto a la luz solar directa.• Una vez instalada la unidad, compruebe quepuede controlarla mediante el mando adistancia alámbrico.Telecomando com fios• Evite montá-lo nos locais onde:— possa interferir com as condições normaisde condução.— possa pôr em perigo os passageiros.— possa ficar exposto ao ar quenteproveniente do aquecedor.— possa ficar exposto à incidência directa dosraios solares.• Após a instalação do aparelho, certifique-sede que pode controlá-lo com o telecomandocom fios.Instalação do telecomandocom fiosUtilize a fita adesiva de duas faces fornecida 4e monte o telecomando com fios num localonde não interfira com a condução.Trådanslutna fjärrkontrollen• Montera den inte där den kan:— hindra föraren från normal körning.— är i vägen för passagerarna.— utsättas för varmluft från värmesystemet.— utsättas för direkt solljus.• När enheten är installerad kontrollerar du attden går att manövrera med den trådanslutnafjärrkontrollen.Wired remote•Avoid mounting it where it may:— hinder normal driving activities.— jeopardize the passengers.— be exposed to hot air from the heater.— be exposed to direct sunlight.•After installing the unit, make sure the unitcan be operated by the wired remote.Installera den trådanslutnafjärrkontrollenAnvänd den dubbelhäftande tejpen 4 sommedföljer och montera den trådanslutnafjärrkontrollen så att den inte sitter i vägen närdu kör.Instalación del mando adistancia alámbricoUtilice la cinta 4 adhesiva de doble carasuministrada e instale el mando a distanciaalámbrico en un lugar adecuado que nointerfiera en la conducción.Installing the wired remoteUse the supplied double-sided adhesive tape4, and mount the wired remote in a suitablelocation where it will not interfere with yourdriving.Reset buttonAfter the installation and connections arecompleted or the batteries have been changed,be sure to press the reset button with a ball-point pen, etc.Botón de restauraciónUna vez completadas la instalación y lasconexiones o después de cambiar las pilas,asegúrese de pulsar el botón de restauracióncon un bolígrafo, etc.ÅterställningsknappNär du är klar med installationen ochanslutningarna eller har bytt batterier måste dutrycka på återställningsknappen med enkulspetspenna eller liknande.Botão de reinicializaçãoDepois de terminar a instalação e as ligações oude ter substituído as pilhas, carregue no botãode reinicialização com uma esferográfica, etc.2× 41× 23 4× 465Installation/ConnectionsInstalación/ConexionesInstallation/AnslutningarInstalação/Ligações3-867-768-31 (1)4The back of the wired remoteParte posterior del mando a distancia alámbricoBaksidan på den trådanslutna fjärrkontrollenParte posterior do telecomando com fiosReset buttonBotón de restauraciónÅterställningsknappBotão de reinicialização