3ELECTRICAL CONNECTIONSTo prevent short circuits, we recommend that you disconnect thebattery’s negative terminal and make all electrical connections beforeinstalling the unit.• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again afterinstallation.• Be sure any cable is not caught on the car’s chassis or under seats.CONEXIONES ELECTRICASPara evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminalnegativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricasantes de instalar la unidad.• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasisdel automóvil después de la instalación.• Asegúrese de que ningún cable quede atrapado en el chasis delautomóvil o debajo de los asientos.RACCORDEMENTS ELECTRIQUESPour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancherla borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordementsélectriques avant d’installer l’appareil.• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse decet appareil au châssis de la voiture après l’installation.• Assurez-vous qu’aucun câble n’est coincé sur châssis de la voiture ousous les sièges.PRECAUTIONS on power supply and speakerconnections:• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to thecar battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to thespeakers, check the speaker wiring in your car.PRÉCAUTIONS sur l’alimentation et la connexion desenceintes:• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordond’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil seraitsérieusement endommagé.• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentationaux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente dealimentación y de los altavoces:• NO conecte los conductores de altavoz del cable dealimentación a la batería de automóvil, pues podríanproducirse graves daños en la unidad.• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz delcable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de suautomóvil.Typical connectionsBefore connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.Incorrect connection may cause serious damage to this unit.The leads of the power cord and those of the connector from the carbody may be different in color.1 Connect the colored leads of the power cord in the order specifiedin the illustration below.2 Connect the antenna cord.3 Finally connect the wiring harness to the unit.Raccordements typiquesAvant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement lecâblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommagersérieusement l’appareil.Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de lavoiture peuvent être différents en couleur.1 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordrespécifié sur l’illustration ci-dessous.2 Connectez le cordon d’antenne.3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.15 A fuseFusible de 15 AFusible 15 ARear ground terminalTerminal de tierra posteriorBorne arrière de masseTo an external component(see diagram )A un componente externo(véase diagrama )Pour connecter un appareilextérieur (voir le diagramme )To parking brake (see diagram )Al freno de estacionamiento (véase diagrama )Au frein de stationnement (voir le diagramme )Yellow *4Amarillo *4Jaune *4USB cable (see diagram )Cable USB (véase diagrama )Câble USB (voir le diagramme )Conexiones tipicasAntes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado delvehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en launidad.Los cordones del cable de alimentación y los del conectorprocedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentesen color.1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en elorden especificado en la ilustración de abajo.2 Conecte el cable de antena.3 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.To metallic body or chassis of the carA un cuerpo metálico o chasis del automóvilVers corps métallique ou châssis de la voitureTo a live terminal in the fuse block connecting to the car battery(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería delautomóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de lavoiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)To an accessory terminal in the fuse blockA un terminal accesorio del bloque de fusiblesVers borne accessoire du porte-fusibleTo automatic antenna if any (250 mA max.)A la antena automática, si hubiere (250 mA máx.)À l’antenne automatique s’il y en a une (250 mA max.)Fuse blockBloque de fusiblesPorte-fusibleBlackNegroNoirRedRojoRougeBlueAzulBleuBlue with white stripeAzul con rayas blancasBleu avec bande blancheOrange with white stripeNaranja con rayas blancasOrange avec bande blancheBrownMarrónMarronLight greenVerde claroVert clairTo car light control switchAl interruptor de control de las luces del automóvilÀ l’interrupteur d’éclairage de la voitureTo cellular phone systemAl sistema de teléfono celularÀ un système de téléphone cellulaireTo the remote lead of other equipment (200 mA max.)Al conductor remoto del otro equipo (200 mA máx.)Au fil de télécommande d’un autre appareil (200 mA max.)Ignition switchInterruptor de encendidoInterrupteur d’allumageWhite with black stripeBlanco con rayas negrasBlanc avec bande noireWhiteBlancoBlancGray with black stripeGris con rayas negrasGris avec bande noireGrayGrisGrisGreen with black stripeVerde con rayas negrasVert avec bande noireGreenVerdeVertPurple with black stripePúrpura con rayas negrasViolet avec bande noirePurplePúrpuraVioletLeft speaker (front)Altavoz izquierdo (frontal)Enceinte gauche (avant)Right speaker (front)Altavoz derecho (frontal)Enceinte droit (avant)Left speaker (rear)Altavoz izquierdo (trasero)Enceinte gauche (arrière)Right speaker (rear)Altavoz derecho (trasero)Enceinte droit (arrière)*3 Not included for this unit*3 No suministrado con esta unidad*3 Non fourni avec cet appareil*4 • Before checking the operation of this unit prior toinstallation, this lead must be connected, otherwisepower cannot be turned on.• Do not connect the lead directly to the battery.*4 • Antes de comprobar el funcionamiento de estaunidad previa a de la instalación, es necesarioconectar este cable, de lo contrario no se podráconectar la alimentación.• No conecte el conductor directamente a la batería.*4 • Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avantinstallation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareilne peut pas être mis sous tension.• Ne connectez pas le fil directement à la batterie.FanVentiladorVentilateur