JVC KD-AVX77 Installation & Connection Manual
Also see for EXAD KD-AVX55: Installation & connection manualInstructionsInstructions
1KD-AVX77/KD-AVX55Installation/Connection ManualEinbau/AnschlußanleitungManuel d’installation/raccordementHandleiding voor installatie/aansluitingENGLISHThis unit is designed to operate on 12 V DC,NEGATIVE ground electrical systems. If yourvehicle does not have this system, a voltage inverteris required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.WARNINGS• DO NOT install any unit or wire any cable in alocation where;– it may obstruct the steering wheel and gearshiftlever operations, as this may result in a trafficaccident.– it may obstruct the operation of safety devicessuch as air bags, as this may result in a fatalaccident.– it may obstruct visibility.• DO NOT operate any unit while manipulatingthe steering wheel, as this may result in a trafficaccident.• The driver must not watch the monitor whiledriving. It may lead to carelessness and cause anaccident.• The driver must not put on the headphones whiledriving. It is dangerous to shut off the outsidesounds while driving.• If you need to operate the unit while driving, besure to look around carefully.• If the parking brake is not engaged, “ParkingBrake” appears on the monitor, and no playbackpicture will be shown.– This warning appears only when the parkingbrake lead is connected to the parking brakesystem built in the car.Notes on electrical connections:• Replace the fuse with one of the specified rating.If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.• It is recommended to connect speakers with amaximum power of more than 50 W (both at therear and at the front, with an impedance of 4 Ω to8 Ω).If the maximum power is less than 50 W,change <Amplifier Gain> setting to prevent thespeakers from being damaged (see page 24 of theINSTRUCTIONS).• To prevent short circuits, cover the terminals ofthe UNUSED leads with insulating tape.• The heat sink becomes very hot after use. Becareful not to touch it when removing this unit.• The heat sink becomes very hot. Do not place anycable where it may touch the heat sink.• Gather the cables up using the supplied cable tieas illustrated (only for KD-AVX77).LRubber cushionGummipufferAmortisseur en caoutchoucRubberdopFCrimp connectorCrimpanschlüsseRaccord à sertirKrimpaansluitingIWasher (ø5)Unterlegscheibe (ø5)Rondelle (ø5)Sluitring (ø5)JLock nut (M5)Sicherungsmutter (M5)Ecrou d’arrêt (M5)Contra- moer (M5)MMounting bolt—M5 x 20 mmBefestigungsschraube—M5 x 20 mmBoulon de montage—M5 x 20 mmBevestigingsbout—M5 x 20 mmCSleeveHalterungManchonHulsEPower cordStromkableCordon d’alimentationStroomkabelKHandlesGriffePoignéesHendelsA / BHard case/Monitor panelEtui/MonitorfeldEtui de transport/Panneau du moniteurBehuizing/MonitorpaneelHBatteriesBatterienPilesBatterijenDEUTSCHDieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischenAnlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdungausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über dieseAnlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, derbei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.FRANÇAISCet appareil est conçu pour fonctionner sur dessources de courant continu de 12 V à masseNEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce typed’alimentation, il vous faut un convertisseurde tension, que vous pouvez acheter chez unrevendeur d’autoradios JVC.AVERTISSEMENTS• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câbledans un endroit où:– où il peut gêner l’accès au volant ou au levierde vitesse car cela peut entraîner un accidentde la circulation.– où il peut gêner la manipulation de dispositifsde sécurité tels que les airbags car cela peutentraîner un accident fatal.– où il peut gêner la visibilité.• NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de lamanipulation du volant car cela peut entraînerun accident de la circulation.• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteurlorsqu’il conduit. Cela peut lui faire perdre saconcentration et causer un accident.• Le conducteur ne doit pas utiliser un casqued’écoute quand il est au volant. Il est en effetdangereux de bloquer les sons de la circulationroutière pendant la conduite d’un véhicule.• Si vous devez commander l’appareil pendantque vous conduisez, assurez-vous de bienregarder autour de vous.• Si le frein à main n’est pas engagé, “ParkingBrake (Frein à Main)” s’affiche sur le moniteur etaucune image de lecture n’apparaît.– Cet avertissement apparaît uniquementquand le fil du frein de stationnementest connecté au système de frein destationnement intégré à la voiture.Remarques sur les connexions électriques:• Remplacer le fusible par un de la valeurprécisée. Si le fusible saute souvent, consultervotre revendeur d’autoradios JVC.• Il est recommandé de connecter des enceintesavec une puissance de plus de 50 W (lesenceintes arrière et les enceintes avant, avecune impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω).Si la puissance maximum est inférieure à50 W, changez <Amplifier Gain> pour éviterd’endommager vos enceintes (voir page 24 duMANUEL D’INSTRUCTIONS).• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des filsqui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.• Le dissipateur de chaleur devient très chaudaprès usage. Faire attention de ne pas letoucher en retirant cet appareil.• Le dissipateur de chaleur devient très chaud.Ne placez aucun câble en contact avec ledissipateur de chaleur.• Assemblez les câbles en utilisant le collier pourcâbles fourni comme montré sur l’illustration(uniquement pour le KD-AVX77).DTrim plateFrontrahmenPlaque d’assemblageSierplaatHeat sinkKühlflächeDissipateur de chaleurWarmte-opnemerRequired space for installation /Erforderlicher Platz für Einbau / Espacenécessaire pour l’installation / Voor deinstallatie vereiste ruimteMonitor panelMonitorfeldPanneau du moniteurMonitorpaneelWAARSCHUWING• Installeer toestellen en aansluitkabels NIET opplaatsen waar;– dit een gevaar vormt voor het bedienen vanhet stuur of de versnelling, aangezien elkebelemmering van de juiste werking van het stuuren de versnelling tot een ongeluk kan lijden.– dit een gevaar vormt voor de airbag, aangezienelke belemmering van de werking van de airbagtot een dodelijk ongeluk kan lijden.– dit het uitzicht belemmert.• Bedien GEEN enkele eenheid terwijl u uw handenaan het stuur nodig hebt, aangezien dit anders toteen ongeluk kan lijden.• De bestuurder dient tijdens het rijden niet naarde monitor te kijken. De aandacht wordt andersafgeleid met mogelijk ongelukken als gevolg.• De bestuurder mag geen hoofdtelefoon tijdenshet autorijden opzetten. Autorijden is uitermategevaarlijk indien u geluiden van buitenaf niet kunthoort.• Indien u het toestel tijdens het rijden moetbedienen, moet u uitermate voorzichtig zijn.• Als de handrem niet is aangehaald, verschijnt“Parking Brake (Handrem)” op de monitor en isafspelen onmogelijk.– Deze waarschuwing verschijnt uitsluitendindien het handremdraad met het in de autoingebouwde handremsysteem is verbonden.Opmerkingen voor de elektrische verbindinge:• Vervang de zekering door een exemplaar methet aangegeven vermogen. Als de zekeringvaak doorslaat, moet u uw JVC car audio dealerraadplegen.• Sluit bij voorkeur luidsprekers met een hogermaximaal vermogen dan 50 W (zowel achter als voor,met een impedantie van 4 Ω t/m 8 Ω) aan.Indien het maximale vermogen lager dan 50 W is,moet u <Amplifier Gain> in de andere stand stellenzodat de luidsprekers niet kunnen worden beschadigd(zie bladzijde 24 van de GEBRUIKSAANWIJZING).• Om kortsluiting te voorkomen, moet u deaansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurdedraden met isolatieband bedekken.• De warmte-opnemer kan na gebruik erg heetworden. Raak de warmte-opnemer niet aanwanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.• De warmte-opnemer wordt zeer heet. Leid geenkabels langs plaatsen waar de kabel in contactmet de warmte-opnemer kan komen.• Bundel de kabels met gebruik van de bijgeleverdekabelklem zoals in de afbeelding wordt getoond(alleen voor de KD-AVX77).NEDERLANDSDit apparaat mag worden gebruikt bij elektrischesystemen die werken op 12 V gelijkstroom metNEGATIEVE aarding. Als uw auto niet is uitgerustmet een dergelijk systeem, is een spanningsomzettervereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bijJVC car audio dealers.GRemote controllerFernbedienungTélécommandeAfstandsbedienuingNMicrophone*1Microfon*1Microphone*1Microfoon*1OMicrophone clip*1Mikrofonclip*1Attache de microphone*1Microfoon-clip*1PMicrophone holder*1Mikrofonhalter*1Support de microphone*1Houder voor microfoon*1LVT1938-007A[E]Parts list for installation and connection / Teileliste für den Einbau und Anschluß / Liste des pièces pour l’installation etraccordement / Lijst van onderdelen die u bij installatie en aansluiting nodig hebtThe following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert. Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd. Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt gecontroleerd.Dashboard / Armaturenbrett /Tableau de bord /DashboardWARNHINWEISE• Installieren Sie keine Komponenten undverdrahten Sie Kabel NICHT an den folgendenOrten;– an denen sie die Bewegungen des Lenkrads unddes Ganghebels behindern könnten. Anderenfallsführt diese Behinderung möglicherweise zuernsten Verkehrsunfällen.– an denen sie den Betrieb von Sicherheitseinrichtungen, z.B. Airbags, behindernkönnten. Anderenfalls führt diese Behinderungmöglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen.– an denen sie die Sicht behindern.• Betätigen Sie beim Fahren KEINE Geräte.Anderenfalls führt dies möglicherweise zu einemernsten Verkehrsunfall.• Der Fahrer darf während der Fahrt auf keinen Fallauf den Monitor sehen. Dies könnte den Fahrerablenken und zu Unfällen führen.• Der Fahrer darf während der Fahrt keineKopfhörer tragen. Es ist gefährlich, dieAußengeräusche während der Fahrt zu blockieren.• Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen,dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen.• Wenn die Feststellbremse nicht verriegelt ist,erscheint „Parking Brake (Feststellbremse)“ auf demMonitor und es wird kein Wiedergabebild angezeigt.– Diese Warnung wird nur angezeigt, wenn dasFeststellbremskabel an das in das Fahrzeugeingebaute Feststellbremssystem angeschlossen ist.Hinweise zu elektrischen Anschlüssen:• Die Sicherung mit einer der entsprechendenNennleistung ersetzen. Brennt die Sicherunghäufig durch, wenden Sie sich an ihren JVCAutoradiohändler.• Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einerMaximalleistung von mehr als 50 W anzuschließen(sowohl hinten als auch vorne, mit einer Impedanzvon 4 Ω bis 8 Ω).Wenn die Maximalleistung weniger als 50 Wbeträgt, stellen Sie <Amplifier Gain> anders ein,um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden(siehe Seite 24 der BEDIENUNGSANLEITUNG).• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses dieAnschlußklemmen der NICHT VERWENDETENLeitungen mit Isolierklebeband umwickeln.• Die Kühlfläche wird nach dem Gebrauch sehrheiß. Beim Ausbau des Geräts darauf achten, dieKühlfläche nicht zu berühren.• Die Kühlfläche erhitzt sich sehr stark. Kabel dürfennicht so platziert werden, dass sie die Kühlflächeberühren.• Fassen Sie die Kabel mit dem mitgeliefertenKabelbinder zusammen, wie in der Abbildungdargestellt (nur für KD-AVX77).0309MNMMDWJEINEN, GE, FR, NL© 2009 Victor Company of Japan, LimitedTrim plate is detached on this illustration forexplanation.Die Deckplatte ist in dieser Zeichnung zurErklärung angebracht.La plaque de garniture est montrée détachéesur cette illustration pour les besoins del’explication.Op deze afbeelding is de bekleding verwijdert terverduidelijking.3 mm5 mm6 mmQCable tie*1Kabelbinder*1Collier pour câbles*1Kabelklem*1QCable tieKabelbinderCollier pour câblesKabelklem* 1 Only for KD-AVX77. / Nur für KD-AVX77. / Uniquement pour le KD-AVX77. / Alleen voor de KD-AVX77. |
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved