Electrolux Create E6VS1-6AG Manual
FI - Turvallisuusoh-jeetTurvallisuusohjeet - Lue kaikki ohjeetLue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Tarkoitettuainoastaan kotitalouskäyttöön.1. Laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoit-teisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (mukaanlukien lapset) käyttöön, ellei heitä valvota tai opasteta laitteenkäytössä.2. Varmista, että laitteen kansi on avattu ennen laitteen kytkemistäsähköverkkoon tai sähköverkosta irrottamista. Irrota laite sähköver-kosta ennen sen käytöstä poistoa tai puhdistusta.3. Tämä laite ei ole lelu. Tarkkaavaisuus on tarpeen, kun sitä käy-tetään lasten lähellä tai kun lapset käyttävät tuotetta. Säilytä tätälaitetta turvallisessa paikassa, lasten ulottumattomissa.4. Älä käytä muita kuin suositeltuja tai laitteeseen tarkoitettujalisävarusteita. Laitetta ei saa käyttää muuhun kuin sen suunniteltuunkäyttötarkoitukseen.5. Lopeta laitteen käyttö välittömästi, jos sen johto on vaurioitunut.Vie laite tällöin alan ammattilaiselle johdon vaihtamiseksi.6. Pysy loitolla liikkuvista osista.7. Älä kosketa laitteen yläreunassa olevaan kuumaan tiivistysele-menttiin. Se on kuuma ja olemassa on palovammojen vaara.8. Älä yritä korjata tätä laitetta itse.9. Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut tai se vaikuttaa vaurioitu-neelta.10. Vältä seuraavia: johdosta vetämistä tai kantamista, johdon käyt-tämistä kahvana, johdon sulkemista oven väliin tai johdon vetämistäterävien reunojen tai kulmien ympärille. Laitetta ei saa käyttääjohdon päällä tai jos johto ja/tai pistoke on märkä.11. Pidä erillään kuumasta kaasusta, lämmitetystä uunista, sähköpolt-timesta tai muista kuumista pinnoista. Älä käytä tätä laitetta märällätai kuumalla pinnalla tai lämmönlähteen lähellä.12. Jatkojohdon käyttöä ei suositella tämän laitteen kanssa. Josjatkojohtoa käytetään, sen luokituksen on kuitenkin oltava vähintäänsama kuin tämän laitteen luokitus.13. Irrota sähköverkosta vetämällä pistokkeesta johdon sijaan vält-tääksesi henkilövahingot.14. Varmista ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon tai sen käyt-töä, että kätesi ovat kuivat ja että toimenpiteet voidaan suorittaaturvallisesti.15. Kun laite on PÄÄLLÄ tai työasennossa, sen on aina oltava vakaal-la tasolla, kuten pöydällä tai tiskillä.16. Laitteessa ei tarvitse käyttää mitään voiteluaineita, kuten voitelu-öljyä tai vettä.17. Älä upota laitetta, johtoa tai pistoketta veteen tai muuhunnesteeseen.18. Tätä laitetta ei saa käyttää ulkona tai märällä alustalla. Se ontarkoitettu ainoastaan kotitalous- ja sisäkäyttöön.19. Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotta täyttäneet lapset sekä hen-kilöt, joilla on fyysisiä, sensorisia tai henkisiä rajoitteita tai tiedon taikokemuksen puute, jos heitä valvotaan tai he saavat käyttöohjeita jaymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.20. Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiälaitteella.21. Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksivaihtaa vain valmistaja, tämän huoltoliike tai vastaava ammattitai-toinen henkilö.22. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvon-taa.Laitteen kuvausPakkauksen sisältö:1x Tyhjiöpakkauslaite1x Tyhjiöpakkauslaitteen rullat (28 cm x 6 m)1x Letkuliitin (ulkoiseen Pulse Vacuum -tyhjiöpakkauslaitteeseen jaruoka-astioihin liittämiseen)1. External Pulse Vacuum / Ulkoinen Pulse Vacuum -tyhjiöpakkauslai-te: Voit luoda astiaan tyhjiön käyttämällä letkuliitintä ja ruoka-astiaa2. Kahva: Kannen avaamiseen ja lukitsemiseen3. Tiiviste. Sisältää kaksi tiivistettä (ala- ja ylätiiviste)4. Rullan säilytystila5. Leikkain: Leikkaa pussi työntämällä leikkain toiseen päähän6. Tyhjiökammio: Käytä asettamalla pussi kammion sisään7. Irrotettava tippakaukalo8. Tiivistyselementti: Luo kaksoistiivisteen.ToiminnotTyhjiö ja tiivistys (Vacuum & Seal): Automaattinen toiminto: luotyhjiön ja tiivistää pussin automaattisestiKosteus (Moist): Kosteiden ja marinoitujen ruokien (ts. liha, kala, jne.)esiasetus. Valittava ennen Tyhjiö ja tiivistys, tiivistys- tai sykäystoimin-non valitsemistaKuivaus (Dry): Kuivien ruokien (ts. riisi, jyvät, jne.) esiasetus. Valittavaennen Tyhjiö ja tiivistys, tiivistys- tai sykäystoiminnon valitsemistaTiivistys (Seal): Tiivistystoiminto (luo kaksoistiivisteen). Käytetäänpussia luodessa tai sykäystoimintoa käyttäessä.Sykäys (Pulse): Manuaalinen tyhjiötoiminto (tyhjiön muodostus pai-namalla) arkalaatuisille ja pehmeille ruoille (ts. hedelmät, leipä, jne.).Kun tyhjiö on muodostettu, tiivistä pussi tiivistystoiminnolla.Ulkoinen Pulse Vacuum -tyhjiöpakkauslaite (External PulseVacuum): Käytä letkuliitintä ruoka-astian liittämiseen ja tyhjiönmuodostamiseen.VianmääritysLaite muodostaa tyhjiön, mutta tiivistystoiminto toimii huonostiTarkista pussin ulkoreuna nesteen, öljytahrojen tai ruokapalojenvaralta. Puhdista tässä tapauksessa pussin reuna ja yritä uudelleen.Tarkista lämmitysvastus vaurioiden varalta ja oikea asetus. Josvaurioita ilmenee, anna alan ammattilaisen vaihtaa lämmitysvastusja varmista sen oikeaoppinen asennus.Tarkista tiivistenauha vaurioiden varalta. Jos vaurioita ilmenee, annaalan ammattilaisen vaihtaa tiivistenauha ja varmista sen oikeaoppi-nen asennus.Tarkista pussin reuna ryppyjen varalta. Jos ryppyjä havaitaan, poistapussista ruokaa riittävän tilan varmistamiseksi tiivistystä varten,tasoita pussi ja yritä uudelleen.Tiivistystoiminto toimii, mutta tyhjiötä ei muodostuTarkista tiiviste epämuodostumien varalta. Jos epämuodostumiailmenee, vaihda se ja yritä uudelleen.Tarkista, että pussi on asetettu tyhjiökammioon. Muussa tapauksessaaseta pussin reuna tyhjiökammioon.Tyhjiötä ei muodostu, vaikka laite on päällä?Tarkista, että pussi on asetettu tyhjiökammion sisään.Pussi täyttyy ilmalla tyhjiön muodostamisen jälkeenOnko ruoka syövyttävää? Luonnollisesti enemmän syövyttävät ruoattulee asettaa pakastimeen tai jääkaappiin tyhjiöön pakkaamisen jäl-keen pitemmän säilytysajan varmistamiseksi. Tyhjiöön pakkaaminenei kuitenkaan takaa, etteivät ruoat pilaantuisi koskaan.Oletko pakannut tuoreita vihanneksia tai hedelmiä? Kaikkia tuoreitavihanneksia tai hedelmiä ja siemeniä ei voi säilyttää huoneen lämpö-tilassa tyhjiöön pakkaamisen jälkeen. Tämä johtuu fotosynteesistä jarespiraatiosta. Säilytä sitä jääkaapissa tai pakastimessa.Pussi sulaaKäytä ainoastaan alkuperäisiä tyhjiöpusseja ja rulliaLAITTEEN HÄVITYS JA KIERRÄTYSYMPÄRISTÖNSUOJELUHävitä ja vie laite käyttöiän päätyttyä erilliskeräykseen.KäyttöohjeetTuotteen tai sen pakkauksen symboli osoittaa, että tätä tuotettaei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se on luovutettavasoveltuvaan keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrä-tystä varten. Varmistamalla, että tämä tuote hävitetään oikein, autatestämään mahdollisia ympäristölle ja ihmisten terveydelle aiheutuviakielteisiä vaikutuksia, jotka muutoin voivat johtua tämän tuotteenvirheellisestä käsittelystä. Lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestäsaat ottamalla yhteyttä paikalliseen kaupunginvirastoon, kotitalous-jätehuoltopalveluun tai kauppaan, josta ostit tuotteen.ES - Precaucionesde seguridadPrecauciones de seguridad - Lea todas las instruccionesLea todas las instrucciones con detenimiento antes de usar elelectrodoméstico. Solo para uso doméstico.1. Antes de enchufar el cable a la toma de pared o de desconectar-lo, asegúrese de que el control esté apagado y desconectado de lacorriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo.2. Este electrodoméstico no es un juguete y, cuando se use en lapresencia de niños o cerca de estos, deber prestarse una atenciónespecial. Guarde el electrodoméstico en un lugar seguro y fuera delalcance de los niños.3. No use ningún accesorio que no esté recomendado o indicado, yno use el electrodoméstico para fines ajenos a su uso previsto.4. Deje de usar el aparato de inmediato si el cable presenta daños ysolicite que un profesional lo sustituya.5. Manténgalo alejado de piezas móviles.6. Repare el electrodoméstico por su cuenta.7. No use el electrodoméstico si este se ha caído o si parece tenerdaños.8. Evite tirar del cable o transportar el aparato por este, usar el cablecomo asa, cerrar una puerta por la que pase el cable o tirar delcable alrededor de equinas o bordes afilados. No use el aparato siestá situado por encima del cable o si el cable o el enchufe estánhúmedos.9.Manténgalo alejado de gases calientes, hornos calientes, quema-dores eléctricos o cualquier otra fuente de calor.10. Proporcionamos un cable de alimentación corto (o un cable dealimentación extraíble y corto) para reducir el riesgo derivado deenrollarse en un cable más largo o tropezar con este. Hay cables deextensión (o cables de alimentación extraíbles más largos) dispo-nibles y su uso no está prohibido siempre y cuando se realice conprecaución. Cuando se usa un cable de extensión:1) la clasificación eléctrica estipulada del cable de extensión o elcable de alimentación extraíble no debe ser inferior a la clasificacióneléctrica indicada en el producto;2) el cable más largo deberá colocarse de tal forma que no cuelguede la encimera o la mesa, ya que así podría provocar que el usuariotropezara, se enganchara o tirara de él de forma accidental, sobretodo cuando se trata de niños.11. Desenchúfelo tirando del enchufe y no del cable para evitarlesiones.12. Antes de enchufarlo o de usarlo, asegúrese de tener las manossecas y en condiciones de seguridad para realizar estas acciones.13. Cuando se encuentre en modo activado (ON) o en uso, siempredebe estar sobre una superficie estable, como una mesa o encimera.14. No es necesario usar productos lubricantes, como agua o aceiteslubricantes, para este aparato.15. No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido cuandovaya a limpiarlo.16. No use el aparato en exteriores o en superficies mojadas; soloestá recomendado para usos domésticos y en interior.17. Este electrodoméstico no deben utilizarlo personas (incluidoslos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales esténdisminuidas, o que carezcan de la experiencia y conocimientossuficientes para manejarlo, a menos que la persona responsablede su seguridad las supervise o les proporcione las instruccionesrelativas al uso de este.18. Cuando el producto se use cerca de niños, será necesario super-visar bien la situación.19. Si el cable de alimentación estuviera dañado, el fabricante, suagente de servicio o personas con capacitación similar debenremplazarlo para evitar peligros.20. Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento deusuario sin la supervisión adecuada.21. Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, esteproducto cuenta con un enchufe polarizado (una de las clavijas esmás ancha que la otra). Este enchufe está diseñado para que puedausarse en tomas de corrientes polarizadas exclusivamente en unadirección. Si aún así no cabe, póngase en contacto con un electri-cista cualificado para que instale la toma de corriente adecuada.No realice ninguna modificación en el enchufe.22. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir descargas eléctri-cas o lesiones, desconecte el aparato de la corriente eléctrica antesde realizar labores de mantenimiento.Instrucciones de usoDescripción del productoLa caja incluye lo siguiente:1x selladora al vacío1x rollos para selladora al vacío (28 cm × 6 m)1x conector de tubo (para vacío pulsátil externo y realizar conexio-nes con recipientes de comida)1. External Pulse Vacuum (vacío pulsátil externo): úselo con elconector de tubo y un recipiente de alimentos para crear vacío enel recipiente.2. Asa: abre y cierra la tapa.3. Junta. Hay dos juntas (superior e inferior)4. Sistema de almacenamiento en rollo5. Cúter: desliza el cúter por el otro borde para cortar la bolsa.6. Cámara de vacío: introduzca la bolsa dentro de la cámara parausarla.7. Bandeja de goteo extraíble8. Pieza de sellado: crea un sellado doble.FuncionesVacuum & Seal (vacío y sellado): Función Auto, que crea vacío en labolsa y la sella de forma automática.Moist (contenido húmedo): preajuste para alimentos marinados ohúmedos (como carne, pescado, etc.). Seleccione esta opción antesde usar las funciones de sellado al vacío, sellado o pulsátil.Dry (contenido seco): preajuste para alimentos secos (como arroz,cereales, etc.). Seleccione esta opción antes de usar las funcionesde sellado al vacío, sellado o pulsátil.Seal (sellado): función de sellado (crea un sellado doble). Se usa alcrear bolsas o con la función Pulse (pulsátil).Pulse (pulsátil): función de vacío manual (pulsar para crear vacío)para alimentos blandos o delicados (como fruta, pan, etc.). Unavez conseguido el vacío adecuado, use la función de sellado (Seal)para sellar la bolsa.External Pulse Vacuum (vacío pulsátil externo): use el conector detubo para realizar una conexión con un recipiente de alimentos alvacío y pulse la opción de vacío.Resolución de problemasRealiza el vacío, pero la función de sellado no va bien.Compruebe si el borde exterior de la bolsa presenta líquido, unamancha de aceite o astillas. De ser así, limpie el borde de las bolsasy vuelva a intentarlo.Compruebe si la resistencia está dañada y si está bien colocada. Sipresenta daños, solicite a un profesional que sustituya la resistenciay asegúrese de que esté bien colocada.Compruebe si el burlete de sellado presenta daños. Si es así, solicitea un profesional que sustituya el burlete de sellado y asegúrese deque esté bien colocado.Compruebe si el borde de la bolsa presenta arrugas. De ser así,extraiga parte de la comida para que haya espacio suficiente en labolsa para sellarla. Después, alise la abertura de la bolsa y vuelvaa intentarlo.No empuje la tapa mientras se sella, esto puede afectar el rendi-miento del sellado.La función de sellado va bien, pero no se realiza el vacío.Compruebe si la junta está deformada. Si lo está, sustitúyala yvuelva a intentarlo.Compruebe que la bolsa esté introducida en la cámara de vacío. Deno estarlo, introduzca la bolsa en la cámara de vacío.No realiza el vacío de forma adecuada aunque el aparato estéencendido.Compruebe que la bolsa esté introducida en la cámara de vacío.La bolsa se infla después de realizar el vacío.¿Los alimentos son corrosivos? Los alimentos con propiedades co-rrosivas de forma natural deben congelarse o refrigerarse despuésde realizar el vacío para que se pueda prolongar su duración. Sinembargo, el uso del vacío no garantiza que los alimentos no seestropeen.Compruebe si ha empaquetado fruta o verdura frescas. La fruta yla verdura frescas, así como las semillas, no pueden almacenarsea temperatura ambiente tras empaquetarlas al vacío. Esto se debea la fotosíntesis y la respiración. Consérvelas en el frigorífico o elcongelador.La bolsa de derrite.Solo use rollos y bolsas originales para la selladora al vacío.La luz LED no se apaga directamente después de desconectarEste es el comportamiento normal, la luz está encendida durante 10segundos después de desenchufarCÓMO DESECHAR Y RECICLAR EL DISPOSITIVOPROTEJA EL MEDIOAMBIENTECuando acabe la vida útil de su producto, debe llevarlo a un centrode reciclaje de residuos específico.El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este productono se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Esteproducto se debe entregar al punto de recolección de equiposeléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que esteproducto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posiblesconsecuenciasnegativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrirsi este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtenerinformación más detallada sobre el reciclaje de este producto,póngase en contacto con la administración de su ciudad, con suservicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró elproducto. |
Related manuals for Electrolux Create E6VS1-6AG
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved