Electrolux Create E6VS1-6AG Manual
PL - ŚrodkiostrożnościŚrodki ostrożności - przeczytaj wszystkie instrukcjePrzeczytaj uważnie wszystkie instrukcje przed użyciem urządzenia.Tylko do użytku domowego.1. Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (w tym dzieci) o ograni-czonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,lub osoby bez doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzo-rowane lub poinstruowane.2. Przed podłączeniem przewodu do gniazdka ściennego lubodłączeniem, upewnij się, że pokrywa urządzenia jest odbloko-wana. Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy nie jest używana lub przedczyszczeniem.3. To urządzenie nie jest zabawką, gdy jest używane przez dzieci lubw ich pobliżu, należy zachować szczególną ostrożność. Przechowujto urządzenie w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci.4. Nie używaj żadnych dodatków, które nie są zalecane lubzalecane, i nie używaj tego urządzenia do innych celów niż jegoprzeznaczenie.5. Natychmiast zaprzestań używania maszyny, jeśli przewód jestuszkodzony i zleć jego wymianę profesjonaliście.6. Trzymaj się z dala od ruchomych części.7. Nie dotykaj gorącego elementu uszczelniającego znajdującegosię na krawędzi górnej obudowy tego urządzenia. Jest gorąco imożesz się poparzyć.8. Nie naprawiaj tego urządzenia samodzielnie.9. Nie używaj urządzenia, jeśli spadło lub wygląda na uszkodzone.10. Unikaj wykonywania następujących czynności: ciągnij lubprzenoś za przewód, używaj przewodu jako uchwytu, zamykaj drzwina sznurku lub przeciągaj przewód wokół ostrych krawędzi lubnarożników. Nie używaj urządzenia nad przewodem lub mokrymprzewodem i / lub wtyczką.11. Trzymaj z dala od gorącego gazu, rozgrzanego piekarnika,palnika elektrycznego lub innych gorących powierzchni. Nie używajtego urządzenia na mokrej lub gorącej powierzchni lub w pobliżuźródła ciepła.12. Zaleca się, aby nie używać przedłużacza z tym urządzeniem.Jednakże, jeśli jest używany, musi mieć parametry równe lub przekra-czające parametry tego urządzenia.13. Podczas odłączania, aby uniknąć obrażeń, należy wyciągaćwtyczkę, a nie przewód.14. Przed podłączeniem lub użyciem upewnij się, że masz suche ręcei możesz bezpiecznie wykonywać te czynności.15. W pozycji WŁĄCZONE lub w pozycji roboczej należy zawszeznajdować się na stabilnej powierzchni, takiej jak stół lub blat.16. Nie ma potrzeby używania żadnych smarów, takich jak oleje lubwoda, w tym urządzeniu.17. Nie zanurzaj urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki wwodzie lub innym płynie.18. Nie używaj tego urządzenia na zewnątrz lub na mokrejpowierzchni, zalecane jest wyłącznie do użytku domowego iwewnętrznego.19. To urządzenie nie może być używane przez dzieci w wieku od 8lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycz-nych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są onepod nadzorem lub zostały poinstruowane dotyczące korzystaniaz urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tymzagrożenia.20. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.21. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymienionyprzez producenta, przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalifi-kowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.22. Czyszczenia i konserwacji przez użytkownika nie mogą wykony-wać dzieci bez nadzoru.Instrukcja użyciaPrzegląd produktówW pudełku:1x Pakowarka próżniowa1x rolka do zgrzewarki próżniowej (28 cm x 6 m)1x złącze węża (do zewnętrznego odkurzacza pulsacyjnego i pod-łącz do pojemników na żywność)1. Zewnętrzna próżnia pulsacyjna: użyj z łącznikiem węża i pojemni-kiem na żywność, aby wytworzyć próżnię w pojemniku2. Uchwyt: otwiera i blokuje pokrywę3. Uszczelka. Istnieją dwie uszczelki (dolna i górna)4. Przechowywanie rolek5. Nóż: Przesuń nóż na drugi koniec, aby przeciąć worek6. Komora próżniowa: Umieść worek w komorze do użycia7. Wyjmowana taca ociekowa8. Element uszczelniający: Tworzy podwójne uszczelnienieFunkcjeVacuum & Seal: funkcja Auto - automatycznie odkurza i uszczelniaworekWilgotne: Ustawienie wstępne dla potraw wilgotnych i marynowa-nych (np. Mięsa, ryb itp.) Wybierz przed użyciem funkcji Vacuum &Seal, Seal lub PulseSuche: Ustawienie wstępne dla suchej żywności (np. Ryżu, ziarenitp.) Wybierz przed użyciem funkcji Vacuum & Seal, Seal lub PulseUszczelnienie: funkcja uszczelniania (tworzy podwójne uszczelnie-nie). Używany podczas tworzenia torby lub korzystania z funkcjiPulse.Pulse: Ręczna funkcja próżni (naciśnij, aby odkurzyć) dla delikatnychi miękkich potraw (np. Owoce, chleb itp.). Po uzyskaniu odpowiedniejpróżni użyj funkcji Seal do uszczelnienia worka.Zewnętrzna próżnia pulsacyjna: użyj złącza węża do podłączeniado próżniowego pojemnika na żywność i naciśnij próżnię.Rozwiązywanie problemówOdkurza, ale funkcja uszczelniania nie jest dobraSprawdź, czy na zewnętrznej krawędzi worka nie ma cieczy, plamoleju lub odprysków? Jeśli tak, wyczyść krawędzie worków i spróbujponownie.Sprawdź, czy element grzejny jest uszkodzony i czy ustawienie jestprawidłowe? W przypadku uszkodzenia, wymień element grzejnyprzez profesjonalistę i upewnij się, że jest dobrze zainstalowany.Sprawdź, czy taśma uszczelniająca nie jest uszkodzona? W przy-padku uszkodzenia, proszę wymienić taśmę uszczelniającą przezprofesjonalistę i upewnić się, że jest dobrze zainstalowana.Sprawdź, czy brzeg torby nie jest pomarszczony? Jeśli tak, wyjmijtrochę żywności, aby woreczki miały wystarczająco dużo miejsca nauszczelnienie i wygładzenie ust torby, a następnie spróbuj ponownie.Funkcja uszczelniania jest dobra, ale nie można odkurzaćSprawdź, czy uszczelka nie jest zdeformowana? Jeśli jest zdeformo-wany, wymień go i spróbuj ponownie.Sprawdź, czy worek został umieszczony w komorze próżniowej? Jeślinie, proszę włożyć krawędź worka do komory próżniowej.Nie odkurza prawidłowo, nawet gdy maszyna jest włączona?Sprawdź, czy worek jest umieszczony w komorze próżniowejWorek nadyma się po odkurzaniuCzy żywność jest żrąca? Żywność, która jest z natury bardziej koro-zyjna, po odkurzaniu należy zamrozić lub schłodzić, aby przedłużyćjej okres przydatności do spożycia. Ale odkurzanie nie gwarantuje,że żywność nigdy się nie zepsuje.Sprawdź, czy zapakowałeś świeże warzywa lub owoce? Wszystkieświeże warzywa lub owoce i nasiona nie nadają się do przecho-wywania w temperaturze pokojowej po odkurzaniu. Ze względu nafotosyntezę i oddychanie. Przechowuj go w lodówce lub zamrażarce.Torba topi sięUżywaj tylko oryginalnych toreb i rolek do pakowania próżniowegoUTYLIZACJA I RECYKLING URZĄDZENIAOCHRONA ŚRODOWISKAPod koniec okresu eksploatacji produkt powinien trafić do specjalnieprzystosowanego centrum recyklingu odpadów.Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktunie wolno traktować jak zwykłych odpadów domowych. Zamiasttego należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki zaj-mującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego.Zapewniając prawidłową utylizację tego produktu, pomożesz za-pobiec potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiskai zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby wyniknąćz niewłaściwego postępowania z odpadami z tego produktu. Abyuzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat recyklingu tegoproduktu, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miejskim,firmą świadczącą usługi utylizacji odpadów domowych lub sklepem,w którym produkt został zakupiony.NO -SikkerhetsreglerSikkerhetsregler - Les alle instruksjoneneLes brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet.Kun for husholdningsbruk.1. Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med neds-atte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaringog kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller instruksjon.2. Før du setter i eller trekker ut støpslet fra stikkontakten, må du forsi-kre deg om at dekslet til maskinen er i ulåst tilstand. Trekk støpslet utav stikkontakten når den ikke er i bruk eller før rengjøring.3. Dette apparatet er ikke et leketøy, når det brukes av eller i nær-heten av barn, må du være ekstra oppmerksom. Oppbevar detteapparatet på et trygt sted, utilgjengelig for barn.4. Bruk ikke tilbehør som ikke er anbefalt og bruk ikke dette apparatettil andre formål, bortsett fra dets tiltenkte bruk.5. Slutt å bruk maskinen umiddelbart hvis strømledningen er skadetog be om profesjonell hjelp for å erstatte den.6. Hold deg unna bevegelige deler.7. Berør ikke det varme tetningselementet som ligger på kanten avmaskinens topphus. Den er varm og kan gi deg brannsår.8. Du skal ikke reparere apparatet selv.9. Bruk ikke apparatet hvis det har falt eller hvis det ser ut til å væreskadet.10. Unngå følgende: å dra eller løfte med strømledningen, å brukeledningen som et håndtak, å lukke en dør på ledningen eller draledningen rundt skarpe kanter eller hjørner. Bruk ikke apparatet overstrømledningen eller ledningen og/eller støpslet er vått.11. Må holdes unna varm gass, oppvarmet ovn, elektrisk brenner ellerandre varme overflater. Bruk ikke apparatet på en våt eller varmoverflate eller i nærheten av en varmekilde.12. Det anbefales ikke å bruke en skjøteledning med denne enheten.Hvis en brukes, må den imidlertid ha lik eller overskridende klassifise-ring som klassifiseringen av dette apparatet.13. Når du tar ut støpslet fra stikkontakten må du trekke ut støpseletved å trekke i støpselet, ikke i ledningen.14. Før du setter støpslet tilbake må du påse at hendene dine er tørreog trygge for handlingene.15. Når PÅ er arbeidsposisjon, påse å alltid være på en stabil overfla-te, slik som et bord eller en disk.16. Det er ikke nødvendig å bruke smøremiddel, for eksempel smøre-oljer eller vann, på dette apparatet17. Dypp ikke produktet, strømledningen eller støpslet i vann ellerandre væsker.18. Bruk ikke dette apparatet utendørs eller på en våt overflate, detanbefales kun til husholdnings- og innendørsbruk.19. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og personer medreduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfa-ring og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller instruksjon om bruk avapparatet på en sikker måte og forstår farene som er involvert.20. Barn skal holdes under oppsyn slik at de ikke leker med appa-ratet.21. Dersom strømledningen er skadet, må den erstattes av produsen-ten, serviceagenten eller et autorisert serviceverksted for å unngåfare.22. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.BruksanvisningProduktoversiktI boksen:1x Vakuumpakker1x Vakuumpakker-ruller (28cmx6m)1x Slangetilkobling (for Ekstern pulsvakuum og tilkobling til matbe-holdere)1. External Pulse Vacuum / Ekstern pulsvakuum: Bruk med slangeko-blingen og matbeholderen for å skape vakuum i beholderen2. Håndtak: Åpner og låser lokket3. Pakning. Du finner 2 pakninger (nedre og øvre)4. Lagring av ruller5. Kutter: Skli kutteren til den andre enden for å kutte posen6. Vakuumkammer: Plasser posen i kammeret for bruk7. Avtakbart dryppebrett8. Forseglingselement: Lager dobbel forsegling.FunksjonerVacuum & Seal: Autofunksjon - Automatisk vakuum & forsegling avposenFuktighet (Moist): Forhåndsinnstilling for fuktige og marinerte matva-rer (dvs. kjøtt, fisk osv.) Velg først mellom Vacuum & Seal, Seal- ellerPulse-funksjonenTørr (Dry): Forhåndsinnstilling for tørre matvarer (dvs. ris, melproduk-ter osv.) Velg først mellom Vacuum & Seal, Seal- eller Pulse-funksjo-nenForsegling (Seal): Forseglingsfunksjon (lager en dobbel forsegling)Brukes når du lager en pose eller bruker pulsfunksjon.Pulsfunksjon (Pulse): Manuell vakuum-funksjon (trykk for vakuumpak-king) for ømfintlige og myke matvarer (f.eks. frukt, brød osv.). Etter atriktig vakuum er oppnådd, bruk Seal-funksjonen for å forsegle posen.Ekstern pulsvakuum (External Pulse Vacuum): Bruk slangetilkoblingenfor å koble til vakuum-matbeholder og trykk på vakuum.FeilsøkingVakuum-funksjonen virker, men forseglingsfunksjonen er ikke braSjekk om ytterkanten av posen har væske, oljeflekker eller er fliset?Hvis ja, rengjør kanten på posene og prøv igjen.Sjekk om varmeelementet er skadet og innstillingen er riktig? Hvis deter skadet, må du be om profesjonell hjelp for å erstatte varmeele-mentet og sørge for at det blir riktig installert.Sjekk om tetningslisten er skadet? Hvis den er skadet, må du be omprofesjonell hjelp for å erstatte tetningslisten og sørge for at blir riktiginstallert.Sjekk om kanten på posen er rynkete? Hvis ja, ta ut noen matvarerslik at posene har nok plass til å forsegle og glatte posemunnen ogprøv igjen.Forseglingsfunksjonen er bra, men vakuum dannes ikkeSjekk om pakningen er deformert? Hvis deformert, erstatt den ogprøv på nytt.Sjekk om posen er plassert i vakuumkammeret? Hvis ikke, kan duplassere kanten på posene i vakuumkammeret.Vakuum dannes ikke selv om maskinen er på?Sjekk at posen er plassert i vakuumkammeret?Posen blåses opp etter vakuumEr maten etsende? Mat som er naturlig mer etsende, må fryses ellerkjøles ned etter vakuum, slik at holdbarheten forlenges. Men husk atvakuumpakking garanterer ikke at matvarene aldri blir fordervet.Sjekk om du har pakket friske grønnsaker eller frukt? Friske grønns-aker eller frukt og frø egner seg ikke til lagring i romtemperatur ettervakuumpakking. På grunn av fotosyntesen og respirasjonen. De målagres i kjøleskapet eller fryseren.Posen smelterBruk kun originale vakuumpakking-poser og -rullerAVHENDING OG GJENVINNING AV ENHETENMILJØBESKYTTELSENår produktets levetid er slutt, skal den leveres til et egnet avfalls-gjenvinningssenter.Symbolet på produktet eller på emballasjen forteller at dette produk-tet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. Istedet skaldet leveres til et aktuelt innsamlingspunkt for resirkulering av elektriskog elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produktet kasseres påriktig måte vil du bidra til å hindre potensielle negative konsekvenserfor miljøet og menneskelig helse, som ellers ville kunne forårsakes avfeil avfallshåndtering når det gjelder dette produktet. Hvis du ønskermer detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet, kandu kontakte kommunen, renovasjonstjenesten eller butikken der dukjøpte produktet |
Related manuals for Electrolux Create E6VS1-6AG
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved