Electrolux Create E6VS1-6AG Manual
EN - SafetyPrecautionsSafety Precautions - Read all InstructionsCarefully read all instructions before using the appliance.For household use only.1. The appliance is not to be used by persons (including children)with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack ofexperience and knowledge, unless they have been given supervisionor instruction.2. Before plugging cord into wall outlet or disconnecting, make surethat the cover of the machine is in unlocked condition. Unplug fromoutlet when not in use or before cleaning.3.This appliance is not a toy, when used by or near children, closeattention is necessary. Store this appliance in a safe place, out of thereach of children.4. Do not use any attachments that are not recommended orappointed and don’t use this appliance for other purpose except itsintended use.5. Stop using the machine immediately if the cord is damaged andhave it replaced by a professional.6. Keep away from moving parts.7. Do not touch the hot sealing element located on edge of the tophousing of this machine. It is hot and you may get burned.8. Do not repair this appliance by yourself.9. Don’t use the appliance if it has fallen or if it is appears to bedamaged.10. Avoid doing the following: pull or carry by the cord, use cord asa handle, close a door on cord or pull cord around sharp edges orcorners. Do not operate appliance over cord or cord and/or plugis wet.11. Keep away from hot gas, heated oven, electric burner or any otherhot surfaces. Do not use this appliance on wet or hot surface or neara heat source.12. It’s recommended to not to use an extension cord with this unit.However, if one is used, it must have a rating equal to or exceedingthe fating of this appliance.13. When unplugging to avoid any injury, please unplug by pulling theplug, not the cord.14. Before plugging in or operating, make sure your hands are dryand safe to do the actions.15. When ON or working position, always be on a stable surface,such as table or counter.16. It’s no need to use any lubricant, such as lubricating oils or water,on this appliance.17. Do not immerse the appliance, power cord or plug into water orany other liquid.18. Do not use this appliance outdoors or on a wet surface, it’srecommended for household and indoor use only.19. This appliance can’t be used by children aged from 8 years andpersons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lackof experience and knowledge if they have been given supervisionor instruction concerning use of the appliance in a safe way andunderstand the hazards involved.20. Children should be supervised to ensure that they do not playwith the appliance.21. If the supply cord is damaged, It must be replaced by the man-ufacturer, the service agent or similarly qualified persons in order toavoid a hazard.22. Cleaning and user maintenance shall not be made by childrenwithout supervision.Instructions for useProduct OverviewIn the box:1x Vacuum Sealer1x Vacuum Sealer Rolls (28cmx6m)1x Accessory Hose connector (for External Pulse Vacuum and con-nect to food containers)1. External Pulse Vacuum: use with Vacuum Hose Connector to vacu-um external food containers2. Handle: opens and locks the lid3. Gasket. there are two gasket (bottom and top)4. Roll storage5. Cutter: slide the cutter to the other end for cutting the bag6. Vacuum chamber: place the bag inside the chamber for usage7. Removable drip tray8. Sealing element: creates double seal (25mm)FunctionsVacuum & Seal: Auto function - Automatically vacuums & seals thebag.Moist: Pre-setting for moist and marinated food (i.e. meat, fish, etc.)Please select prior using Vacuum &Seal, Seal or Pulse functionDry: Pre-setting for dry food (i.e. rice, grains, etc.) Please select priorusing Vacuum &Seal, Seal or Pulse functionSeal: Sealing function (creates a double seal). Used when creating abag or using Pulse function.Pulse: Manual vacuum function (press to vacuum) for delicate andsoft food (i.e. fruits, bread, etc.). After right vacuum is achieved, useSeal function to seal the bag.External Pulse Vacuum: Use hose connector to connect to vacuumfood container and press vacuum.TroubleshootingIt vacuums but the sealing function is not goodCheck if the outside edge of the bag has liquid, oil stain or anychippings? If yes, please clean the edge of bags and try again.Check if the heating element is damaged and the setting is correct?If damaged, please exchange the heating element by a professionaland make sure it is well installed.Check if the sealing strip is damaged? If damaged, please exchangethe sealing strip by a professional and make sure it is well installed.Check if the edge of the bag is wrinkled? If yes, please take out somefoods so that the bags have enough space for sealing and smooththe bag mouth and try again.Seal function is good but can not vacuumingCheck if the gasket is deformed? If deformed, replace it and tryagain.Check if the bag is placed into the vacuum chamber? If not, pleaseput the edge of bags into the vacuum chamber.It does not vacuum properly even the machine is on?Check that the bag is placed inside the vacuum chamberThe bag inflates after vacuumingIs the food corrosive? Food that are naturally more corrosive need tobe frozen or refrigerated after vacuuming, so that it can prolong it’sshelf life. But vacuuming doesn’t guarantee the foods will never spoil.Check if you packed the fresh vegetables or fruit? All fresh vegetablesor fruits and seeds are not suitable for room temperature storageafter being vacuumed. Due to the photosynthesis and respiration.Keep it stored in the refrigerater or freezer.The bag meltsOnly use original vacuum sealer bags and rollsDISPOSAL AND RECYCLING OF THE DEVICE.PROTECTION OF THE ENVIRONMENT.At the end of the life of your product, it should go to a speciallyadapted waste-recycling centre.The symbol on the product or on its packaging indicates that thisproduct may not be treated as household waste. Instead it shallbe handed over to the applicable collection point for the recyclingof electrical and electronic equipment. By ensuring this productis disposed of correctly, you will help prevent potential negativeconsequences for the environment and human health, which couldotherwise be caused by inappropriate waste handling ofthis product.For more detailed information about recycling of this product, pleasecontact your local city office, your household waste disposal serviceor the shop where you purchased the product.BU - Мерки забезопасностМерки за безопасност – прочетете всички инструкцииПрочетете внимателно всички инструкции преди да използватеуреда. Само за домашна употреба.1. Уредът не трябва да се използва от лица (включително деца) с на-малени физически, сетивни или умствени възможности или с липсана опит и знания, освен ако не са наблюдавани или инструктирани.2. Преди да включите кабела в контакта или да го изключите,уверете се, че капакът на машината е в отключено положение.Изключете щепсела от контакта, когато не използвате уреда илипреди почистване.3. Този уред не е играчка – трябва да се внимава, когато се използ-ва от или около деца. Съхранявайте този уред на безопасно място,далеч от деца.4. Не използвайте приложения, които не са препоръчани или назна-чени, нито пък използвайте този уред за други цели, освен тези, закоито е предназначен.5. Веднага спрете да използвате машината, ако кабелът е повре-ден, и го занесете на професионалист, който да го смени.6. Стойте далеч от подвижни части.7. Не докосвайте горещия запечатващ елемент, който се намирана горната част на корпуса на машината. Горещ е и може да сеизгорите.8.Не поправяйте уреда сами.9. Не използвайте уреда, ако падне или изглежда, че е повреден.10. Избягвайте да извършвате следното: да го дърпате или носитеза кабела, да използвате кабела като дръжка, да приклещитекабела с вратата или да дърпате кабела ооло остри ръбове илиъгли. Не работете с уреда, ако кабелът или кабелът и/или щепселътса мокри.11. Дръжте далеч от горещ газ, затоплена фурна, електрическагорелка или други горещи повърхности. Не използвайте този уредвърху мокра или гореща повърхност или близо до източник натоплина.12. Препоръчва се да не използвате удължител с това устройство.Но в случай че използвате такъв, трябва да има равна или надви-шаваща мощност като този уред.13. Когато изключвате щепсела от контакта, за да избегнете нараня-ване, издърпайте щепсела, не кабела.14. Преди да вкарате щепсела или да започете работа с уреда,уверете се, че ръцете Ви са сухи и е безопасно да извършватедействия с него.15. Когато уредът е в позиция ON (ВКЛ.) или работи, трябва винагида е на стабилна повърхност, например маса или тезгях.16. Върху този уред не е необходимо да използвате смазка, напри-мер смазочни масла или вода.17. Не потапяйте уреда, захранващия кабел или щепсел във водаили друга течност.18. Не използвайте този уред навън или върху мокра повърхност,препоръчва се само за употреба у дома и в затворено простран-ство.19. Този уред не може да се използва от деца на възраст 8 годинии нагоре и лица с намалени физически, сетивни или умствениспособности или липса на опит и знания, ако са наблюдавани илиинструктирани относно употребата на уреда по безопасен начин иразбират съответните рискове.20. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че неси играят с уреда.21. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замениот производителя, неговия сервизен агент или лица със сходнаквалификация, за да се избегне риск.22. Почистването и потребителската поддръжка не трябва да сеизвършват от деца без надзор.Ръководство за употребаОбщ преглед на продуктаВ кутията:1x Уред за вакуумиране1x Ролки за запечатване с вакуум (28 cm x 6 m)1x Конектор за тръбичка (за външен пулсиращ вакуум и свързванекъм контейнери за храна)1. Външен импулсен вакуум: използвайте с вакуумен съединител замаркуч за вакуумиране на външни контейнери за храна2. Дръжка: отваря и заключва капака3. Уплътнение. има две гарнитури (отдолу и отгоре)4. Съхранение на ролки5. Фреза: плъзнете фрезата до другия край за рязане на торбата6. Вакуумна камера: поставете торбичката вътре в камерата заизползване7. Подвижна тава за капки8. Уплътнителен елемент: създава двойно уплътнение (25 мм)Отстраняване на неизправностиВсмуква, но запечатващата функция не работи добреПроверете дали по външния ръб на торбичката няма течност, петноот масло или не е нащърбено. Ако има, почистете ръба на торбичка-та и опитайте отново.Проверете дали награвящият елемент е повреден и настройката еправилна. Ако е повреден, професионалист трябва да смени нагря-ващия елемент и да се увери, че е монтиран правилно.Проверете дали запечатващата лента е повредена. Ако е повреде-на, професионалист трябва да смени запечатващата лента и да сеувери, че е монтирана правилно.Проверете дали ръба на торбичката не е намачкан. Ако е, извадетенякои храни, за да има достатъчно място в торбичките за запе-чатване, след което пригладете отвора на торбичката и опитайтеотново.Функцията за запечатване работи добре, но уредът не всмукваПроверете дали прокладката не е деформирана. Ако е деформира-на, сменете я и опитайте отново.Проверете дали торбичката е поставена във вакуумната камера.Ако не е, поставете ръба на торбичката във вакуумната камера.Не всмуква добре, а машината е включена.Проверете дали торбичката е поставена във вакуумната камера.Торбичката се издува след всмукванеХраната корозивна ли е? Храни, които в съществото си са по-ко-розивни, трябва да бъдат замразени или поставени в хладилникслед вакуумния процес, така че техният срок на годност да бъдеудължен. Но вакуумирането не гарантира, че храната никога нямада се развали.Проверете дали сте опаковали свежи зеленчуци или плодове.Всички свежи зеленчуци или плодове и семена не са подходящиза съхраняване на стайна температура след вакуумиране. Това сеслучва заради фотосинтезата и респирацията. Съхранявайте ги вхладилник или фризер.Торбичката се топиИзползвайте само оригинални торбички и ролки за запечатванес вакуумИЗХВЪРЛЯНЕ И РЕЦИКЛИРАНЕ НА УРЕДАЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДАВ края на живота на Вашия продукт, той трябва да бъде занесен вспециално пригоден център за рециклиране на отпадъци.ФункцииVacuum & Seal (Вакуумиране и запечатване): Автоматична функция– автоматично вакуумира и запечатва торбичкатаMoist (Мокри храни): Предварителна настройка за мокра имаринована храна (напр. месо, риба и др.) Изберете преди даизползвате функциите Vacuum &Seal (Вакуумиране и запечатване),Seal (Запечатване) или Pulse (Пулсиране)Dry (Сухи храни): Предварителна настройка за суха храна (напр.ориз, зърнени култури и др.) Изберете преди да използватефункциите Vacuum &Seal (Вакуумиране и запечатване), Seal(Запечатване) или Pulse (Пулсиране)Seal (Запечатване): Запечатваща функция (създава двойнозапечатване). Използва се за създаване на торбичка или прифункцията Pulse (Пулсиране).Pulse (Пулсиране): Функция за ръчно вакуумиране (натиснете,за да вакуумирате) за деликатна и нежна храна (напр. плодове,хляб и др.). След получаване на подходящия вакуум, използвайтефункцията Seal (Запечатване), за да запечатате торбичката.External Pulse Vacuum (Външен пулсиращ вакуум): Използвайтеконектора за тръбичка, за да се свържете с вакуумен контейнер захрана, след което натиснете vacuum (вакуумиране).Символът върху продукта или на опаковката му показва, че тозипродукт не може да се третира като домакински отпадъци. Вместотова той се предава в приложимия пункт за събиране на отпадъциза рециклиране на електрическо и електронно оборудване.Като гарантирате, че този продукт се изхвърля правилно, виеще помогнете за предотвратяване на потенциални отрицателнипоследици за околната среда и човешкото здраве, които впротивен случай биха могли да бъдат причинени от неподходящоборавене с този продукт. За по-подробна информация относнорециклирането на този продукт, моля свържете се с местнияградски офис, службата за изхвърляне на битови отпадъци илимагазина, в който сте закупили продукта. |
Related manuals for Electrolux Create E6VS1-6AG
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved