Canon imagePROGRAF SD-32 Setup Manual
Also see for imagePROGRAF SD-22: Setup guide
44 • スタンドレッグ L とスタンドレッグ R を起こし、スタンドステーのラベル L がある側をスタンドレッグ L の溝に、ラベル R がある側をスタンドレッグ R の溝に入れて溝の底部にあたるまで差し込みます。• Stand up stand leg L and stand leg R and insert the stand stay with the side labeled L in thegroove on stand leg L and the side labeled R in the groove on stand leg R as far as it will go.• Relevez la jambe L du socle et la jambe R du socle et insérez le soutien du socle avec le côtéétiqueté L dans la rainure de la jambe L du socle et le côté étiqueté R dans la rainure de lajambe R du socle, aussi loin que possible.• Pare la pata del soporte L y la pata del soporte R e inserte el travesaño del soporte con el ladoetiquetado L en la ranura de la pata del soporte L y el lado etiquetado R en la ranura en la patadel soporte R hasta llegar al tope.• Levante a perna do suporte L e a perna do suporte R e insira o apoio do suporte com o lado quecontém a marca L no sulco da perna do suporte L e com o lado que contém a marca R no sulcoda perna do suporte R o máximo possível.• Stellen Sie Gestellbein-L und Gestellbein-R auf, und setzen Sie die Gestellstütze mit der mitL markierten Seite in die Nut an Gestellbein-L und mit der mit R markierten Seite in die Nut anGestellbein-R so weit wie möglich ein.• Alzare la gamba del supporto L e la gamba del supporto R e inserire il lato del tirante delsupporto con l'etichetta L nella scanalatura della gamba del supporto L e il lato con l'etichetta Rnella scanalatura della gamba del supporto R, finché non arrivano a fine corsa.• Zet de poot van de standaard L en de poot van de standaard R rechtop en steek, zover alsmogelijk is, de steun van de standaard met de kant gemarkeerd met L in de groef op de poot vande standaard L en met de kant gemarkeerd met R in de groef op de poot van de standaard R.• Postaw nogę podstawki L oraz nogę podstawki R. Wsuń poprzeczkę podstawki stronąoznaczoną literą L w rowek w nodze podstawki L, stroną oznaczoną literą R w rowek w nodzepodstawki R.メモ • スタンドステーとスタンドレッグの溝の間に手を挟まないように注意してください。Note • Be careful not to get your fingers stuck in the groove between the stand stay and the stand leg.Remarque • Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans la rainure entre le soutien du socle et la jambe du socle.Nota • Tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados en la ranura entre el travesaño del soporte y la pata del soporte.Nota • Tome cuidado para não prender seus dedos na ranhura entre o apoio do suporte e a perna do suporte.Hinweis • Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger in der Nut zwischen der Gestellstütze und dem Gestellbein einklemmen.Nota • Fare attenzione a non chiudersi le dita nella scanalatura tra tirante del supporto e gamba del supporto.Opmerking • Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken in de groef tussen de steun van de standaard en de poot van de standaard.Uwaga • Należy uważać, aby nie przytrzasnąć palców w rowku między poprzeczką podstawki a nogą podstawki.5AA• スタンドステーを固定します。スタンドステーがスタンドレッグから浮かないように注意しながら、左右上下 4 か所の六角ナット (A) をスパナの M10 側でしっかりと締め付けます。• Secure the stand stay to the stand legs by tightening the 4 hex nuts (A) using the M10 end of thewrench.• Fixez fermement le soutien du socle sur les jambes du socle en serrant les 4 écrous hexagonaux(A) à l'aide de l'extrémité M10 de la clé.• Asegure el travesaño del soporte a las patas del soporte apretando las 4 tuercas hexagonales (A)con el extremo M10 de la llave.• Fixe o apoio do suporte às pernas do suporte apertando as 4 porcas sextavadas (A) usando olado M10 da chave inglesa.• Befestigen Sie die Gestellstütze an den Gestellbeinen, indem Sie die 4 Sechskantmuttern (A) mitder M10-Seite des Schraubenschlüssels anziehen.• Fissare il tirante del supporto dalle gamba del supporto serrando i 4 dadi esagonali (A)utilizzando l'estremità M10 della chiave inglese.• Bevestig de steun van de standaard aan de poten van de standaard door de 4 zeskantmoeren (A)vast te zetten met gebruik van het M10-uiteinde van de sleutel.• Przykręć poprzeczkę podstawki do nóg podstawki 4 nakrętkami sześciokątnymi (A), korzystającz klucza płaskiego o rozmiarze M10.アクセサリポケットを取り付ける Conexión del compartimento de accesorios Fissaggio della tasca accessoriAttaching the Accessory Pocket Fixação do bolso acessório Het vakje voor de accessoires bevestigenMontage du compartiment accessoires Befestigung der Tasche für Zubehör Dołączanie kieszeni na akcesoria1 • アクセサリポケットを M4 六角ビス 1 個で固定します。六角レンチを使ってしっかりと固定します。• Attach the accessory pocket with 1 M4 hex screw using the allen wrench.• Fixez le compartiment accessoires à l'aide de 1 vis hexagonale M4 en utilisant la clé Allen.• Con la llave Allen, fije el compartimento de accesorios con un tornillo hexagonal M4.• Fixe o bolso acessório com 1 parafuso sextavado M4 usando uma chave allen.• Befestigen Sie die Tasche für Zubehör mit 1 M4-Sechskantschraube mithilfe des Inbus-Schlüssels.• Agganciare la tasca accessori con 1 vite esagonale M4 utilizzando la chiave a brugola.• Bevestig het vakje voor accessoires met 1 M4 zeskantschroef met gebruik van de inbussleutel.• Przykręć kieszeń na akcesoria śrubą sześciokątną M4, korzystając z klucza imbusowego. |
Related manuals for Canon imagePROGRAF SD-22
Canon imagePROGRAF SD-34 Setup Manual
Canon imagePROGRAF SD-33 Setup Manual
Canon imagePROGRAF SD-35 Setup Manual
Canon imagePROGRAF SD-21 Setup Manual
Canon imagePROGRAF SD-21 Setup Manual
Canon SR11-P-VB Installation Manual
Canon RS-CL07 Installation Manual
Canon PC30VE Installation Manual
Canon PS30-VB Installation Manual
Canon PC600-VB Installation Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved