Black & Decker Workmate 425 TYPE 5 Manual
Also see for Workmate 425 TYPE 5: Instruction manualUser manual
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les directives. Négligerde suivre toutes les directives de sécurité figurant ci-après peut entraîner des blessures corporellesgraves.1. Ne jamais placer une charge supérieure à 550 lb sur l’étau-établi.2. Ne jamais placer sur l’étau-établi une charge mal équilibrée qui pourrait le faire basculer.3. Ne jamais se servir de l’étau-établi comme marchepied ni comme plate-forme. Ne pas montersur la plate-forme inférieure lorsque l’étau-établi est en position d’établi. Le repose-pied sertseulement à se REPOSER les pieds.4. Ne pas ranger l’étau-établi à l’extérieur ni dans un endroit humide.5. Éviter de trop serrer les mâchoires des mordaches orientables.6. S’assurer que les pieds sont bien étirés (en position d’établi) et que la table est enclenchée enplace.7. Respecter les consignes de sécurité contenues dans les guides d’utilisation des outilsélectriques utilisés avec l’étau-établi.8. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsqu’on utilise des outils électriques.9. Les mâchoires doivent exercer une pression uniforme sur la pièce à ouvrer, il faut donc lesserrer également.10. Pour le montage de l’étau-établi, utiliser seulement la clé à douille spéciale en plastique fournie.Toute autre clé pourrait l’endommager.CONSERVER CES MESURES À TITRE DE RÉFERENCE.ASSEMBLAGE1. L’étau-établi Workmatemd 425 est assemblé en partie. Sortir tout le contenu du cartond’emballage et vérifier si tous les éléments y sont (fig. 1).2. Installer les deux blocs supérieurs sur la face inférieure de la mâchoire arrière en insérant lestiges des blocs dans les petits trous de la mâchoire arrière. Insérer des boulons dans lamâchoire arrière et les deux blocs supérieurs, puis serrer les boulons à l’aide de la clé fournie(fig. 2).3. Installer les blocs supérieurs de la mâchoire centrale de la même manière que ceux de lamâchoire arrière (fig. 3).4. Enlever la pince blanche logée à l’extrémité de chaque vis d’étau et la jeter. (La pince assureuniquement la protection de la pièce.)5. Aligner le trou de la tige filetée sur celui de la manivelle et insérer la manivelle sur la tige filetée(qui sort à l’avant du support de la mâchoire). À l’aide d’un marteau, enfoncer la tige fourniedans les trous alignés. Répéter pour installer l’autre manivelle (fig. 4).6. Terminer le montage en insérant les boutons à enclenchement rapide dans les trous desmanivelles (fig. 5).7. Installer la mâchoire avant sur le dessus des blocs supérieurs de sorte que les petits trous àchaque extrémité de la mâchoire reposent sur les tiges des blocs. La mâchoire étant positionnéede la manière décrite précédemment, l’insérer dans le bâti comme il est illustré à la figure 6.Lorsque la mâchoire est placée sur les blocs, l'insérer sur le châssis de la manière illustrée.Insérer un boulon dans les trous de la mâchoire et bien les serrer dans les trous de l'écrou depivot. Utiliser la clé à douille fournie.8. Faire basculer l'avant de l'étau-établi vers le haut et le faire reposer sur ses genoux de lamanière illustrée à la figure 7. Tirer vers le haut les deux leviers de dégagement afin dedéverrouiller l'étau-établi (fig. 7a). À l'aide des deux mains, pousser le haut de l'étau-établi versle haut en l'éloignant de soi tout en retenant le repose-pied de l'autre main jusqu'à ce que lechâssis s'enclenche (fig. 7b).NOTE! Les nouveaux étaux-établis sont rigides et il faut exercer un grand effort pour lesenclencher en position de travail.Pour refermer l'étau-établi et le ranger, il suffit de tirer vers le haut les deux leviers dedégagement. Tout en retenant les deux leviers vers le haut, pousser l'étau-établi vers l'arrière etle bas afin de le refermer (fig. 7c).CARACTÉRISTIQUES ET UTILISATIONSSERRAGE VERTICAL9. Tirer la barre de verrouillage verticale vers soi et soulever la mâchoire avant jusqu’à ce qu’ellesoit en position verticale et verrouillée.Note : La mâchoire arrière doit se trouver dans la position centrale en forme de trou de serrure.(fig. 8)DÉPLACEMENT DE LA MÂCHOIRE ARRIÈRE10. Installer la mâchoire arrière dans l’une des trois positions en forme de trou de serrure du supportde la mâchoire. Fixer la mâchoire arrière en la faisant glisser vers l’arrière du trou. (fig. 9)INSTALLATION DE LA MÂCHOIRE CENTRALE11. Lorsque la mâchoire avant est glissée au maximum vers l’avant, insérer les ergots de lamâchoire centrale dans les trous avant en forme de serrure. La mâchoire arrière se trouve alorsdans les trous arrières en forme de serrure. Faire tourner la manivelle dans le sens horaire pourserrer le montage. (fig. 10)MORDACHES ORIENTABLES12. Les quatre mordaches orientables fournies peuvent servir dans tout trou des mâchoires avant etarrière. Les mordaches servent à agrandir la capacité de l'étau-établi. (fig. 11)RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICEBlack & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autoriséspar toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu laformation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir desrenseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechanged'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouverl'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outilsélectriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986.GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUEBlack & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou defabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternativesuivante.Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillantd'où il provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dansle délai imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillantpeut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative auxretours au-delà des délais accordés pour l'échange.Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker oùil sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées descentres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnentdes droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la provincequ'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centrede service Black & Decker de la région.Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento dealguna de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar daños personales serios.1. No aplique cargas mayores a 249,5 kg.2. No aplique una carga desbalanceada que pudiera ocasionar que el centro de trabajo se vuelque.3. No utilice el centro de trabajo como escalera o plataforma. No utilice la plataforma inferior como escalóncuando el centro de trabajo esté en posición de “banco”. La barra para los pies solamente es un DESCANSO.4. No guarde el centro de trabajo a la intemperie ni en lugares húmedos.5. Evite aplicar fuerza excesiva cuando prense con los topes giratorios.6. Asegúrese que las patas estén completamente abiertas (para la altura de banco) y que la mesa se asegure enposición.7. Cuando utilice una herramienta eléctrica con el centro de trabajo, siga las instrucciones de seguridadseñaladas en el manual de instrucciones de la herramienta.8. Siempre utilice anteojos de seguridad cuando opere herramientas eléctricas.9. La presión uniforme en las mordazas de la prensa es esencial. Apriete ambas manivelas uniformemente.10. Cuando ensamble su centro de trabajo, utilice únicamente la llave de plástico que le proporcionamos. El empleode otras llaves o dados puede dañar su centro de trabajo.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS.ENSAMBLAJE1. El centro de trabajo Workmate® 425 viene parcialemente ensamblado. Vacíe completamente elcontenido de la caja sobre el piso e identifique todos los componentes (Fig. 1).2. Ensamble los dos bloques superiores a la parte inferior de la mordaza trasera acoplando los postesrealzados de los bloques superiores a los orificios pequeños de la mordaza trasera. Inserte lostornillos a través de la mordaza trasera y en los topes superiores y apriete con la llave que leproporcionamos (Fig. 2).3. Ensamble los bloques superiores a la mordaz a media de la misma manera que en la mordazatrasera (Fig. 3).4. Quite y bote el sujetador blanco de la punta de cada uno de los tornillos de prensa (la única funcióndel sujetador es proteger la pieza).5. Haga coincidir el orificio en la manivela con el orificio del tornillo de prensa, empuje la manivelapor el extremo del tornillo de prensa (sobresaliendo por el frente del soporte de la mordaza de laprensa). Con un martillo, coloque el perno que se suministra en los orificios alineados. Repita esteprocedimiento para la instalación de la otra manivela (Fig. 4).6. Complete el ensamblaje empujando las perillas a presión en los orificios de as manivelas (Fig. 5).7. Instale la mordaza frontal sobre los bloques superiores de manera que los pequeños orificios encada extremo de la mordaza se acople sobre los postes de la parte superior de los bloques. Con lamordaza colocada según la descripción anterior, insértela en la estructura como se muestra en lafigura 6. Inserte un tornillo en los orificios de la mordaza y apriete con firmeza en los orificios de latuerca de giro. Utilice el dado que se le proporciona.8. Levante el frente del Workmate® y descánselo sobre su rodilla como se observa en la figura 7.Tire hacia arriba en ambas palancas de liberación para desasegurar el Workmate®. (Fig. 7a).Con ambas manos, empuje la parte superior del Workmate® hacia arribe y hacia el frentesujetando el descanso para los pies con la otra mano hasta que la estructura se acomode en suposición (Fig. 7b).NOTA: Los Workmate® nuevos son resistentes y requieren más esfuerzo para elevarse a laposición de trabajo ya asegurada.Para cerrar el Workmate® para guardarlo, tire hacia arriba en las dos palancas de liberación paradesasegurar el Workmate®. Mientras sujeta las palancas tire hacia atrás y hacia abajo para cerrarel Workmate®. (Fig. 7c)CARACTERISTICAS Y APLICACIONES:PRENSADO VERTICAL:9. Tire la barra de aseguramiento vertical hacia usted y levante la mordaza frontal hasta que quede enposición vertical y asegurada.Nota: La mordaza trasera deberá estar en la posición de la ranura media. (Fig. 8)CAMBIO DE POSICIÓN DE LA MORDAZA TRASERA10. Instale la mordaza trasera en cualquiera de las tres posiciones indexadas, colocando la tuercaposicionadora (instalada en la parte inferior de la mordaza trasera) en uno de los orificios delsoporte de la mordaza. Asegure la mordaza trasera deslizándola hacia atrás del orificio guiado.(Fig. 9)INSTALACIÓN DE LA MORDAZA MEDIA:11. Con la mordaza delantera colocada hacia la parte delantera del centro de trabajo, inserte lasorejas de la mordaza media en las ranuras frontales. La mordaza trasera debe estar instalada enlas ranuras traseras. Gire la manivela en el sentido de las manecillas del reloj para apretar. (Fig. 10)TOPES GIRATORIOS:12. Los cuatro topes giratorios que se suministran pueden utilizarse en cualesquiera de losorificios de las mordazas frontal y trasera. Los topes se usan para aumentar lasdimensiones de capacidad de sujeción de su Workmate ®. (Fig. 11)INFORMACIÓN DE SERVICIOBlack & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía yfranquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Deckercuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente yconfiable. Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuestogenuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrarsu centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", ollame al: (55)5326-7100GARANTÍA COMPLETA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOSBlack & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier fallaoriginada materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazadoo reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al quese compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberánhacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmentede 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favorverifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a lasdevoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicioBlack & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestraopción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Deckerpropios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilladel directorio telefónico.Este producto no está diseñado para uso comercial.AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUERAISON QUI SOIT, VEUILLEZ APPELER AU1-800-54-HOW-TO (544-6986)Imported by / Importé parBlack & Decker Canada Inc.100 Central Ave.Brockville (Ontario) K6V 5W6Voir ‘Outils électriques’– Pages Jaunes –pour Service et ventesANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO PORCUALQUIER RAZÓN, POR FAVOR LLAME AL(55)5326-7100BLACK & DECKER S.A. DE C.V.BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.05120 MÉXICO, D.FTEL. 55-5326-7100Vea “Herramientaseléctricas (Tools-Electric)”– Páginas amarillas –para Servicio y ventasCULIACAN, SINAv. Nicolás Bravo #1063 Sur(667) 7 12 42 11Col. Industrial BravoGUADALAJARA, JALAv. La Paz #1779(33) 3825 6978Col. Americana Sector JuarezMEXICO, D.F.Eje Central Lázaro CardenasNo. 18(55) 5588 9377Local D, Col. ObreraMERIDA, YUCCalle 63 #459-A(999) 928 5038Col. CentroMONTERREY, N.L.Av. Francisco I. MaderoNo.831(81) 8375 2313Col. CentroPUEBLA, PUE17 Norte #205(222) 246 3714Col. CentroQUERETARO, QROAv. Madero 139 Pte.(442) 214 1660Col. CentroSAN LUIS POTOSI, SLPAv. Universidad 1525(444) 814 2383Col. San LuisTORREON, COAHBlvd. Independencia, 96 Pte.(871) 716 5265Col. CentroVERACRUZ, VERProlongación Díaz Mirón #4280(229)921 7016Col. RemesVILLAHERMOSA, TABConstitución 516-A(993) 312 5111Col. CentroPARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirseal Centro de Servicio más cercano: |
Related manuals for Black & Decker Workmate 425 TYPE 5
Black & Decker Workmate 425 TYPE 5 User Manual
Black & Decker WORKMATE 225 TYPE 6 User Manual
Black & Decker Workmate 225 Type 6 Instruction Manual
Black & Decker WORKMATE 125 Instruction Manual
Black & Decker WorkMate 125 Instruction Manual
Black & Decker Workmate 79-020 Owner's Manual
Black & Decker WORKMATE 79-001 Owner's Manual
Black & Decker Workmate 200 Instruction Manual
Black & Decker Workmate 200 Instruction Manual
Black & Decker Workmate 79-041 Instruction Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved