Black & Decker Chill Buster 100HF Series Use And Care Book Manual
for household use only.nology™ (AST) system featuresto your heater that offersSpecial Features" section.protection device built into theth a test button to checkne cord safety device (A).ectrical outlet.ESET button will pop out (seee is operating properly. Repeate you use heater to confirmnal. Should RESET button notter. Call appropriate "800"this book.it detect an electrical shockshut off. To restore power, youn the line cord protection safety.s of initial use, you may noticeal and will quickly disappear.use on a flat, stable surface,helf, or desk in a location wherewon’t be obstructed. Do not useike bathrooms or laundry areas,other flammable or volatileappliances are plugged inton. A circuit overload couldre dial is in OFF positionore plugging in unit. Plug intoAC outlet. For 100HF, 101HFdels, choose HIGH for largems and LOW for smallerms. For 200HF, 201HF, 300HF,dels with room select, turnropriate setting for a smallmedium (approx. 12'x12'/3.8mrox. 12'x 16'/3.8m x5m) (B).to HOT to activate heater/fan.perature is achieved, turnrd FROST WATCH until fanl now cycle on/off to maintain aeat, move dial to FAN ONLYtoward HOT until fan begins toll occur in this mode.ght shows heater is switched onues to glow even if thend the heating elements are off.as a cool-touch housing, boths will get hot. Be careful not toter is plugged in and POWERu can select any setting for roomr model) and leave thermostattting. Your heater/fan willrature drops below (40° F/4°C).WATCH will automatically6. For 300HF, 301HF models withoscillating feature, slide the leveron base of unit to OSCILLATIONON (C).7. For 200HF, 201HF and BDHF200Tmodels with a built-in digitalthermometer, checkthermometer to see areatemperature. Depending on model,it will be displayed in either °F or°C (D). Digital thermometer runson batteries and is not affected bywhether or not the unit is pluggedin. The batteries are already installed. To activatethermometer, turn unit over and pull plastic tab out ofbattery cover on under side of unit. To change batteries,unscrew battery cover on underside of unit and pull on theribbons to pop old batteries out. Replace batteries withnew LR44 (or AG13) cells by placing them with the flatsides (+) facing in toward each other. Replace batterycover and snap in place. Do not overtighten screw.Special features and the Advanced Safety Technology™(AST) system1. This unit is equipped with a safety auto off, plus asafety thermal fuse and CAUTION light. If the unitexperiences excessive heat, the safety auto off will shutoff unit, and CAUTION light will go on. If this happens,turn dial to OFF immediately. Be sure front and backgrilles are not blocked and nothing is restricting airflow.If CAUTION light stays on, unplug unit, let it cooldown, and wait 10 minutes before plugging it back into operate. Readjust your temperature or room settings.If unit fails to operate after 10 minutes, it may meanheater has internal damage and thermal fuse has beentripped so heater can no longer operate.2. Motion-off detection feature: Cuts the power if unitfalls over in any direction or is lifted (such as if youmove it to another part of the room).3. Tip-over switch: Cuts the power if unit is knocked overforward or backward. Both are controlled by the tip-over switch on bottom of unit. Do not attempt to defeatthis safety feature.Care and CleaningThis appliance is permanently lubricated and will notrequire additional lubrication for the life of unit.It contains no user serviceable parts. Refer service toqualified service personnel.1. Always turn off unit, unplug, disconnect cord fromoutlet, and allow heater to cool completely beforecleaning.2. To clean the exterior, use a soft dry cloth or onemoistened with a mild detergent to wipe the outsidesurfaces. Do not use abrasives or harsh cleansers. Drysurfaces thoroughly before using heater. Or, you canuse a vacuum with a dusting brush attachment toclean away dust.Caution: Do not immerse heater in water or allow waterto drip into interior of heater, as this could create anelectric shock hazard.3. Store heater in a dry area. Gather power cord in loopsand secure with a twist tie. Don’t let power cord comein contact with sharp edges or get compressed byheavy objects. Portable electric heaters are designedfor space heating as a supplementary heat source.They are not intended to be the main source of heat.Como usarEste aparato es solamente para uso doméstico.El sistema de seguridad avanzado Advanced SafetyTechnology™ (AST) consiste de un dispositivo incorporadoen el calentador que ofrece los medios de protecciónseñalados en la sección sobre dispositivos particulares deeste manual. El sistema de seguridad AST es un dispositivode la protección del choque incorporado en el cable yequipado con un botón para verificar el funcionamientodel dispositivo:1. Presione el botón de reinicio (RESET) del dispositivo deseguridad (A).2. Enchufe el aparato a una toma de corriente alternaestándar.3. Presione el botón de prueba (TEST) para hacer saltar elbotón RESET (ver A) y comprobar que el dispositivo deseguridad está funcionando bien. Repita el mismoproceso cada vez que utilice la unidad a fin deasegurarse que el dispositivo de seguridad estáfuncionando. Si el botón RESET no salta para afuera, noutilice el calentador. Llame gratis al número "800" queaparece en la portada de este manual.Este aparato se apaga automáticamente cuando detectacualquier riesgo de choque eléctrico. Para restaurarla potencia, uno debe presionar el botón RESET deldispositivo de protección del cable a fin de reactivarel circuito.Importante:No se alarme si detecta cierto olor durante los primerosminutos de uso del calentador. Este olor desaparecepronto. Este calentador ha sido diseñado para ser utilizadosobre las superficies planas y seguras como los pisos,mesas, estantes, o escritorios donde las parrillas decirculación de aire puedan permanecer libres deobstrucción. No utilice este aparato en las áreas húmedasni mojadas como el baño o el cuarto de lavanderíani donde almacene o utilice pintura u otros líquidosinflamables o volátiles.Precaución: A fin de evitar una sobrecarga eléctrica,asegúrese de que no haya ningún otro aparato enchufadoa la misma toma de corriente del calentador/ventilador.1. Asegúrese de que el calefactor estéen la posición OFF (apagado) antesde conectarlo a la toma decorriente. Conéctelo a una toma decorriente de CA. En los modelos100HF y 101HF, seleccione laposición HIGH (alta) para habitaciones grandes y LOW(baja) para habitaciones más pequeñas. En el caso de losmodelos 200HF, 201HF, 300HF, 301HF y BDHF200T conselector de habitación, mueva el selector a la posiciónapropiada para una habitación pequeña (aproximadamente10' x 10'/3 m x 3 m), mediana (aproximadamente12' x 12'/3,8 m x 3,8 m) o grande (aproximadamente12' x 16'/3,8 m x 5 m) (B).2. Mueva el control del termostato a la posición HOT(caliente) para activar el calefactor/ventilador. Una vezque se llegue a la temperatura ambiente adecuada, gireel control del termostato a la posición FROST WATCH(detector de escarcha) hasta que el ventilador terminesu ciclo. El calefactor se apagará y encenderá paramantener un nivel agradable de temperatura.3. Para utilizar el aparato como un ventilador, sin calor,mueva el selector a la posición FAN ONLY (sóloventilador) y el control del termostato a HOT (caliente)hasta que el ventilador empiece a funcionar. No seproducirá calor en este modo de funcionamiento.4. La luz indicadora de encendido indica que el calefactorestá encendido y en funcionamiento. Continúa brillandoaun cuando el termostato ha finalizado su ciclo y loselementos de calefacción están fuera de funcionamiento.Aunque la carcasa de este aparato es fría al tacto, larejilla frontal y posterior sí se calientan. Tenga cuidadode no tocarlas.5. Detección de escarcha: Cuando el calefactor estáconectado y la luz indicadora de encendido se ilumina,se puede seleccionar cualquier temperatura adecuada altamaño de la habitación (dependiendo del modelo) ydejar el control del termostato en la posición de menortemperatura. El calefactor/ventilador permaneceráapagado a menos que la temperatura baje a menos de40 ºF (4 ºC). Si esto sucediera, la función de detecciónde escarcha (FROST WATCH) encenderá elcalefactor/ventilador automáticamente.6. En los modelos 300HF y 301HFcon función de oscilación, desliceel selector que se encuentra enla base del aparato a la posiciónOSCILLATION ON (oscilaciónencendida) (C).7. En los modelos 200HF, 201HF yBDHF200T con termómetro digitalintegrado, consulte el termómetropara ver la temperatura del área.Dependiendo del modelo, ésta severá en grados Fahrenheit o Celsius(D).El termómetro digital funciona a batería,independientemente de si el calefactor está conectado o no.Las baterías vienen instaladas. Para activar el termómetro,dé vuelta el aparato y retire la guía de plástico de lacubierta de las baterías que se encuentra debajo delaparato. Para cambiar las baterías, destornille la cubiertaque se encuentra debajo del aparato y tire de las cintashacia fuera para que salgan las baterías antiguas.Reemplace las baterías con baterías celulares LR44(o AG13). Para ello, colóquelas con los extremos planos(+) enfrentados. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar.No la atornille demasiado.Características particulares y el sistema Advanced SafetyTechnology™ (AST)1. Este aparato está equipado con una función de apagadoautomático de seguridad, un fusible térmico deseguridad y una luz de precaución (CAUTION). Si elaparato se calienta de forma excesiva, la función deapagado automático lo apagará y se prenderá la luz deprecaución. Si esto sucede, mueva el selector a laposición OFF (apagado) inmediatamente. Asegúrese deque la rejilla frontal y la posterior no estén obstruidas yque nada restrinja el flujo de aire. Si la luz deprecaución se mantiene encendida, desconecte elaparato, permita que se enfríe y espere 10 minutosantes de volver a concectarlo. Vuelva a ajustar latemperatura o seleccione otro tipo de habitación. Si elaparato aún no funciona después de 10 minutos, esposible que el calefactor haya sufrido un daño interno yque el fusible térmico haya saltado, de modo que elaparato ya no pueda funcionar.2. Detector de movimiento: Corta la corriente si elaparato cae en cualquier dirección o si uno lo levantapara transportarlo de un lugar a otro en la mismahabitación.3. Interruptor de inclinación: Corta la corriente si elaparato cae para enfrente o para atrás. Ambosdetectores están controlados por el interruptor de caídaen el inferior del aparato. Por favor no trate de alteraresta medida de seguridad.Cuidado y limpiezaEste aparato trae lubricante permanente de fábrica y norequiere lubricación suplementaria a largo de su vida útil.El aparato no contiene piezas reparables por elconsumidor. Para servicio, acuda a personal de asistenciacalificado.1. Antes de limpiar el aparato, apáguelo, desconecte elcable de la toma de corriente y permita que el calefactorse enfríe por completo.2. Para limpiar el exterior, utilice un paño suave y seco ouno humedecido con un detergente suave. No utiliceabrasivos ni limpiadores fuertes. Seque las superficiespor completo antes de utilizar el calefactor. Tambiénpuede utilizar una aspiradora que tenga un accesoriode cepillo para limpiar el polvo.Precaución: No sumerja el calefactor en agua o permitaque ingrese agua en su interior, ya que esto podría suponerun riesgo de choque eléctrico.3. Guarde el calefactor en un lugar seco. Ordene el cableen un rollo y átelo con un sujetador de alambre.No permita que el cable entre en contacto con bordesfilosos o que quede apretado por objetos pesados.Los calefactores eléctricos portátiles están diseñadospara calefaccionar espacios de manera complementaria.No están diseñados para ser la fuente principal de calor.UtilisationL’appareil est conçu pour une utilisation domestiqueseulement.Le système Advanced Safety Technologmc (AST) offre unetechnologie unique incorporée dans le radiateur et offrantune protection expliquée dans la section « FonctionnalitésSpéciales ». Inclus dans l’AST est un appareil dispositif deprotection de choc incorporé au cordon et équipé d’unbouton d’essai pour vérifier son fonctionnement.1. Appuyer sur le bouton RESET sur l’appareil de sécuritédu cordon (A).2. Brancher dans une prise électrique CA régulière.3. Appuyer sur le bouton TEST et le bouton RESET sortira(voir A) pour montrer que l’appareil de sécuritéfonctionne correctement. Refaire ceci chaque fois quel’on utilise le radiateur pour confirmer que l’appareil desécurité fonctionne. Si le bouton RESET ne sort pas, nepas utiliser le radiateur. Appeler le numéro « 800 »approprié mentionné sur la couverture de ce manuel.Cet appareil s’éteindra immédiatement si, à n’importe quelmoment, il détecte un risque de secousse électrique. Pourremettre le courant, il faut appuyer sur le bouton RESET surl’appareil de sécurité du cordon électrique pour réactiver lecircuit.Important :On peut noter une légère odeur pendant les premièresminutes du premier usage. C’est un phénomène normal quidisparaîtra rapidement. Ce radiateur est conçu pour êtreutilisé sur une surface stable et plane telle que le plancher,un dessus de table, une étagère ou un bureau où le flotd’air dans les ouvertures d’entrée et de sortie n’est pasobstrué. Ne pas utiliser dans des endroits humides tels quesalles de bains et buanderies ou dans des endroits où l’onutilise ou range de la peinture ou d’autres liquidesinflammables ou volatiles.Avertissement : S’assurer qu’aucun autre appareil n’estbranché sur le même circuit que le radiateur/ventilateur.Il pourrait se produire une surcharge de circuit.1. S’assurer que l’interrupteur est enposition hors tension (OFF) avantde brancher l’appareil. Le brancherdans une prise de courant secteur.Dans le cas du modèle du modèle100HF et 101HF, choisir le réglageélevé pour les grandes pièces ou faible pour les pièces pluspetites. Dans le cas des modèles 200HF, 201HF, 300HF,301HF et BDHF200T dotés du sélecteur de puissance,placer le sélecteur au réglage approprié à la pièce (petitede 3 m sur 3 m (10 pi sur 10 pi), moyenne de 3,8 m sur3,8 m (12 pi sur 12 pi) ou grande de 3,8 m sur 5 m (12 pisur 16 pi) (B).2. Régler la commande du thermostat à la position dechaleur (HOT) pour actionner le radiateur-ventilateur.Lorsqu’on atteint la température voulue, faire tourner lacommande du thermostat vers le détecteur de gel(FROST WATCH) jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête.Un cycle d'arrêt et de mise en marche continue pourmaintenir la température à un niveau confortable.3. Pour se servir du ventilateur sans chaleur, faire tournerle cadran vers le réglage pour ventilateur (FAN ONLY)et la commande du thermostat vers la position dechaleur jusqu’à ce que le ventilateur fonctionne.L’appareil ne réchauffe pas dans cette position.4. Le témoin lumineux montre que l’appareil est branchéet fonctionne. Il reste allumé même si le thermostat afonctionné et si les éléments chauffants sont éteints.Bien que l’appareil possède un boîtier cool touch, lesgrilles avant et arrière deviendront chaudes. Attentionde ne pas les toucher.5. Surveillance gel. Quand le radiateur est branché et quele témoin lumineux POWER est allumé, on peut choisirn’importe quel réglage suivant la taille de la pièce(selon le modèle) et laisser la commande du thermostatsur le réglage le plus bas. Le radiateur/ventilateur resteraéteint sauf si la température tombe au dessous de40ºF/4ºC. Dans ce cas, surveillance gel mettraautomatiquement le radiateur/ventilateur en6. Dans le cas des modèles 300HF et301HF avec dispositifd’oscillation, faire glisser le leviersur socle à la position d’oscillation(OSCILLATION ON) (C).7. Dans le cas des modèles 200HF,201HF et BDHF200T avec unthermomètre à affichagenumérique intégré, consulter lethermomètre afin de connaître latempérature de la pièce. Selon lemodèle, l’affichage sera en °F ouen °C (D).Le thermomètre à affichage numérique fonctionne à piles;il fonctionne que l’appareil soit branché ou non. Les pilessont installées en usine. Pour actionner le thermomètre,renverser l’appareil et retirer la languette de plastique horsdu couvercle des piles qui se trouve sous l’appareil. Pourremplacer les piles, dévisser le couvercle des piles qui setrouve sous l’appareil et tirer sur les rubans pour faire sortirles anciennes piles. Installer de nouvelles piles LR44(ou AG13) en plaçant les côtés plats (+) l’un contre l’autreà l’intérieur. Remettre le couvercle des piles en placeet l’enclencher. Éviter de trop serrer la vis.Caractéristiques particulières et lle système AdvancedSafety Technologymc (AST)1. L’appareil comporte un arrêt de sûreté automatique,ainsi qu’un fusible thermique et un témoin de miseen garde (CAUTION). En cas de surchauffe, l’arrêt desûreté automatique arrête l’appareil et le témoin demise en garde (CAUTION) s’allume. Le cas échéant,mettre immédiatement l’interrupteur à la position horstension. S’assurer que les grilles avant et arrière ne sontpas obstruées et que rien n’empêche le débrit d’air. Si letérmoin de mise en garde (CAUTION) reste allumé,débrancher l’appareil, le laisser refroidir et attendre10 minutes avant de le rebrancher. Régler de nouveaule réglage de la température. Si l’appareil ne fonctionnetoujours pas au bout de 10 minutes, cela peut signifierque l’appareil comporte des dommages internes et quele fusible thermique est déclenché, empêchant de lasorte le fonctionnement de l’appareil.2. Fonctionnalité de détection de mouvement : Arrêtel’appareil s’il tombe dans quelque sens que ce soitou si on le soulève (comme si on le déplace ailleursdans la pièce)3. Interrupteur en cas de renversement : Arrête l’appareils’il tombe vers l’avant ou vers l'arrière. Les deux sontcontrôlés par l'interrupteur en cas de renversement situéau fond de l’appareil. Ne pas essayer de contournercette mesure de sécurité.Entretien et nettoyageL’appareil est lubrifié en permanence et il ne nécessiteaucune lubrification supplémentaire pour sa durée utile.L’appareil ne renferme aucune pièce qui peut êtreentretenue par l’utilisateur. En confier l’entretien à dupersonnel qualifié.1. Toujours mettre l’appareil hors tension, le débrancherde la prise et le laisser refroidir complètement avant dele nettoyer.2. Pour en nettoyer l’extérieur, utiliser un chiffon sec etdoux ou un chiffon humecté d’un détergent doux pouressuyer les surfaces externes. Ne pas utiliser de produitsabrasifs ni de nettoyants puissants. Bien assécher lessurfaces avant d’utiliser l’appareil. On peut égalementse servir de la brosse à épousseter d’un aspirateur pouren nettoyer la poussière.Avertissement : Ne pas plonger le radiateur dans l’eau oulaisser couler de l’eau à l’intérieur du radiateur, car celapeut causer un danger de secousse électrique.3. Ranger l’appareil dans un endroit sec. Assembler lecordon en boucles et le fixer à l’aide d’une attache.S’assurer que le cordon n’entre pas en contact avecdes arêtes tranchantes ni qu’il ne soit comprimé par desobjets lourds. Les radiateurs électriques portatifs sontconçus comme source de chauffage d’appoint.Ils ne sont pas conçus pour être la principale sourcede chauffage.ly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.he appliance are free of naturale for individuals allergic or sensitiveer resistant screws. To reduce the riskove the front or back housing. Thereside. Repair should be done only byAVEsuave engomada de esta unidad noex. Es segura para aquellasa dichos materiales.TORNILLO DE SEGURIDADEste aparato cuenta con tornillos de protección contraalteraciones. A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, notrate de remover el alojamiento trasero ni el delantero. El interiordel aparato no contiene piezas de utilidad al consumidor. Todareparación se debe de llevar a cabo solamente por personal deservicio autorizado.PIÈCES À PRISE SOUPLENote : Les pièces à prise souple de l’appareil ne comportent nicaoutchouc naturel ni latex. Les personnes allergiques ousensibles à ces matières peuvent donc se servir de l’appareil.VIS INDESSERRABLECet appareil est équipé de vis inviolables. Pour réduire le risque dechoc, ne pas essayer d’enlever ni le devant ni le dos du boîtier.L’utilisateur ne peut pas remplacer le pièces de l’appareil. En confierla réparation seulement au personnel des centres de serviceautorisés.B BCDD DC C1. Room Select (200HF, 201HF, 300HF,301HF and BDHF200T models)2. CAUTION indicator light3. Power indicator light4. Thermostat control5. Soft-grip handle6. Stable feet7. Oscillate lever (300HF, 301HF models)8. Tip-over switch (under unit)9. Front/back grilles10. Fan only setting11. High/low lever (100HF, 101HF models)12. Digital thermometer(200HF, 201HF and BDHF200T models)13. Battery (under unit)(200HF, 201HF and BDHF200T models1. Selector de habitación (modelos 200HF, 201HF,300HF, 301HF y BDHF200T)2. Luz indicadora de precaución3. Luz indicadora de encendido4. Control de termostato5. Mango de textura suave6. Base estable7. Selector de oscilación (modelos 300HF y 301HF)8. Interruptor de vuelco (debajo del aparato)9. Rejilla frontal y posterior10. Sólo ventilador11. Selector de temperatura alta/baja(modelos 100HF y 101HF)12. Termómetro digital (modelos 200HF, 201HFy BDHF200T)13. Batería (debajo del aparato)(modelos 200HF, 201HF y BDHF200T)1. Sélecteur de pièce (modèles HF200, HF201,HF300, HF301 et BDHF200T)2. Témoin de mise en garde3. Témoin de fonctionnement4. Thermostat5. Poignée à prise souple6. Base/Socle/Pieds stables7. Levier d’oscillation (modèle 300HF, modèle 301HF)8. Interrupteur en cas de renversement (sous l’appareil)9. Grilles avant et arrière10. Réglage pour ventilateur seulement11. Réglage pour température élevée ou faible(modèle 100HF, 101HF)12. Minuterie à arrêt automatique(modèle 200HF, 201HF et BDHF200T)13. Piles (sous l’appareil)(modèle 200HF, 201HF et BDHF200T)POWERCAUTION REA TEMPERATUREARESETReinicioRéenclenchementTESTPruebaEssaiTo restore power, you MUST pressthe RESET button on the line cordprotection safety device toreactivate the circuit.Para restaurar la potencia, uno debepresionar el botón de reinicio(RESET) del dispositivo deprotección del cable a fin dereactivar el circuito.Il faut appuyer sur le bouton deremise à zéro (RESET) sur ledispositif de sécurité line cordprotection pour remettre le courant.4 7:14 AM Page 1 |
Related manuals for Black & Decker 101HF
Black & Decker Chill Buster 100HF Series Use And Care Book Manual
Black & Decker 100UH series Use And Care Book Manual
Black & Decker BDHF70 Series Use And Care Book Manual
Black & Decker BDHF70 series Use And Care Book Manual
Black & Decker Heat Xtreme 100CH-MEX Series Use And Care Book Manual
Black & Decker pmn Use And Care Book Manual
Black & Decker BDH55 Use And Care Book Manual
Black & Decker 200CV Use And Care Book Manual
Black & Decker BDCH575 Use And Care Book Manual
Black & Decker BDHF501 Use And Care Book Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved