Black & Decker 100UH series Use And Care Book Manual
Also see for 100UH Series: Use and care book
for household use only.nology™ (AST)system featuresto your heater that offersSpecial Features" section.protection device built into theth a test button to checkne cord safety device (A).ectrical outlet.ESET button will pop out (seee is operating properly. Repeate you use heater to confirmonal. Should RESET button notater. Call appropriate "800"f this book.it detect an electrical shockshut off. To restore power, youn the line cord protection safety.s of initial use, you may notice aand will quickly disappear. Thison a flat, stable surface, such as ask in a location where then’t be obstructed. Do not use ine bathrooms or laundry areas, orer flammable or volatile liquidsappliances are plugged inton. A circuit overload couldable surface, such as a floorw grille opening won’t bewn handle when moving unit.t locations, like bathroomsareas where paint, flammable,are used or stored.n the OFF position, then plugC outlet.201UH with room select:Turnte setting for a small (approx.edium (approx. 12'x12'/3.8 mx. 12'x 16'/3.8m x 5m)10UH, 111UH and BDUH100Tob to appropriate setting;e areas and 750W smaller area. Turn thermostat control toHOT to activate heater. Oncedesired room temperature isachieved, lower thermostatcontrol toward FROSTWATCH until unit cycles off(see B1 & B2). The thermostatwill cycle unit on and off tomaintain your comfortabletemperature level.. For models 200UH and201UH with a timer: Turntimer knob to the 1 hr., 2 hr.,3 hr. or 4 hr. setting to selecthow long you’d like heaterto stay on. The unit will shutoff automatically once theoperate heater continuously, turntimer knob to ON. Remember to shut unit Off when done.6. To use as a fan without heat, move control knob to FANONLY and thermostat control toward HOT until fanbegins to operate. No heating will occur in this mode.7. To turn off, turn thermostat control to FROST WATCHand control knob to Off.Note: The power indicator light shows heater is on andoperating. It continues to glow even if thermostat hascycled off and heating elements are off.8. Frost Watch: When heater is plugged in and POWERindicator light is on, you can select any setting for roomsize (depending on your model) and leave thermostatcontrol on toward lower settings or FROST WATCH.Heater will remain off unless the temperature dropsbelow (40° F/4°C). If this happens, FROST WATCH willautomatically cycle unit on to protect against freezingpipes or frost damage.Special features and the Advanced Safety Technology™(AST) system1. This unit has a safety auto off, plus a safety thermal fuseand CAUTION light. If unit experiences excessive heat,the safety auto off will shut off unit, and the CAUTIONlight will go on. If this happens, turn control knob toOFF immediately. Be sure front grille is not blocked andnothing is restricting airflow. Unplug unit, let it cooldown, and wait 10-15 minutes. To reset, plug unit backin and turn thermostat control to HOT. You can thenreadjust temperature or room settings. If unit fails tooperate after 15 minutes, it may mean heater hasinternal damage and thermal fuse has been tripped soheater can no longer operate.2. A built-in tip-over switch will cut power if the unit isaccidentally knocked over forward or backward. Toreset, simply place heater in upright position on a levelsurface. If it falls forward, the roll-over bars on the frontof unit will help prevent heater from burning surfaces.3. Even though unit has a cool-touch housing, the front grillewill get hot. Be careful not totouch it during operation. Formodels 110UH, 111UH,200UH and 201UH with heatsensor patch on the front: This patch changes color whenfront grille becomes hot to the-touch (C). Do not touchfront of heater when this happens.Care and CleaningThis heater is permanently lubricated and will not requireadditional lubrication. There are no user serviceable parts.Refer service to qualified service personnel.1. Always turn heater off, unplug, and allow it to coolcompletely before cleaning.2. To clean exterior, use a soft dry cloth or one moistenedwith mild detergent to wipe outside surfaces. Do notuse abrasives or harsh cleansers. Dry surfacesthoroughly before using heater. Or, you can usea vacuum with a dusting brush attachment to cleanaway dust.Caution: Do not immerse heater in water or allow waterto drip into interior of heater, as this could create anelectric shock hazard.3. Store heater in a cool, dry location in its originalcarton. Gather power cord in loops and secure witha twist tie. Don’t let power cord come in contactwith sharp edges or get compressed by heavy objects.Portable electric heaters are designed for space heatingas a supplementary heat source. They are not intendedto be the main source of heat.Como usarEste aparato es solamente para uso doméstico.El sistema de seguridad avanzado Advanced SafetyTechnology™ (AST) consiste de un dispositivo incorporadoen el calentador que ofrece los medios de protecciónseñalados en la sección sobre dispositivos particulares deeste manual. El sistema de seguridad AST es un dispositivode la protección del choque incorporado en el cable yequipado con un botón para verificar el funcionamientodel dispositivo:1. Presione el botón de reinicio (RESET) del dispositivo deseguridad (A).2. Enchufe el aparato a una toma de corriente alternaestándar.3. Presione el botón de prueba (TEST) para hacer saltar elbotón RESET (ver A) y comprobar que el dispositivo deseguridad está funcionando bien. Repita el mismoproceso cada vez que utilice la unidad a fin deasegurarse que el dispositivo de seguridad estáfuncionando. Si el botón RESET no salta para afuera, noutilice el calentador. Llame gratis al número "800" queaparece en la portada de este manual.Este aparato se apaga automáticamente cuando detectacualquier riesgo de choque eléctrico. Para restaurarla potencia, uno debe presionar el botón RESET deldispositivo de protección del cable a fin de reactivarel circuito.Importante:No se alarme si detecta cierto olor durante los primerosminutos de uso del calentador. Este olor desaparecepronto. Este calentador ha sido diseñado para ser utilizadosobre las superficies planas y seguras como los pisos,mesas, estantes, o escritorios donde las parrillas decirculación de aire puedan permanecer libres deobstrucción. No utilice este aparato en las áreas húmedasni mojadas como el baño o el cuarto de lavanderíani donde almacene o utilice pintura u otros líquidosinflamables o volátiles.Precaución: A fin de evitar una sobrecarga eléctrica,asegúrese de que no haya ningún otro aparato enchufadoa la misma toma de corriente del calentador/ventilador.1. Coloque el calefactor sobre una superficie plana yestable, como por ejemplo el piso o una mesa, dondelas rejillas de flujo de aire no serán obstruidas. Utilice elmango plegable cuando mueva el aparato. No utilice elcalefactor en áreas mojadas o húmedas, tales comobaños, habitaciones donde se lava ropa o en áreasdonde se utilizan o guardan otros líquidos inflamables ovolátiles.2. Asegúrese de que la perilla de control esté en laposición OFF (apagado) y conecte el calefactor a unatoma de corriente de CA estándar.3. En los modelos 200UH y 201UH con selector dehabitación: mueva el selector a la posición apropiadapara una habitación pequeña (aproximadamente10' x 10'/3 m x 3 m), mediana (aproximadamente12' x 16'/3,8 m x 3,8 m) o grande (aproximadamente12' x 16'/3,8 m x 5 m) (B1).En los modelos 100UH, 101UH, 110UH, 111UHy BDUH100T : Gire la perilla de control a la posicióndeseada. Seleccione 1500 watts para áreas grandes y750 watts para áreas pequeñas (B2).4. Mueva el control deltermostato a la posición HOT(caliente) para activar elcalefactor. Una vez que sellega a la temperaturaambiente deseada, ajuste elcontrol del termostato a latemperatura más baja (FROSTWATCH) hasta que el aparatose apague (B1 y B2).El termostato apagaráy encenderá el calefactor paramantener un nivel agradablede temperatura.5. 200UH y 201UH concronómetro: Gire la perilla delcronómetro a la posicióndeseada (1, 2, 3 ó 4 horas) para seleccionar cuánto tiempodebe permanecer encendido el calefactor. El aparato seapagará automáticamente al final del ciclo. Para que elcalefactor funcione continuamente, gire la perilla delcronómetro a la posición ON (encendido). Recuerdeapagar el aparato cuando termine de utilizarlo.6. Para utilizar el aparato como un ventilador, sin calor,mueva el selector a la posición FAN ONLY (sóloventilador) y el control del termostato a HOT (caliente)hasta que el ventilador empiece a funcionar. No seproducirá calor en este modo de funcionamiento.7. Para apagar el aparato, gire el control del termostatoa la posición FROST WATCH y la perilla de controla la posición OFF.Nota: La luz indicadora de encendido indica que elcalefactor está encendido y en funcionamiento. Continúabrillando aun cuando el termostato ha finalizado su cicloy los elementos de calefacción están fuera defuncionamiento.8. Detector de escarcha: Cuando el calefactor estáconectado y la luz indicadora de encendido se ilumina,se puede seleccionar cualquier temperatura adecuada altamaño de la habitación (dependiendo del modelo) ydejar el control del termostato en la posición FROSTWATCH o de menor temperatura. El calefactorpermanecerá apagado a menos que la temperatura bajea menos de 40 ºF (4 ºC). Si esto sucediera, la función detemperatura baja encenderá el calefactorautomáticamente para evitar que se congelen los cañoso que se produzcan daños por la helada.Funciones especiales y el sistema Advanced SafetyTechnologyTM (AST)1. Este calefactor posee una función de apagadoautomático de seguridad, un fusible térmico deseguridad y una luz de precaución (CAUTION). Si elaparato se calienta de forma excesiva, la función deapagado automático lo apagará y se prenderá la luz deprecaución. Si esto sucede, mueva la perilla de controla la posición OFF (apagado) inmediatamente. Asegúresede que la rejilla frontal no esté obstruida y que nadarestrinja el flujo de aire. Desconecte el aparato, permitaque se enfríe y espere entre 10 y 15 minutos. Parareiniciarlo, vuelva a conectarlo y mueva el control deltermostato a la posición HOT (caliente). Luego podráreajustar los controles de temperatura o de tipo dehabitación. Si el aparato aún no funciona despuésde 15 minutos, es posible que el calefactor haya sufridoun daño interno y que el fusible térmico haya saltado,de modo que el aparato ya no puede funcionar.2. Una función integrada de detección de vuelcointerrumpirá la alimentación si el aparato se vuelcaaccidentalmente hacia delante o hacia atrás. Parareiniciarlo, simplemente coloque el calefactor enposición vertical sobre una superficie plana. Si se caehacia adelante, las barras de protección que seencuentran en la parte frontal de la unidad evitarán queel calefactor queme cualquier superficie.3. Aunque la caja de este aparatoes fría al tacto, la rejilla frontal síse calienta. Tenga cuidado de notocarla mientras el aparato estáfuncionando. En los modelos110UH, 111UH, 200UHy 201UH con sensor de temperatura al frente: El sensorcambia de color cuando la rejilla frontal está caliente altacto (C). Si esto sucede, no toque la parte frontal delcalefactor.Cuidado y limpiezaEste calefactor se mantiene permanentemente lubricadoy no requiere lubricación adicional. No contiene piezasreemplazables por el usuario. Por cualquier reparación,acuda al personal de servicio autorizado.1. Antes de limpiar el calefactor, apáguelo, desconécteloy permita que se enfríe completamente.2. Para limpiar el exterior, utilice un paño suave y secoo uno humedecido con un detergente suave. No utiliceabrasivos ni limpiadores fuertes. Seque las superficiespor completo antes de utilizar el calefactor. Tambiénpuede utilizar una aspiradora que tenga un accesoriode cepillo para limpiar el polvo.Precaución: A fin de evitar el riesgo de un choqueeléctrico, no sumerja el calentador en agua ni permita quegotee agua adentro del mismo.3. Guarde el calefactor en un lugar fresco y seco y en sucaja original. Ordene el cable en un rollo y átelo conun sujetador de alambre. No permita que el cable entreen contacto con bordes filosos o que quede apretadopor objetos pesados. Los calefactores eléctricosportátiles están diseñados para calefaccionar espaciosde manera complementaria. No están diseñados paraser la fuente principal de calor.UtilisationL’appareil est conçu pour une utilisation domestiqueseulement.Le système Advanced Safety Technologmc (AST) offre unetechnologie unique incorporée dans le radiateur et offrantune protection expliquée dans la section « FonctionnalitésSpéciales ». Inclus dans l’AST est un appareil dispositif deprotection de choc incorporé au cordon et équipé d’unbouton d’essai pour vérifier son fonctionnement.1. Appuyer sur le bouton RESET sur l’appareil de sécuritédu cordon (A).2. Brancher dans une prise électrique CA régulière.3. Appuyer sur le bouton TEST et le bouton RESET sortira(voir A) pour montrer que l’appareil de sécuritéfonctionne correctement. Refaire ceci chaque fois quel’on utilise le radiateur pour confirmer que l’appareil desécurité fonctionne. Si le bouton RESET ne sort pas, nepas utiliser le radiateur. Appeler le numéro « 800 »approprié mentionné sur la couverture de ce manuel.Cet appareil s’éteindra immédiatement si, à n’importe quelmoment, il détecte un risque de secousse électrique. Pourremettre le courant, il faut appuyer sur le bouton RESET surl’appareil de sécurité du cordon électrique pour réactiver lecircuit.Important :On peut noter une légère odeur pendant les premièresminutes du premier usage. C’est un phénomène normal quidisparaîtra rapidement. Ce radiateur est conçu pour êtreutilisé sur une surface stable et plane telle que le plancher,un dessus de table, une étagère ou un bureau où le flotd’air dans les ouvertures d’entrée et de sortie n’est pasobstrué. Ne pas utiliser dans des endroits humides tels quesalles de bains et buanderies ou dans des endroits où l’onutilise ou range de la peinture ou d’autres liquidesinflammables ou volatiles.Avertissement : S’assurer qu’aucun autre appareil n’estbranché sur le même circuit que le radiateur/ventilateur.Il pourrait se produire une surcharge de circuit.1. Placer le radiateur sur une surface plane et stable(comme sur un plancher ou sur le dessus d’une table)où l’ouverture de la grille d’air ne sera pas obstruée.Se servir de la poignée pliante pour déplacerl’appareil. Éloigner les matières combustibles (commedes meubles, des oreillers, de la literie, du papier, desvêtements ou des rideaux) à au moins 0.9m (3 pi) duradiateur. Ne pas s’en servir dans des endroits mouillésou humides, comme des salles de bain ou des sallesde lavage, ni dans un endroit où on utilise ou onrange de la peinture ou tout autre liquide volatil ouinflammable.2. S’assurer que le bouton de commande est en positionhors tension (OFF), puis brancher l’appareil dans uneprise de courant secteur.3. Dans le cas des modèles 200UH et 201UH placer lebouton de commande au réglage approprié à la pièce: (petite, d'environ 3m sur 3m (10 pi sur 10 pi);moyenne, d'environ 3.8m sur 3.8m (12 pi sur 12 pi);ou grande, d'environ 3.8m sur 5m (12 pi sur 16 pi)(B1).Dans le cas des modèles 100UH, 101UH, 110UH,111UH et BDUH100T dotés du sélecteur de puissance,choisir le réglage de 1 500 W pour les grandes piècesou de 750 W pour les pièces plus petites (B2).4. Régler la commande duthermostat à la position dechaleur (HOT) pour actionnerle radiateur. Lorsqu’on atteintla température voulue, fairetourner la commande duthermostat vers le détecteurde gel (FROST WATCH)jusqu’à ce que le ventilateurs’arrête (voir B1 et B2). Uncycle d’arrêt et de mise enmarche maintient latempérature à un niveauconfortable.5. Dans le cas des modèles200UH et 201UH dotés d’uneminuterie : Régler le bouton de la minuterie à la mentionde 1 h, 2 h, 3 h ou 4 h pour choisir la durée defonctionnement du radiateur. Celui-ci devrait s’arrêterautomatiquement à la fin de la durée choisie. Pourutiliser le radiateur sans arrêt automatique, régler lebouton de la minuterie à la position de mise en marche(ON). Ne pas oublier d’éteindre l’appareil lorsqu’on a finide s’en servir.6. Pour se servir du ventilateur sans chaleur, déplacer lebouton de commande vers le réglage pour ventilateur(FAN ONLY) et la commande du thermostat vers laposition de chaleur (HOT) jusqu’à ce que le ventilateurfonctionne. L’appareil ne réchauffe pas dans cetteposition.7. Pour arrêter l’appareil, déplacer le thermostat auréglage du détecteur de gel et le bouton de commandeà la position hors tension (OFF).Note : Le témoin de fonctionnement indique quel’appareil est en service. Le témoin reste allumé même sile thermostat se trouve dans son cycle d’arrêt et que leséléments sont éteints.8. Détection du gel : Lorsque l’appareil est branché etque le témoin de fonctionnement est allumé, on peutchoisir tout réglage pour la dimension de la pièce(selon le modèle) et on peut laisser le thermostat auréglage minimal ou à la position de détection de gel.Le radiateur reste hors service sauf si la température dela pièce chute sous 4 °C (40 °F). Le cas échéant, ledétecteur de gel actionne automatiquement l’appareilpour protéger contre le gel des tuyaux ou lesdommages causés par le gel.Caractéristiques particulières et le système de sécuritéde pointe (AST)mc1. L’appareil comporte un arrêt de sûreté automatique,ainsi qu’un fusible thermique et un témoin de mise engarde. En cas de surchauffe, l’arrêt de sûretéautomatique arrête l’appareil et le témoin de mise engarde s’allume. Le cas échéant, mettre immédiatementle bouton de commande à la position hors tension.S’assurer que la grille avant n’est pas obstruée et querien n’empêche le débit d’air. Débrancher l’appareil,le laisser refroidir et attendre de 10 à 15 minutes avantde le rebrancher. Pour le remettre en marche,rebrancher l’appareil et régler le thermostat à laposition de chaleur (HOT). Puis, régler de nouveau leréglage à la température voulue. Lorsque l’appareil nefonctionne toujours pas au bout de 15 minutes, celapeut signifier que l’appareil comporte des dommagesinternes et que le fusible thermique est déclenché,empêchant de la sorte le fonctionnement de l’appareil.2. Un interrupteur en cas de déplacement coupe lecourant lorsque l’appareil bascule par inadvertance(comme lorqu’un animal domestique le renverse).Pour le remettre en marche, il suffit de remettre leradiateur en place sur une surface de niveau. Lorsquel'appareil est renversé vers l'avant, les barres deprotection aident à empêcher le radiateur de brûler lessurfaces.3. Même si l’appareil comporteun boîtier athermane, la grilleavant devient brûlante. Prendresoin de ne pas y toucher. Dans lecas des modèles 110UH, 111UH,200UH et 201UH dotés d’undétecteur de chaleur, celui-ci change de couleur lorsquela grille avant devient brûlante (C). Ne pas toucher audevant du radiateur lorsque cela se produit.Entretien et nettoyageL’appareil est lubrifié en permanence et il ne nécessiteaucune lubrification supplémentaire pour sa durée utile.L’appareil ne renferme aucune pièce qui peut êtreentretenue par l’utilisateur. En confier l’entretien à dupersonnel qualifié.1. Toujours mettre l’appareil hors tension, le débrancher etle laisser refroidir complètement avant de le nettoyer.2. Pour en nettoyer l’extérieur, utiliser un chiffon sec etdoux ou un chiffon humecté d’un détergent doux pouressuyer les surfaces externes. Ne pas utiliser de produitsabrasifs ni de nettoyants puissants. Bien assécher lessurfaces avant d’utiliser l’appareil. On peut égalementse servir de la brosse à épousseter d’un aspirateur pouren nettoyer la poussière.Avertissement : Ne pas plonger le radiateur dans l’eau oulaisser couler de l’eau à l’intérieur du radiateur, car celapeut causer un danger de secousse électrique.3. Ranger l’appareil dans un endroit frais et sec dans sonemballage original. Assembler le cordon en boucleset le fixer à l’aide d’une attache. S’assurer que le cordonn’entre pas en contact avec des arêtes tranchantes niqu’il ne soit comprimé par des objets lourds. Lesradiateurs électriques portatifs sont conçus commesource de chauffage d’appoint. Ils ne sont pas conçuspour être la principale source de chauffage.tly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.1. Fold-down handle2. Timer knob (200UH and 201UH models only)3. Control knob4. CAUTION indicator5. Heat sensor patch (110UH, 111UH, 200UHand 201UH Models Only)6. Front grille7. Roll-over bars8. Power indicator9. Thermostat control1. Poignée pliable2. Bouton de minuterie(modèles 200UH et 201UH seulement)3. Bouton de commande4. Témoin de mise en garde5. Détecteur de chaleur (modèles 110UH, 111UH,200UH et 201UH seulement)6. Grille avant7. Barres de protection8. Témoin de fonctionnement9. Thermostat1. Mango plegable2. Perilla del cronómetro(sólo en los modelos 200UH y 201UH)3. Perilla de control4. Luz indicadora de precaución5. Sensor de temperatura(sólo en los modelos 110UH, 111UH,200UH y 201UH)6. Rejilla frontal7. Barras de protección8. Indicador de encendido9. Control de termostatoTAMPER-RESISTANT SCREWThis unit is equipped with tamper resistant screws. To reduce the riskof shock, do not attempt to remove the front or back housing. Thereare no user serviceable parts inside. Repair should be done only byauthorized service personnel.SPECIAL ATTENTION:The use of an extension cord is not recommended. However, if it isabsolutely necessary, be sure that the cord is (1) No. 14 AWGminimum size and rated no less than 1875 watts; (2) UL Listed;(3) as short as possible (long cords can overheat, as well as tripcircuit breakers); (4) not used for operating more than oneappliance at a time.TORNILLO DE SEGURIDADEste aparato cuenta con tornillos de protección contraalteraciones. A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, notrate de remover el alojamiento trasero ni el delantero. El interiordel aparato no contiene piezas de utilidad al consumidor. Todareparación se debe de llevar a cabo solamente por personal deservicio autorizado.CUIDADO PARTICULARNo se recomienda el uso de un cable de extensión. Sin embargo,si esto es indispensable, asegúrese que el cable (1) sea No.14 AWG con calificación no menor de 1875 watts; (2) inscritopor UL ; (3) lo más corto posible (los cables largos se puedensobrecalentar o pueden hacer disparar los interruptores); (4) no seautilizado para el funcionamiento de más de un aparato a la vez.VIS INDESSERRABLECet appareil est équipé de vis inviolables. Pour réduire le risque dechoc, ne pas essayer d’enlever ni le devant ni le dos du boîtier.L’utilisateur ne peut pas remplacer le pièces de l’appareil. En confierla réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.ATTENTION PARTICULIÈREL’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Toutefois,lorsqu’il faut utiliser une rallonge, s’assurer (1) que le cordon a uncalibre minimal de 14 AWG et une puissance d’au moins1 875 watts; (2) qu’il est homologué par l’organisme UL; (3) qu’ilest le plus court possible (les rallonges longues peuvent surchaufferet faire déclencher les disjoncteurs); (4) qu’il ne sert pas pouralimenter plus d’un appareil à la fois.00UH-201UH SeriesB1B2B1B2CCCARESETReinicioRéenclenchement TESTPruebaEssaiTo restore power, you MUST press the RESET button on the line cordprotection safety device to reactivate the circuit.Para restaurar la potencia, uno debe presionar el botón de reinicio(RESET) del dispositivo de protección del cable a fin de reactivar elcircuito.Il faut appuyer sur le bouton de remise à zéro (RESET) sur ledispositif de sécurité line cord protection pour remettre le courant.4:26 PM Page 1 |
Related manuals for Black & Decker 100UH Series
Black & Decker BDHF70 Series Use And Care Book Manual
Black & Decker BDHF70 series Use And Care Book Manual
Black & Decker Chill Buster 100HF Series Use And Care Book Manual
Black & Decker Chill Buster 100HF Series Use And Care Book Manual
Black & Decker Heat Xtreme 100CH-MEX Series Use And Care Book Manual
Black & Decker pmn Use And Care Book Manual
Black & Decker BDH55 Use And Care Book Manual
Black & Decker 200CV Use And Care Book Manual
Black & Decker BDCV200 Use And Care Book Manual
Black & Decker BDHF501 Use And Care Book Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved