Sony CDX-656 Operating Instructions Manual
Also see for CDX-656 - Compact Disc Changer System: Limited warrantyOperating instructionsProduct guideService manualOperating instructions
Contents |
HORIZONTALVERTICALHORIZONTALConnections/Connexions/Conexiones/For details, refer to the Installation/Connections manual of the car audio.Pour plus de détails, consulter le manuel d’installation/connexions de l’autoradio.Con respecto a los detalles, consulte el manual de instalación/conexiones del sistema de audio delautomóvil.Connection diagram/Schéma de connexion/Diagrama de conexión/Sony BUS compatible car audioAutoradio compatible BUS SonySistema de audio del automóvilcompatible con BUS SonyCDX-656X/6564 5Précautions• Choisir l’emplacement de montage en tenant compte des observations suivantes :— Appareil non soumis à des températures dépassant 55°C (131°F) (commedans une voiture garée au soleil).— Appareil non soumis au rayonnement solaire direct.— Appareil à l’écart de sources de chaleur (comme des radiateurs).— Appareil non exposé à la pluie ou à l’humidité.— Appareil non exposé à des poussières ou à des souillures en excès.— Appareil non exposé à des vibrations excessives.— Vérifier que le réservoir d’essence ne risque pas d’être endommagé par les vistaraudeuses.— Il ne doit pas y avoir de faisceau de fils ou de tuyaux à l’emplacement dumontage.— Vérifier que l’appareil ou les vis ne risquent pas d’endommager ou de gênerla roue de secours, les outils, ou autre objet dans le coffre.• Pour garantir la sécurité de l’installation, utiliser uniquement le matériel demontage fourni.• Utilisez uniquement les vis fournies.• Ne percez les trous de 3,5 mm ( 5/ 32 po.)ø qu'après vous être assuré qu'il n'y avaitrien de l'autre côté de la surface de montage.Precautions• Choose the mounting location carefully, observing the following:— The unit is not subject to temperatures exceeding 55°C (131°F) (such as in acar parked in direct sunlight).— The unit is not subject to direct sunlight.— The unit is not near heat sources (such as heaters).— The unit is not exposed to rain or moisture.— The unit is not exposed to excessive dust or dirt.— The unit is not subject to excessive vibration.— The fuel tank should not be damaged by the tapping screws.— There should be no wire harnesses or pipes under the place where you aregoing to install the unit.— The spare tire, tools or other equipment in or under the trunk should not beinterfered with or damaged by the screws or the unit itself.• Be sure to use only the supplied mounting hardware for a safe and secureinstallation.• Use only the supplied screws.• Make holes of ø 3.5 mm ( 5/ 32 in.) only after making sure there is nothing on theother side of the mounting surface.Precauciones• Elija cuidadosamente el lugar de montaje y tenga en cuenta lo siguiente:— La unidad no queda sometida a temperaturas superiores a los 55°C (como enun automóvil aparcado a la luz solar directa).— La unidad no queda sometida a la luz solar directa.— La unidad no queda cercana a fuentes térmicas (como aparatos decalefacción).— La unidad no queda expuesta a la lluvia o a la humedad.— La unidad no queda expuesta a polvo o suciedad excesivos.— La unidad no queda sometida a vibraciones excesivas.— El depósito de combustible no deberá dañarse con los tornillosautorroscantes.— No deberá haber mazos de conductores ni tubos debajo del lugar donde vayaa instalar la unidad.— La rueda de repuesto, las herramientas, u otros equipos situados dentro odebajo del portaequipajes no deberán verse interferidos ni dañados por lostornillos ni por la propia unidad.• Para realizar una instalación segura, emplee solamente la ferretería de montajesuministrada.• Utilice sólo los tornillos suministrados.• Antes de hacer los orificios de ø 3,5 mm, compruebe que no haya nada en el otrolado de la superficie de montaje.InstallationInstallation Instalación•••• øBUS AUDIO IN BUS CONTROL INNoteFor connecting two or more changers, the XA-C30 source selector (optional) is necessary.RemarquePour raccorder deux ou plusieurs changeurs, le sélecteur de source XA-C30 (en option)est nécessaire.NotaSi desea conectar dos o más cambiadores, es preciso utilizar un selector de fuente XA-C30 (opcional).Instalación de la unidadLos soportes 1 proporcionan dos posiciones de montaje, alta y baja. Utilice losorificios para tornillo apropiados según sus preferencias.Instalación horizontalInstalación verticalInstalación suspendidaSi va a instalar la unidad debajo de la bandeja trasera, etc., del maletero, tenga encuenta lo siguiente:• Elija el lugar de montaje cuidadosamente de forma que sea posible instalar launidad horizontalmente.• Asegúrese de que la unidad no dificulta el movimiento del muelle de la barra detorsión, etc., de la tapa del maletero.How to install the unitThe brackets 1 provide two positions for mounting, high and low. Use theappropriate screw holes according to your preference.Horizontal installationInstallation de l’appareilLes supports 1 offrent deux positions de montage, haut et bas. Utilisez les trousde vissage appropriés en fonction de vos préférences.Installation horizontale1Vertical installation Installation verticale1Installation suspendueSi l’appareil doit être installé sous la plage arrière dans le coffre, par exemple,observer les précautions suivantes.• Bien choisir l’emplacement pour pouvoir installer l’appareil à l’horizontale.• Vérifier que l’appareil ne gêne pas les mouvements du ressort de fermeture ducoffre, entre autres.22312 31Align with the marked position.Aligner sur le repère.Alinee en la posición marcada.Align with the marked position.Aligner sur le repère.Alinee en la posición marcada.3211232••1Unit: mm (in.)Unité : mm (po.)Unidad: mmUnit: mm (in.)Unité : mm (po.)Unidad: mmø 3.5 (5 /32 )ø 3.5 ( 5/32 )1Inclined installationAfter installing the unit, align the dials with one of the marks so that the arrowsare as vertical as possible.Installation inclinéeAprès avoir installé l’appareil, alignez les disques sur un repère de façon à ce queles flèches soient dans la position la plus verticale possible.Instalación inclinadaUna vez instalada la unidad, alinee los diales de forma que una de las marcas delas flechas se encuentre en la posición más vertical posible.NoteBe sure to align the left and right dials with the same mark.RemarqueVeillez à aligner les disques gauche et droite sur le même repère.2NotaAsegúrese de alinear los diales izquierdo y derecho con la misma marca.1212Align with the marked position.Aligner sur le repère.Alinee en la posición marcada.ø 3.5 ( 5/32 )3 3HORIZONTALVERTICALHORIZONTALVERTICALHORIZONTALVERTICALUnit: mm (in.)Unité : mm (po.)Unidad: mmSuspended installationWhen the unit is to be installed under the rear tray etc. in the trunk compartment,make sure the following provisions are made.• Choose the mounting location carefully so that the unit can be installedhorizontally.• Make sure the unit does not hinder the movement of the torsion bar spring etc.of the trunk lid. |
Related manuals for Sony CDX-656 - Compact Disc Changer System
Sony CDX-656X Operating Instructions Manual
Sony CDX-602 Operating Instructions Manual
Sony CDX-60X Operating Instructions Manual
Sony CDX-601 Operating Instructions Manual
Sony CDX-605 Operating Instructions Manual
Sony CDX-91 Operating Instructions Manual
Sony CDX-81 Operating Instructions Manual
Sony CDX-600FP Operating Instructions Manual
Sony CDX-727 Operating Instructions Manual
Sony CDX-MP30 Operating Instructions Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved