Siemens Powerblock Maintenance Instruction
Also see for MICROMASTER 440: Getting started guideOperating instructionsGetting started guideOperating instructionsOperating instructions
MICROMASTER 440 FX Maintenance InstructionsPowerblockMICROMASTER 440 PowerblockEdition 05/09© Siemens AG, 2009, Subject to change without prior notificationSiemens AGDrive Technologies DivisionStandard DrivesPO Box 3269, D-91050 ErlangenFederal Republic of GermanyAdress - Adresse - Adresse - Dirección - IndirizzoModel - Modelle - Modèle - Modelo - ModelloSicherheitshinweise!WARNUNGBitte lesen Sie diese Anleitung vor demTausch sorgfältig durch. AlleSicherheits-, Warn- und sonstigenHinweise in dieser Anleitung und in derBetriebsanleitung sowie die am Gerätangebrachten Warnhinweise sindunbedingt zu beachten!Das vorliegende Gerät führt gefährlicheSpannungen und steuert umlaufendemechanische Teile, die gegebenenfallsgefährlich sind. Bei Missachtung derWarnhinweise oder Nichtbefolgen derin dieser Anleitung und in derBetriebsanleitung enthaltenen Hinweisekönnen Tod, schwere Körper-verletzungen oder erheblicherSachschaden eintreten.Nur entsprechend qualifiziertesPersonal darf an diesem Gerät arbeiten.Dieses Personal muss gründlich mitallen Sicherheitshinweisen,Installations-, Betriebs- undInstandhaltungsmaßnahmen, welche indieser Anleitung und in derBetriebsanleitung enthalten sind,vertraut sein. Der einwandfreie undsichere Betrieb des Gerätes setztsachgemäßen Transport,ordnungsgemäße Installation,Bedienung und Instandhaltung voraus.Insbesondere sind sowohl dieallgemeinen und regionalenInstallations- undSicherheitsvorschriften für Arbeiten anAnlagen mit gefährlichen Spannungen(z.B. EN 50178), als auch die desfachgerechten Einsatz von Werkzeugenzu beachten. Weiterhin ist denVorschriften zur Benutzung persönlicherSchutzausrüstung Folge zu leisten.Vor dem Ersatzteiltausch ist dasGerät allseitig spannungsfrei zuschalten. Wegen der Entladungszeitder Zwischenkreiskondensatorendarf das Gerät erst 5 Minuten nachSpannungsfreischaltung geöffnetwerden.Die Netz-, Gleichspannungs- undMotorklemmen sowie die KlemmleisteX9 können gefährliche Spannungenführen, auch wenn der Umrichter nichtin Betrieb ist.Für den Austausch müssenOriginalzubehörteile verwendet werden.Nach dem Austausch ist dieWiederinbetriebnahme entsprechendder Betriebsanleitung vorzunehmen.Safety Instructions!WARNINGPlease read through these instructionscarefully before exchanging. All safety,warning and other advice that is given inthese instructions and in the operatinginstructions, as well as in warning signsthat are fitted to the equipment, must befollowed without fail!This equipment contains dangerousvoltages and controls potentiallydangerous rotating mechanical parts.Non-compliance with Warnings orfailure to follow the instructionscontained in this guide and the manualcan result in loss of life, severe personalinjury or serious damage to property.Only suitable qualified personnel shouldwork on this equipment, and only afterbecoming familiar with all safety notices,installation, operation and maintenanceprocedures contained in this guide andthe manual. The successful and safeoperation of this equipment isdependent upon its proper handling,installation, operation and maintenance.Take particular note of the general andregional installation and safetyregulations regarding work ondangerous voltage installations (e.g. EN50178), as well as the relevantregulations regarding the correct use oftools and personal protective equipment(PPE).Switch off all power to the devicebefore replacing parts. Due to thetime taken to discharge the twointermediate circuit capacitors, thedevice may not be opened for 5minutes after the power has beenturned off.The mains input, DC and motorterminals and also terminal block X9,can carry dangerous voltages even ifthe inverter is inoperative.Original appliance parts must be usedfor exchanging.After replacement, re-start the device asdescribed in the operating instructions.!Istruzioni di sicurezzaAMMONIZIONEPer favore leggere accuratamentequeste istruzioni prima di sostituire.Tutte le istruzioni di sicurezza e leavvertenze di cautela, come tutte lealtre, contenute in queste istruzioni edin quelle per l´uso, come anche gliavvertimenti ci pericolo applicatisull´apparecchio, devono essere in ognicaso rispettate!La presente apparecchiatura contienetensioni pericolose e controlla partimeccaniche rotanti potenzialmentepericolose. L'inosservanza delleAmmonizione o delle istruzioniriportate dal presente guida e manualepuò essere causa di eventi fatali o digravi danni alle persone o alle cose.Sulla presente apparecchiatura dovràoperare esclusivamente personaleappositamente qualificato e solamentedopo che abbia acquisito pienadimestichezza in merito a tutte leinformazioni di sicurezza ed alleprocedure di installazione, uso emanutenzione riportate in questo guidae manuale. Il corretto e sicurofunzionamento della presenteapparecchiatura dipende dall'idoneitàdegli interventi di manipolazione,installazione, uso e manutenzione.Si seguano, inoltre, scrupolosamente lenorme di sicurezza generali e localinonché le regole di sicurezzaconcernenti il lavoro su impianti operantia tensioni pericolose (quali, ad esempio,le norme EN 50178), come pure levigenti prescrizioni in merito al correttoimpiego di attrezzi e dispositivi diprotezione personale.Prima di sostituire i ricambi si devedisinserire la tensione da tutte leparti dell'apparecchio. L'apparecchiosi deve aprire 5 minuti dopo ildisinserimento della tensione perconsentire ai condensatori delcircuito intermedio di scaricarsi.I morsetti di allacciamento alla rete ed iterminali in c.c. del motore comemorsettiera X9 possono essere sottopericolose tensioni anche nel caso incui l'inverter sia disattivato.Per sostituire si devono usare pezzi diaccessori originali.Dopo la sostituzione si deve rieseguirela messa in funzione come indicatonelle istruzioni per l'uso.Consignes de sécurité!AVERTISSEMENTVeuillez lire attentivement ce moded‘emploi avant de remplacer. Toutes lesconsignes de sécurité, d‘avertissementet autres indications figurant dans cemode d‘emploi et dans les instructionsde service ainsi que les avertissementsinscrits sur l‘appareil doivent êtreimpérativement respectés!Cet équipement est le siège de tensionsdangereuses et pilote des piècesmécaniques rotatives potentiellementdangereuses. Le non-respect desavertissements ou l'inobservation desinstructions contenues dans le présentnotice explicative et le manuel peutentraîner la mort, des blessures gravesou d'importants dommages matériels.Seul est habilité à travailler sur cetéquipement du personnel qualifié etparfaitement familiarisé avec l'ensembledes règles de sécurité, ainsi qu'avec lesprocédures d'installation, d'exploitationet de maintenance contenues dans cenotice explicative et le manuel. Lefonctionnement correct et sûr de cetéquipement présuppose unemanipulation, une installation, uneutilisation et une maintenanceconformes aux règles de l'art.Observez en particulier les règlementsgénéraux et nationaux en matièred'installation et de sécurité concernantles travaux sur les installations utilisantdes tensions dangereuses (p.ex. EN50178), ainsi que les règlements envigueur relatifs au bon usage des outilset des dispositifs de protectionpersonnels.Avant d’échanger les piècesdétachées, il convient de mettre horstension l’appareil sur toutes lesfaces. En raison du temps dedécharge des condensateurs ducircuit intermédiaire, l’appareil nedoit être ouvert que 5 minutes aprèscoupure de la tension.Les bornes réseau, CC et moteur ainsique la réglette à bornes X9 peuventêtre portées à une tension dangereusemême si le variateur est inopérant.Lors du remplacement, il convientd‘utiliser des pièces accessoiresd‘origine.Après le remplacement, il convient deprocéder à la remise en serviceconformément au mode d’emploi.Instrucciones de seguridad!AVVERTENZELeer estas instrucciones detenidamenteantes de cambiar.Deben cumplirse sobre todo lasinstrucciones de seguridad, avisos ydemás sugerencias de este manual, enlas instrucciones de servicio, así comoen los rótulos de aviso colocados en elaparato.Este equipo contiene tensionespeligrosas y controla partes mecánicasen rotación potencialmente peligrosas.No respetar las advertencias o noseguir las instrucciones contenidas eneste guía puede e manual provocar lamuerte, lesiones graves o dañosmateriales considerables.En este equipo sólo deberá trabajarpersonal adecuadamente cualificado ysólo una vez familiarizado con todas lasconsignas de seguridad,procedimientos de instalación,operación y mantenimiento contenidosen este guía e Manual. Elfuncionamiento exitoso y seguro deeste equipo depende de si ha sidomanipulado, instalado, operado ymantenido adecuadamente.Considerar especialmente losreglamentos de instalación y seguridadgenerales y regionales relativos altrabajo en instalaciones con tensiónpeligrosa (p. ej. EN 50178), al igual quelos reglamentos importantes relativos aluso correcto de herramientas y equiposde protección presonal.Antes de cambiar piezas, debedesconectarse el aparato totalmentede la corriente. Debido al tiempo dedescarga de los condensadores decircuitos intermedios, este aparatosólo debe ser abierto 5 minutosdespués de desconectar la corriente.La entrada de red, la continua y losbornes del motor así como la regleta debornes X9 pueden estar sometidos atensiones peligrosas aunque no estéfuncionando el convertidor.Para cambiar, deben utilizarse piezasde recambio originales.Después del cambio, debe volver aponerse en marcha según lasinstrucciones de servicio.HINWEISDer Austausch darf nur vonautorisierten und zertifizierten ServiceCenter Drives (SCD) vorgenommenwerden. Bei Nichtbeachtung erlischt derAnspruch auf Mängelhaftung und esbesteht das Risiko, dass nicht erkannteFehlerursachen zu Folgeausfällenführen können.Dem Ersatzteil sind keine Schraubenbeigefügt. Zur Montage müssen dievorhandenen Schrauben wiederverwendet werden.VORSICHTDer Umrichter enthält elektrostatischgefährdete Bauelemente. Diesekönnen durch unsachgemäßeBehandlung sehr leicht zerstörtwerden.CAUTIONThe inverter electronics contain staticsensitive devices thereforeprecautions must be taken againstelectrostatic discharge (ESD) whenhandling the separated inverterassembly.NOTEThe components may only be replacedby authorised and certified ServiceCenter Drives (SCD).Failure to comply disqualifies anywarranty claims for defects and there isa risk that faults may not have beencorrectly identified and thus the invertermay be potentially dangerous.No screws are supplied with the sparepart: the existing screws must bereused for mounting it.ALLARME DI CAUTELAL'inverter contiene componenti a rischiodi scariche elettrostatiche. Questipossono essere distrutti molto facilmentese vengono utilizzati in modoinappropriato.AVVERTENZALa sostituzione deve essere eseguitosolo da Service Center Drives (SCD)autorizzati e certificati.In caso di mancata osservanza decadequalsiasi responsabilità per eventualivizi della cosa e si corre il rischio cheeventuali cause d'errore non rilevatepossano causare ulteriori anomalie.Al pezzo di ricambio non sono allegateviti. Per il montaggio si devono usarenuovamente le viti disponibili.ATTENTIONLe variateur contient des composantsà risques électrostatiques.Ces composants peuvent êtredéteriorés très facilement par untraitement non conforme.NOTELe remplacement ne doit être réaliséque par le personnel autorisé et certifiéd‘un Service Center Drives (SCD). Encas de non-observation, il y a perte dela garantie des vices et risque que descauses de défauts non identifiéesoccasionnent des défaillancessecondaires.Les vis ne sont pas fournies avec lapièce de rechange. Pour le montage,les vis existantes doivent êtreréutilisées.ADVERTENCIAEl componente solamente debe serreemplazado por Service Center Drives(SCD) autorizados y certificados. Elimcumplimiento de esta instrucciónanula el derecho a indemnización porcomponentes defectuosos y existe elriesgo de que causas de error noreconocidas puedan producir averíasposteriores.Esta pieza de recambio no consta detornillos. Para montarla deben volver autilizarse los tornillos ya existentes.PRECAUCIÓNEl convertidor tiene módulos que estánsometidos al peligro de una cargaelectrostática.Éstos pueden destruirsefacilísimamente al ser tratadosirreglamentariamente.90,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD38-8FA1 MLFB: 6SL3351-1AE32-1AA2110,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD41-1FA1 MLFB: 6SL3351-1AE32-6AA2 |
Related manuals for Siemens MICROMASTER 440
Siemens 6SL3351-1AE33-1AA2 Maintenance Instruction
Siemens 6SL3351-1AE32-1AA2 Maintenance Instruction
Siemens SG-3118 Installation Operation & Maintenance
Siemens RAJA+ 3TE7421 Installation, Operation & Maintenance Instructions Manual
Siemens 38-3AH3-GTD Instruction Manual
Siemens P1 400A Installation Instructions Manual
Siemens RHVE6 Installation Instructions Manual
Siemens MBKFD1 Installation Instructions Manual
Siemens MBKFD3 Installation Instructions Manual
Siemens VT250 Installation Instructions Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved