Siemens 6SL3351-1AE33-1AA2 Maintenance Instruction
Also see for MICROMASTER 440: Getting started guideOperating instructionsGetting started guideOperating instructionsOperating instructions
MICROMASTER 440 GX Maintenance InstructionsPowerblock132,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD41-3GA1 MLFB: 6SL3351-1AE33-1AA2160,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD41-6GA1 MLFB: 6SL3351-1AE33-8AA2200,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD42-0GA1 MLFB: 6SL3351-1AE35-0AA2MICROMASTER 440 PowerblockEdition 05/09© Siemens AG, 2009, Subject to change without prior notificationSiemens AGDrive Technologies DivisionStandard DrivesPO Box 3269, D-91050 ErlangenFederal Republic of GermanyAdress - Adresse - Adresse - DirecciÛn - IndirizzoModel - Modelle - ModËle - Modelo - ModelloSicherheitshinweise!WARNUNGBitte lesen Sie diese Anleitung vor demTausch sorgf‰ltig durch. AlleSicherheits-, Warn- und sonstigenHinweise in dieser Anleitung und in derBetriebsanleitung sowie die am Ger‰tangebrachten Warnhinweise sindunbedingt zu beachten!Das vorliegende Ger‰t f¸hrt gef‰hrlicheSpannungen und steuert umlaufendemechanische Teile, die gegebenenfallsgef‰hrlich sind. Bei Missachtung derWarnhinweise oder Nichtbefolgen derin dieser Anleitung und in derBetriebsanleitung enthaltenen Hinweisekˆnnen Tod, schwere Kˆrper-verletzungen oder erheblicherSachschaden eintreten.Nur entsprechend qualifiziertesPersonal darf an diesem Ger‰t arbeiten.Dieses Personal muss gr¸ndlich mitallen Sicherheitshinweisen,Installations-, Betriebs- undInstandhaltungsmaflnahmen, welche indieser Anleitung und in derBetriebsanleitung enthalten sind,vertraut sein. Der einwandfreie undsichere Betrieb des Ger‰tes setztsachgem‰flen Transport,ordnungsgem‰fle Installation,Bedienung und Instandhaltung voraus.Insbesondere sind sowohl dieallgemeinen und regionalenInstallations- undSicherheitsvorschriften f¸r Arbeiten anAnlagen mit gef‰hrlichen Spannungen(z.B. EN 50178), als auch die desfachgerechten Einsatz von Werkzeugenzu beachten. Weiterhin ist denVorschriften zur Benutzung persˆnlicherSchutzausr¸stung Folge zu leisten.Vor dem Ersatzteiltausch ist dasGer‰t allseitig spannungsfrei zuschalten. Wegen der Entladungszeitder Zwischenkreiskondensatorendarf das Ger‰t erst 5 Minuten nachSpannungsfreischaltung geˆffnetwerden.Die Netz-, Gleichspannungs- undMotorklemmen sowie die KlemmleisteX9 kˆnnen gef‰hrliche Spannungenf¸hren, auch wenn der Umrichter nichtin Betrieb ist.F¸r den Austausch m¸ssenOriginalzubehˆrteile verwendet werden.Nach dem Austausch ist dieWiederinbetriebnahme entsprechendder Betriebsanleitung vorzunehmen.Safety Instructions!WARNINGPlease read through these instructionscarefully before exchanging. All safety,warning and other advice that is given inthese instructions and in the operatinginstructions, as well as in warning signsthat are fitted to the equipment, must befollowed without fail!This equipment contains dangerousvoltages and controls potentiallydangerous rotating mechanical parts.Non-compliance with Warnings orfailure to follow the instructionscontained in this guide and the manualcan result in loss of life, severe personalinjury or serious damage to property.Only suitable qualified personnel shouldwork on this equipment, and only afterbecoming familiar with all safety notices,installation, operation and maintenanceprocedures contained in this guide andthe manual. The successful and safeoperation of this equipment isdependent upon its proper handling,installation, operation and maintenance.Take particular note of the general andregional installation and safetyregulations regarding work ondangerous voltage installations (e.g. EN50178), as well as the relevantregulations regarding the correct use oftools and personal protective equipment(PPE).Switch off all power to the devicebefore replacing parts. Due to thetime taken to discharge the twointermediate circuit capacitors, thedevice may not be opened for 5minutes after the power has beenturned off.The mains input, DC and motorterminals and also terminal block X9,can carry dangerous voltages even ifthe inverter is inoperative.Original appliance parts must be usedfor exchanging.After replacement, re-start the device asdescribed in the operating instructions.!Istruzioni di sicurezzaAMMONIZIONEPer favore leggere accuratamentequeste istruzioni prima di sostituire.Tutte le istruzioni di sicurezza e leavvertenze di cautela, come tutte lealtre, contenute in queste istruzioni edin quelle per l¥uso, come anche gliavvertimenti ci pericolo applicatisull¥apparecchio, devono essere in ognicaso rispettate!La presente apparecchiatura contienetensioni pericolose e controlla partimeccaniche rotanti potenzialmentepericolose. L'inosservanza delleAmmonizione o delle istruzioniriportate dal presente guida e manualepuÚ essere causa di eventi fatali o digravi danni alle persone o alle cose.Sulla presente apparecchiatura dovr‡operare esclusivamente personaleappositamente qualificato e solamentedopo che abbia acquisito pienadimestichezza in merito a tutte leinformazioni di sicurezza ed alleprocedure di installazione, uso emanutenzione riportate in questo guidae manuale. Il corretto e sicurofunzionamento della presenteapparecchiatura dipende dall'idoneit‡degli interventi di manipolazione,installazione, uso e manutenzione.Si seguano, inoltre, scrupolosamente lenorme di sicurezza generali e localinonchÈ le regole di sicurezzaconcernenti il lavoro su impianti operantia tensioni pericolose (quali, ad esempio,le norme EN 50178), come pure levigenti prescrizioni in merito al correttoimpiego di attrezzi e dispositivi diprotezione personale.Prima di sostituire i ricambi si devedisinserire la tensione da tutte leparti dell'apparecchio. L'apparecchiosi deve aprire 5 minuti dopo ildisinserimento della tensione perconsentire ai condensatori delcircuito intermedio di scaricarsi.I morsetti di allacciamento alla rete ed iterminali in c.c. del motore comemorsettiera X9 possono essere sottopericolose tensioni anche nel caso incui l'inverter sia disattivato.Per sostituire si devono usare pezzi diaccessori originali.Dopo la sostituzione si deve rieseguirela messa in funzione come indicatonelle istruzioni per l'uso.Consignes de sÈcuritÈ!AVERTISSEMENTVeuillez lire attentivement ce modedëemploi avant de remplacer. Toutes lesconsignes de sÈcuritÈ, dëavertissementet autres indications figurant dans cemode dëemploi et dans les instructionsde service ainsi que les avertissementsinscrits sur lëappareil doivent ÍtreimpÈrativement respectÈs!Cet Èquipement est le siËge de tensionsdangereuses et pilote des piËcesmÈcaniques rotatives potentiellementdangereuses. Le non-respect desavertissements ou l'inobservation desinstructions contenues dans le prÈsentnotice explicative et le manuel peutentraÓner la mort, des blessures gravesou d'importants dommages matÈriels.Seul est habilitÈ ‡ travailler sur cetÈquipement du personnel qualifiÈ etparfaitement familiarisÈ avec l'ensembledes rËgles de sÈcuritÈ, ainsi qu'avec lesprocÈdures d'installation, d'exploitationet de maintenance contenues dans cenotice explicative et le manuel. Lefonctionnement correct et s˚r de cetÈquipement prÈsuppose unemanipulation, une installation, uneutilisation et une maintenanceconformes aux rËgles de l'art.Observez en particulier les rËglementsgÈnÈraux et nationaux en matiËred'installation et de sÈcuritÈ concernantles travaux sur les installations utilisantdes tensions dangereuses (p.ex. EN50178), ainsi que les rËglements envigueur relatifs au bon usage des outilset des dispositifs de protectionpersonnels.Avant díÈchanger les piËcesdÈtachÈes, il convient de mettre horstension líappareil sur toutes lesfaces. En raison du temps dedÈcharge des condensateurs ducircuit intermÈdiaire, líappareil nedoit Ítre ouvert que 5 minutes aprËscoupure de la tension.Les bornes rÈseau, CC et moteur ainsique la rÈglette ‡ bornes X9 peuventÍtre portÈes ‡ une tension dangereusemÍme si le variateur est inopÈrant.Lors du remplacement, il convientdëutiliser des piËces accessoiresdëorigine.AprËs le remplacement, il convient deprocÈder ‡ la remise en serviceconformÈment au mode díemploi.Instrucciones de seguridad!AVVERTENZELeer estas instrucciones detenidamenteantes de cambiar.Deben cumplirse sobre todo lasinstrucciones de seguridad, avisos ydem·s sugerencias de este manual, enlas instrucciones de servicio, asÌ comoen los rÛtulos de aviso colocados en elaparato.Este equipo contiene tensionespeligrosas y controla partes mec·nicasen rotaciÛn potencialmente peligrosas.No respetar las advertencias o noseguir las instrucciones contenidas eneste guÌa puede e manual provocar lamuerte, lesiones graves o daÒosmateriales considerables.En este equipo sÛlo deber· trabajarpersonal adecuadamente cualificado ysÛlo una vez familiarizado con todas lasconsignas de seguridad,procedimientos de instalaciÛn,operaciÛn y mantenimiento contenidosen este guÌa e Manual. Elfuncionamiento exitoso y seguro deeste equipo depende de si ha sidomanipulado, instalado, operado ymantenido adecuadamente.Considerar especialmente losreglamentos de instalaciÛn y seguridadgenerales y regionales relativos altrabajo en instalaciones con tensiÛnpeligrosa (p. ej. EN 50178), al igual quelos reglamentos importantes relativos aluso correcto de herramientas y equiposde protecciÛn presonal.Antes de cambiar piezas, debedesconectarse el aparato totalmentede la corriente. Debido al tiempo dedescarga de los condensadores decircuitos intermedios, este aparatosÛlo debe ser abierto 5 minutosdespuÈs de desconectar la corriente.La entrada de red, la continua y losbornes del motor asÌ como la regleta debornes X9 pueden estar sometidos atensiones peligrosas aunque no estÈfuncionando el convertidor.Para cambiar, deben utilizarse piezasde recambio originales.DespuÈs del cambio, debe volver aponerse en marcha seg˙n lasinstrucciones de servicio.HINWEISDer Austausch darf nur vonautorisierten und zertifizierten ServiceCenter Drives (SCD) vorgenommenwerden.Bei Nichtbeachtung erlischt derAnspruch auf M‰ngelhaftung und esbesteht das Risiko, dass nicht erkannteFehlerursachen zu Folgeausf‰llenf¸hren kˆnnen.Dem Ersatzteil sind keine Schraubenbeigef¸gt. Zur Montage m¸ssen dievorhandenen Schrauben wiederverwendet werden.VORSICHTDer Umrichter enth‰lt elektrostatischgef‰hrdete Bauelemente. Diesekˆnnen durch unsachgem‰fleBehandlung sehr leicht zerstˆrtwerden.CAUTIONThe inverter electronics contain staticsensitive devices thereforeprecautions must be taken againstelectrostatic discharge (ESD) whenhandling the separated inverterassembly.NOTEThe components may only be replacedby authorised and certified ServiceCenter Drives (SCD).Failure to comply disqualifies anywarranty claims for defects and there isa risk that faults may not have beencorrectly identified and thus the invertermay be potentially dangerous.No screws are supplied with the sparepart: the existing screws must bereused for mounting it.ALLARME DI CAUTELAL'inverter contiene componenti a rischiodi scariche elettrostatiche. Questipossono essere distrutti molto facilmentese vengono utilizzati in modoinappropriato.AVVERTENZALa sostituzione deve essere eseguitosolo da Service Center Drives (SCD)autorizzati e certificati.In caso di mancata osservanza decadequalsiasi responsabilit‡ per eventualivizi della cosa e si corre il rischio cheeventuali cause d'errore non rilevatepossano causare ulteriori anomalie.Al pezzo di ricambio non sono allegateviti. Per il montaggio si devono usarenuovamente le viti disponibili.ATTENTIONLe variateur contient des composants‡ risques Èlectrostatiques.Ces composants peuvent ÍtredÈteriorÈs trËs facilement par untraitement non conforme.NOTELe remplacement ne doit Ítre rÈalisÈque par le personnel autorisÈ et certifiÈdëun Service Center Drives (SCD). Encas de non-observation, il y a perte dela garantie des vices et risque que descauses de dÈfauts non identifiÈesoccasionnent des dÈfaillancessecondaires.Les vis ne sont pas fournies avec lapiËce de rechange. Pour le montage,les vis existantes doivent ÍtrerÈutilisÈes.ADVERTENCIAEl componente solamente debe serreemplazado por Service Center Drives(SCD) autorizados y certificados. Elimcumplimiento de esta instrucciÛnanula el derecho a indemnizaciÛn porcomponentes defectuosos y existe elriesgo de que causas de error noreconocidas puedan producir averÌasposteriores.Esta pieza de recambio no consta detornillos. Para montarla deben volver autilizarse los tornillos ya existentes.PRECAUCI”NEl convertidor tiene mÛdulos que est·nsometidos al peligro de una cargaelectrost·tica.…stos pueden destruirsefacilÌsimamente al ser tratadosirreglamentariamente. |
Related manuals for Siemens MICROMASTER 440
Siemens 6SL3351-1AE32-1AA2 Maintenance Instruction
Siemens Powerblock Maintenance Instruction
Siemens RAJA+ 3TE7421 Installation, Operation & Maintenance Instructions Manual
Siemens SG-3118 Installation Operation & Maintenance
Siemens 38-3AH3-GTD Instruction Manual
Siemens 12CLN500 Installation Instructions Manual
Siemens MBKFD1 Installation Instructions Manual
Siemens RHVE6 Installation Instructions Manual
Siemens MBKFD3 Installation Instructions Manual
Siemens VT250 Installation Instructions Manual
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved