Siemens 3VF7 Operating Instructions Manual
Also see for 3VF7: Operating instructionsOperating instructionsOperating instructions
1AttentionLe fonctionnement d'un appareillage électriqueimplique nécessairement la présence de ten-sions dangereuses sur certaines de ses parties.Le montage, l'entretien, et toutes modificationsseront réalisés exclusivement par des person-nes qualifiées et dans le plus grand respect desrègles de sécurité correspondantes. La non-application des mesures de sécurité peut entraî-ner la mort, des lésions corporelles graves oudes dégâts matériels importants.GénéralitésLes disjoncteurs 3VF7 sont livrables en versiontripolaire ou tétrapolaire pour des courants assignés Incompris entre 800 A (3VF71) et 1250 A (3VF72).Les disjoncteurs 3VF7 sont conçus pour assurer laprotection de câbles, de barres de courants et departies d'installation (disjoncteurs de distribution).La protection de ces éléments contre les surchargeset les courts-circuits est réalisée de manière électro-nique.WarningHazardous voltage are present on specific partsin this electrical device during operation.Only qualifed personnel, paying attention to therelevant safety precautions, should install, main-tain, modify or fit accessories to the circuit-breakers. Non-observance of this warning canresult in death, severe personal injury or sub-stantial property damage.GeneralThe 3VF7 circuit breakers are available with ratedcurrents In , of 800 A (3VF71) and 1250A (3VF72) in3- or 4-pole version.The overload and short-circuit protection is solidstate, and is designed for the protection of cables,conductors, busbars and system parts (system pro-tection).WarnungBeim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangs-läufig bestimmte Teile dieser Geräte unter ge-fährlicher Spannung.Montage, Wartung, Änderung und Nachrüstungder Leistungsschalter dürfen daher nur von qua-lifiziertem Personal unter Beachtung entspre-chender Sicherheitsvorkehrungen durchgeführtwerden. Bei Nichtbeachtung können Tod, schwe-re Körperverletzungen oder erheblicher Sach-schaden die Folge sein.AllgemeinesDie Leistungsschalter 3VF7 sind für Nennströme Invon 800 A (3VF7 1) und 1250 A (3VF72) in 3- oder4poliger Ausführung lieferbar.Der Überlast- und Kurzschlußschutz arbeitet elek-tronisch und ist für den Schutz von Kabeln, Leitun-gen, Stromschienen und Anlagenteilen ausgelegt(Anlagenschutz).VarningDrift av elektriska apparater och utrustningarmedför att vissa delar av utrustningen står underfarlig spänning.Montering, underhåll, ändringar eller ombygg-nader av effektbrytaren får därför endast utförasav skolad och för ifrågravarande arbete behörigpersonal under iakttagende av gällande säker-hetsföreskrifter. Vid försummelese kan död,svåra kroppsskador eller svåra anläggnings-skador bli följden.AllmäntEffektbrytarna 3VF7 levereras i 3- eller 4-poligt utfö-rande för märkströmmar In 800 A (3VF71) resp.I n1250 A (3VF72).Överlast och kortslutningsskydden är elektroniskaoch har en karakteristik för skydd av anläggning,kabel och ledning.Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.Tutti i diretti riservati. All rätt förbehålles.© Siemens AG 1993Drei- und vierpolige Leistungsschalter 3VF7Three- and four-pole moulded case circuit-breakersDisjoncteurs tripolaires et tétrapolaireInterruttori automatici a 3 e 4 poliInterruptores de potencia tripolares y tetrapolares3- och 4-poliga effektbrytareBetriebsanleitung/Operating Instructions Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0VF70-0AA2 / 9239 9744 422 0BDeutsch English FrançaisAdvertenciaCuando se emplean aparatos eléctricos, es inevi-table que piezas de los mismos se encuentrenbajo tensiones peligrosas.Por tanto, el montaje, el mantenimiento, los cam-bios y las ampliaciones de equipo de los inte-rruptores de potencia solamente deben ser efec-tuados por personal calificado, observando lasmedidas de seguridad correspondientes. Si estono se respeta, la consecuencia puede ser muer-te, heridas graves o daños materiales conside-rables.GeneralidadesLos interruptores de potencia 3VF7, tripolares ytetrapolares, se pueden suministrar para corrientesnominales In de 800 A (3VF71) y 1250 A (3VF72).Los interruptores de potencia tienen incorporadosdisparadores electrónicos contra sobrecargas encombinación con disparadores por sobrecorriente,adecuados para protección de cables y conducto-res, barras colectoras y partes de distribuciones(protección de distribuciones).Español AttenzioneDurante il funzionamento, alcune parti dell’inte-rruttore si trovano inevitabilmente sotto tensio-ne pericolosa.Il montaggio, la manutenzione, la sostituzione el’equipaggiamento dell’interruttore devono es-sere eseguiti da personale qualificato osservan-do le norme di sicurezza. La non osservanza ditali norme può provocare la morte, gravi lesionialle persone o ingenti danni materiali.GeneralitàGli interruttori automatici 3VF7 sono fornibili percorrenti nominali In di 800 A (3VF71) e 1250 A(3VF72) in esecuzione tripolare o quadripolare.Gli sganciatori di sovraccarico e di cortocircuito sonoin esecuzione elettronica e servono per la protezio-ne di cavi, conduttori, sbarre e componenti (protezio-ne di impianti di distribuzione).SvenskaItaliano |
Related manuals for Siemens 3VF7
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved