Panasonic BQ-CC50E Operating Instructions Manual
Можно заряжать один или два аккумулятора. (Рис. 3)1) Соблюдайте полярность, сопоставляя (+) и (-) на аккумуляторах и (+) и (-) назарядном устройстве.Вставьте аккумуляторы: вставляйте их со стороны клем мы (-), затемустановите клемму (+) в м есте контакта (+). (Рис. 2)2) Подключайте зарядное устройство к стандартной электрической розетке100–240 В переменного тока.3) Процесс зарядки должен сопровождаться свечением световых индикаторов заряда.GARANTİ BELGESİİmalatçı ve İthalatçı FirmanınUnvanı : BURLA MAKİNA TİCARETİ VEYATIRIM A.Ş.32:ON.DACRALAKNAB:iserdAzekreMKARAKÖY EMİNÖNÜ-İSTANBULTelefonu : 0 212 256 49 50Faks : 0212 297 10 18MalınCinsi : PİL ŞARJ CİHAZIMarkası : PANASONİCModeli :Bandrol ve Seri No : -Teslim Tarihi ve Yeri : ---Garanti Suresi : 2 YılAzami Tamir Suresi : 20 İş GünüSatıcı FirmanınUnvanı :Adresi :Telefonu :Satıcı Faks :Fatura Tarihi ve No : ---Bu belge Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunhükümleri geçerli olmak üzere ithalatçı firmatarafından ihtiyari olarak hazırlanmıştır. Ürününtüm parçaları dahil firmamızın garantisi altındadır.TURÇALIŞMA TALİMATLARIBAKIM VE TEMİZLİK● Elektrik şarj cihazını prizinden çıkarın.Kirleri çıkarmak için kuru bir bez kullanın.●● Temizleme ve kullanıcı bakımı denetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.Tablo 1Kapasite Şarj Süresi1 pcs/2 pcsÖZELLİKLERModel : BQ-CC50E / BQ-CC50UGiriş : AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 AÇıkış : V5.1CD 200 mA x 2 - (AA boy)DC 1.5 V 80 mA x 2 - (AAA boy)Çalışma sıcaklığı : 0~40℃ (Sadece iç kullanım).ralşabadnaığıdnılanıtasnürü,itnaraG:itnaraGPECE, şikayetin haklı bulunması halinde şarj cihazını onaracakveya muadilibir şarj cihazıyla değiştirecektir.Garanti yalnızca şarj cihazı için verilir.Ayrıntılı bilgiyi Panasonic Energy Europe N.V.’den veyawww.panasonic-batteries.com’dan edinebilirsiniz.LTUNAUDOJIMO NURODYMAITECHNINĖ PRIEŽIŪRA, APTARNAVIMAS IR VALYMAS● Ištraukite įkroviklį iš kintamosios srovės elektros tinklo lizdo.● Purvą ir nešvarumus valykite sausa šluoste.● Vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali valyti prietaiso arba atlikti jo priežiūros darbų.1 lentelėjeTECHNINIAI DUOMENYSModelis : BQ-CC50E / BQ-CC50UĮėjimas : AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 AIšėjimas : DC 1.5 V 200 mA x 2 - (AA dydis)DC 1.5 V 80 mA x 2 - (AAA dydis)Darbinė temperatūra : 0~40℃ (Naudoti tik viduje)omijigisįsėkerpounsamajouičiakssakialsojitnaraG:ajitnaraGPECE sutaisys ar pakeis analogišku įkrovikliu esant pagrįstam nusiskundimuiGarantija taikoma tik įkrovikliuGarantija taikoma tik žaliavų ar gamybos defektamsDaugiau informacijos rasite Panasonic Energy Europe N.V. arwww.panasonic-batteries.comLVALIETOŠANAS INSTRUKCIJASTEHNISKĀ APKOPE, KOPŠANA UN TĪRĪŠANA● Atvienojiet lādētāju no barošanas tīkla kontakta.● Lai notīrītu putekļus un netīrumus, tīriet ar sausu drāniņu.● Bērniem bez uzraudzības tīrīšanu un apkopi veikt aizliegts.1. tabulaUzlādēšanas laiksSpecifikācijasModelis : BQ-CC50E / BQ-CC50UIevadstrāva : AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 AIzvadstrāva : DC 1.5 V 200 mA x 2 - (AA izmērs): DC 1.5 V 80 mA x 2 - (AAA izmērs)Darbības temperatūra : 0~40℃ (Lietošanai tikai telpās)HUNKEZELÉSKARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS● Karbantartás és tisztítás megkezdése előtt a hálózati kábelt húzza ki a konnektorból.● Száraz ronggyal távolítsa el a szennyeződést és a piszkot.● A tisztítást és a karbantartást ne végezze gyermek, felügyelet nélkül.1. táblázatAkkumulátorméret Kapacitás Töltési idő1 db/2 dbAA2400 – 2500 mAh 12 óra1900 – 2000 mAh 10 óra950 – 1000 mAh 5 óraAAA900 – 950 mAh 12 óra750 – 800 mAh 10 óra550 – 650 mAh 8 óraMŰSZAKI ADATOKModell : BQ-CC50E / BQ-CC50UTeljesítményfelvétel :AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 AKimeneti teljesítmény : DC 1.5 V 200 mA x 2 - (AA méret): DC 1.5 V: 0~40℃ (Csak beltéri használatra)80 mA x 2 - (AAA méret)Üzemi hőmérsékletGRCΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ● Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα.● Καθαρίστε με ένα στεγνό πανί για να αφαιρέσετε τη σκόνη και τη μουτζούρα.● Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιάχωρίς επιτήρηση.Πίνακα 1ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣΜοντέλο : BQ-CC50E / BQ-CC50UΕίσοδος : AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 AΈξοδος : DC 1.5 V 200 mA x 2 - (Μέγεθος AA)DC 1.5 V 80 mA x 2 - (Μέγεθος AAA)Θερμοκρασία Λειτουργίας : 0~40℃ (Μόνο εσωτερική χρήση)PRT BGRИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТАПОДДРЪЖКА, ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ● Изключете щепсела на зарядно устройство от контакта.● Почистете със суха кърпа, за да отстраните мръсотията и зацапването.● Почистването и поддръжката не бива да се извършват от деца без надзор.Таблица 1Размер на батерията Мощност Време за зареждане1 бр/2 брТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИМодел : BQ-CC50E / BQ-CC50UВход : променлив ток 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 AИзход : постоянен ток 1.5 V 200 mA x 2 - (размер AA)постоянен ток 1.5 V 80 mA x 2 - (размер AAA)Работна температура : 0~40℃ (Да се използва само на закрито)UKRІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯРЕМОНТ, ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ● Вимкніть зарядний пристрій з розетки електромережі.● Протріть сухою серветкою для видалення пилу та забруднень.● Чищення та догляд не повинні виконуватись дітьми без нагляду.Таблиця 1Технічні характеристикиМодель : BQ-CC50E / BQ-CC50UВхід : AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 AВихід : 1,5 V 200 mA x 2 (AA тип)1,5 V 80 mA x 2 (AAA тип)Робоча температура : 0~40℃ (виключно для використання у приміщенні)Гарантійні обов’язки:Гарантія починається з моменту придбання.PECE відновить або замінить на еквівалентний ЗП у разі виправданої скарги.Гарантія дійсна тільки для даного пристрою.Гарантія розповсюджується тільки на виробничі дефекти.За детальною інформацією звертайтесь до Panasonic Energy Europe N.V. чи наwww.panasonic-batteries.comКод дати виготовлення зарядного пристрою (Мал. 4). Приклад: 15.12.13 (15: день,12: місяць, 13: рік)ESTKASUTUSJUHISEDHOOLDUS JA PUHASTAMINE● Eemaldage laadija seinakontaktist.● Puhastage kuiva riidega, et eemaldada mustus ja tolm.● Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada ilma järelvalveta.Tabel 1Element Maht Laadimisaeg1 tk/2 tkTEHNILISED ANDMEDMudel : BQ-CC50E / BQ-CC50USisendvool : 100–240 V~ / 50–60 Hz 0.2 AVäljundvool : 1,5 V 200 mA x 2 (AA mõõt): 1,5 V 80 mA x 2 (AAA mõõt)Töötemperatuur : 0~40 ℃ (ainult siseruumides)SVNKAZNavodila za uporaboVZDRŽEVANJE, RAVNANJE IN ČIŠČENJE● Polnilec iztaknite iz vtičnice AC.● Polnilnik očistite s suho krpo, da odstranite umazanijo in nesnago.● Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja brez nadzora.Tabela 1Čas polnjenja1 bateriji/2 baterijiSPECIFIKACIJAModel : BQ-CC50E / BQ-CC50UVhod : AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 AIzhod : DC 1.5 V 200 mA x 2 – (AA size)DC 1.5 V 80 mA x 2 – (AAA size)Območje temperaturnega delovanja: 0~40℃ (samo za uporabo v zaprtem prostoru).apukanmendzičetenčirpkoriksjicanarG:ajicnaraGPECE bo polnilec popravil ali zamenjal v primeru, da je uvelja vljanjegarancije upravičeno.Garancija je samo za polnilec.Garancija velja le za napake v materialu in delovanju.Podrobna navodila lahko pridobite pri Panasonic Energy Europe N .V. ali nainternetni strani strani www.panasonic-batteries.comHRVUPUTE ZA RADODRŽAVANJE, BRIGA I ČIŠĆENJE● Isključite punjač iz utičnice za napajanje izmjeničnom strujom.● Očistite suhom krpom kako biste uklonili prljavštinu i crnilo.● Djeca bez nadzora ne smiju obavljati poslove održavanja i čišćenja.Tablici 1Veličina baterije Kapacitet Vrijeme punjenja1 kom./2 kom.SPECIFIKACIJEModel : BQ-CC50E / BQ-CC50UUlaz : AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 AIzlaz : DC 1.5 V 200 mA x 2 - (veličina AA)DC 1.5 V 80 mA x 2 - (veličina AAA)Radna temperatura : 0~40℃ (za korištenje samo u zatv. prostorima)RUSИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИОБСЛУЖИВАНИЕ, УХОД И ЧИСТКА● Отключите зарядного устройства от сетевой розетки.● Удаляйте грязь и пыль сухой тряпкой.● Чистка и пользовательское обслуживание не должны выполняться детьмибез присмотра взрослых.Таблице 11 шт/2 штТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫМодель : BQ-CC50E / BQ-CC50UВход : AC 100–240 В / 50–60 Гц 0.2 AВыход : DC 1.5 V 200 мА x 2 - (размер AA): DC 1.5 V 80 мА x 2 - (размер AAA)Рабочая температура : 0~40℃ (Пользоваться только в помещении)Kérjük, olvassa el az utasításokat és figyelmeztetéseket, mielőtt használatba venné aterméket és tartsa meg a későbbi használatra. Ezek mellett, győződjön meg, hogyelolvasta a figyelmeztetéseket az akkumulátorokon.FIGYELEMAz elektromos áramütés és tűz okozta, de erre nem korlátozott személyi sérülés ésanyagi kár elkerülése érdekében:1.A sérülésveszély csökkentése érdekében javasoljuk, hogy kizárólagújratölthető Panasonic Ni-MH akkumulátorokat használjon.2.Ne töltsön vele nem tölthető elemeket !1. Για να περιορίσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, συνιστούμε τηχρήση μόνο επαναφορτιζόμενων μπαταριών Ni-MH της Panasonic.2. Χρησιμοποιήστε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.3. A töltőt ne nyissa fel vagy ne szerelje szét.4. Ne nedvesítse meg a töltőt, vagy ne engedje hogy víz vagy más folyadék kerüljön atöltőbe.5. A töltőt csak beltéri környezetben, száraz helyen használja.6. Ne használja a töltőt, ha a csatlakozó, vagy az akkumulátorok sérültek.7. Ne használja a töltőt közvetlen napfényben !Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai-, érzékelő- vagy szellemi képességűek, vagy olyan személyek,akik nem rendelkeznek tapasztalattal és ismerettel, csak feügyeletmellett, vagy abban az esetben használhatják, ha utasításokkal láttékel őket a termék biztonságos kezelésével kapcsolatban,és megértik az esetleges veszélyforrásokat.Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel.A tisztítást és a karbantartást nem ajánlott felügyelet nélküligyermeknek végezni.Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ήπνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάνβρίσκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά με την χρήση τηςσυσκευής με ασφαλή τρόπο, και κατανοούν τους σχετικούςκινδύνους.Τα παιδιά θα πρέπει να μην παίζουν με τη συσκευή.Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει ναγίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.A töltővel egy vagy két akkumulátor tölthető. (3. ábra)1) Ügyeljen a megfelelő polaritásra, az akkumulátorok (+) és (-) pólusai a töltőn lévő(+) és (-) pólusjelzésnek megfelelő irányba legyenek.Először az akkumulátor (-) pólusánál lévő végét helyezze be a t öltőbe, majd tolja ahelyére a (+) pólusnál. (2. ábra)2) Csatlakoztassa a töltőt egy szabványos 100–240 V-os váltakozó áramú aljzatba !3) A töltésjelző lámpáknak világítaniuk kell, jelezve, hogy a töltés folyamatban van.4) Az 1. táblázatban feltüntetett töltési idők letelte után húzza ki a töltőt a váltakozóáramú konnektorból, és vegye ki az akkumulátorokat a készülékből, a töltési műveletbefejezéseként.A biztonság érdekében a töltő kb. 13 óra elteltével automatikusan kikapcsol.Az akkumulátorok hosszabb élettartama érdekében az 1. táblázatban feltüntetetttöltési idők alkalmazása javasolt.A jelzőfény nem világít, vagy villog:a) Győződjön meg arról, hogy az akkuk be vannak helyezve, és mindegyiknyílásban megfelelően érintkeznek a csatlakozókkal !b) Ellenőrizze hogy a csatlakozók nem sérültek.c) Ellenőrizze, hogy az akkumulátorok, amelyeket tölt, nem sérültek, illetve tölthetők.Εάν η ενδεικτική λυχνία δεν ανάψει ή αναβοσβήνει:a) Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και βρίσκονται σε σωστήεπαφή με τους πόλους.b) Ελέγξτε μήπως έχουν φθαρεί οι επαφές στο βύσμα τροφοδοσίας.c) Ελέγξτε μήπως οι μπαταρίες που χρησιμοποιείτε έχουν εξαντληθεί ή δεν είναιεπαναφορτίσιμες.Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos deidade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentaisreduzidas ou falta de experiência e conhecimento se receberemsupervisão ou instrução em relação à utilização do aparelho de formasegura e compreenderem os riscos envolvidos.As crianças não devem brincar com o aparelho.A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser feitas porcrianças sem supervisão.Това устройство може да се използва от деца на възраст от 8години или повече, както и от хора с ограничени физически,сетивни или умствени способности или от такива с недостатъчнознания и опит при условие, че бъдат наблюдавани илиинструктирани във връзка с безопасното използване наустройството и ако разбират свързаните с това рискове.Не позволявайте деца да си играят с устройството.Почистването и поддръжката не бива да се извършват от децабез надзор.INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTOMANUTENÇÃO, CUIDADO E LIMPEZACUIDADO● Desligue o carregador da tomada AC.● Limpe com um pano seco para remover a sujidade.● A limpeza e a manutenção realizadas pelo utilizador não devem serfeitas por crianças sem supervisão.ESPECIFICAÇÕESModelo : BQ-CC50E / BQ-CC50UEntrada AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A:Saída DC 1.5 V: 200 mA x 2 - (tamanho AA)DC 1.5 V 80 mA x 2 - (tamanho AAA)Temperatura de funcionamento : 0~40°C (uso interior apenas)É possível carregar uma ou duas pilhas. (fig. 3)1) Observe a polaridade fazendo corresponder o (+) e o (-) nas pilhas ao (+) eao (-) no carregador.Introduza as baterias a partir dos terminais (-) e, de seguida, insira osterminais (+) nos contactos (+). (fig. 4)2) Ligue o carregador numa tomada standard 100–240 V AC3) O indicador luminoso de carga deve fi car aceso, indicando que a cargaestá a ser feita.Se o indicador não se acender ou piscar:a) Certifi que-se que as baterias foram introduzidas, fazendo um bomcontacto com os terminais em cada entalhe.b) Verifique se os contactos da ficha de alimentação estão deteriorados.c) Verifique se as baterias que está a usar estão deterioradas ou não sãorecarregáveis.4) Após o tempo de carga exibido na Tabela 1, desligue o carregador datomada AC e retire as pilhas para terminar a carga.Por segurança, este carregador tem uma função para se desligar ao fi m de,aproximadamente, 13 horas.Tempos de carga exibidos na Tabela 1 são recomendados para um tempo devida das baterias mais prolongado.Garantia: A garantia começa no momento da compra.A Panasonic repara ou substitui por um equipamento equivalenteno caso de se justifi car.A garantia apenas abrange o carregador.A garantia abrange defeitos de fabrico.Para mais detalhes consultar Panasonic Energy Europe N.V. ouwww.panasonic-batteries.comLeia estas instruções e avisos antes de utilizar o produto e guarde este manual parafuturas consultas. Além disso, certifique-se de que lê os avisos nas baterias.Para evitar lesões pessoais e danos à propriedade de, mas não limitado ao risco dechoque elétrico ou fogo:3. Não abra ou desmonte o carregador.4. Não molhe o carregador nem permita que a água ou outros líquidos entrem no carregador.5. Utilize o carregador apenas dentro de casa ou num local seco.6. Não utilize se o carregador se a ficha ou as baterias estiverem danificadas.7. Não use o carregador com luz solar directa.1. Para reduzir o risco de acidente, recomendamos que se usempilhas recarregáveis Panasonic Ni-MH.2. Não use pilhas ou baterias não recarregáveis.1. За избягване на риск от нараняване ви препоръчваме даизползвате презареждащи се батерии Panasonic NIMH.2. Не използвайте непозволяващи зареждане батерии.Преди да използвате този продукт, прочетете внимателно тези инструкции ипредупреждения, и запазете този наръчник за бъдеща употреба. Освен това,непременно прочетете и предупрежденията върху батериите.ВНИМАНИЕЗа избягване на риск от наранявания и щети на имущество, и не само това, асъщо и опасността от поражение от електрически ток и пожар:3. Не отваряйте или разглобявайте зарядното устройство.4. Не мокрете зарядното устройство и не допускайте попадане на вода или другитечности в зарядното устройство.5. Използвайте зарядното устройство само вътре в помещения в места без влага.6. Не използвайте зарядното устройство, ако куплунгът или батериите му са повредени.7. Не излагайте зарядното устройство на пряка слънчева светлина.Bu ürünü kullanmaya başlamadan önce bu talimatları ve uyarıları dikkatle okuyun ve ileridebaşvurmak üzere saklayın. Ayrıca, pillerin üzerindeki uyarıları okuduğunuzdan emin olun.DİKKATElektrik çarpması veya yangın riskiyle sınırlı olmamak üzere kişisel yaralanmaları vemal hasarını önlemek için:3. Şarj cihazını açmayın veya sökmeyin.4. Şarj cihazını ıslatmayın veya içerisine su veya başka sıvıların girmesine izin vermeyin.5. Şarj cihazını kuru bir yerde, iç mekanda kullanın.6. Fiş veya piller hasar görmüşse şarj aletini kullanmayın.7. Şarj cihazını doğrudan güneş ışığı altında kullanmayınız.Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja ovog proizvoda i sačuvajte ovaj priručnikza buduću uporabu. Osim toga pazite da pročitate upozorenja o baterijama.OPREZDa biste izbjegli ozljedu ili oštećenje imovine od, ali nije ograničeno na, rizik od strujnogudara ili vatre:3. Nemojte otvarati ili rastavljati punjač.4. Nemojte ovlaživati punjač ili dopuštati da voda ili druge tekućine uđu u punjač.5. Punjač koristite samo u zatvorenim prostorima na suhim lokacijama.6. Nemojte koristiti punjač ako su njegov utikač ili baterije oštećeni.7. Ne koristite punjač pri izravnoj sunčevoj svjetlosti.Пожалуйста, внимательно изучите эти инструкции перед эксплуатацией данногоизделия и сохраните данное руководство для использования в будущем. Крометого, обязательно прочтите предупреждения на аккумуляторах.ВНИМАНИЕВо избежание травм и материального ущерба вследствие пораженияэлектрическим током или пожара, но не указанными данными факторами:1. В целях безопасности мы рекомендуем пользоватьсяаккумуляторами Ni-MH.2. Используйте только аккумуляторы.Данное устройство может использоваться детьми от 8-ми лет истарше, людьми с ограниченными физическими, сенсорнымиили умственными способностями или с недостаточным опытом изнаниями, если они находятся под присмотром или ихпроинструктировали относительно использования данного устройствабезопасным способом, и они осознают сопутствующие риски.Дети не должны играть с устройством.Чистка и обслуживание не должны выполняться детьми безприсмотра.3. Не открывайте и не разбирайте зарядное устройство.4. Не допускайте намокания зарядного устройства и попадания в него воды илидругих жидкостей.5. Пользуйтесь зарядным устройством только внутри помещения в сухом месте.6. Не пользуйтесь зарядным устройством, если повреждена сетевая вилка илиаккумуляторы.7. Избегайте воздействия прямых солнечных лучей на зарядное устройство.Prieš naudodami šį gaminį, įdėmiai perskaitykite šiuos nurodymus bei įspėjimus irišsaugokite šią instrukciją ateičiai. Taip pat perskaitykite įspėjimus ant baterijų.ĮSPĖJIMASSiekiant išvengti sužalojimų ir turto sugadinimo dėl elektros smūgio ar gaisro ir kitųdalykų:3. Neatidarykite ir neardykite įkroviklio.4. Nesušlapinkite įkroviklio ir neleiskite, kad vanduo ar kiti skysčiai patektų į įkroviklį.5. Įkroviklį naudokite tik patalpose ir sausoje vietoje.6. Nenaudokite įkroviklio, jeigu pažeistas jo kištukas arba baterijas.7. Nenaudokite įkroviklio tiesioginėje saulės šviesoje.1. Siekiant sumažinti sužalojimo pavojų, rekomenduojame naudotiPanasonic Ni-MH pakartotinai įkraunamas baterijas.2. Nenaudokite vienkartinių baterijų.Pirms šī produkta lietošanas, lūdzu, izlasiet šos norādījumus un brīdinājumus unsaglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai. Turklāt noteikti izlasiet brīdinājumus uzakumulatoriem.UZMANĪBULai nepieļautu fizisku traumu un materiālus zaudējumus elektriska trieciena vaiugunsgrēka riska dēļ, taču neaprobežojoties tikai ar šiem riskiem:1. Lai samazinātu savainošanās risku, mēs iesakām izmantotuzlādējamos akumulatorus Panasonic Ni-MH.2. Nelietojiet akumulatorus, kuri nav atkārtoti uzlādējami.3. Neatveriet vai neizjauciet lādētāju.4. Nesamitriniet lādētāju vai nepieļaujiet ūdens vai citu šķidrumu iekļūšanu lādētājā.5. Lietojiet lādētāju tikai telpās sausā vietā.6. Nelietojiet lādētāju, ja tā kontaktdakša vai akumulatori ir bojāti.7. Sargājiet lādētāju no tiešiem saules stariem.Перш ніж почати користуватися виробом, ознайомтеся з усіма вказівками тапопередженнями й збережіть цей посібник для використання у майбутньому. Крімтого, обов'язково прочитайте попередження на батареях.УВАГАДля уникнення травм та шкоди від поразки електричним струмом чи пожежі, алебез обмеження вказаними факторами:3. Не відкривайте і не розбирайте зарядний пристрій.4. Не допускайте зволоження пристрою або потрапляння усередину зарядногопристрою води або інших рідин.5. Використовуйте зарядний пристрій в сухих приміщеннях.6. Не використовуйте зарядний пристрій з несправною вилкою або пошкодженимибатареями.7. Не використовуйте пристрій в зоні прямої дії сонячних променів.Pred uporabo tega izdelka preberite ta navodila in opozorila ter shranite ta priročnik zapoznejšo uporabo. Preberite tudi opozorila na baterijah.PREVIDNODa se izognete materialni škodi in telesnim poškodbam, do katerih lahko pride med drugimtudi zaradi nevarnosti električnega udara ali požara, upoštevajte naslednja navodila:1. Zaradi manjše nevarnosti poškodb, svetujemo uporabo PanasonicNi-Mh polnilnih baterij2. Ne uporabljajte nepolnilnih baterij.Napravo lahko uporabljajo otroci, stari najmanj 8 let, in osebe s slabšimifi zičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma pomanjkanjemizkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bile podučene o varniuporabi naprave in seznanjene z nevarnostmi.Otroci se ne smejo igrati z napravo.Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja breznadzora.3. Ne odpirajte ali razstavljajte polnilnika.4. Ne zmočite polnilnika in ne dovolite, da vanj vstopijo voda ali druge tekočine.5. Polnilnik uporabljajte samo v zaprtih in suhih prostorih.6. Ne uporabljajte polnilnika s poškodovanim vtičem ali poškodovanimi baterijami.7. Ne uporabljajte polnilca na soncu.Lugege enne toote kasutamist neid juhiseid ja hoiatusi ning hoidke juhend alleshilisemaks kasutamiseks. Lisaks lugege akudel olevaid hoiatusi.ETTEVAATUSTKehavigastuste ja vara kahjustamise, mida põhjustab muu hulgas elektrilöök võisüttimine, vältimiseks:3. Ärge avage ega demonteerige akulaadijat.4. Ärge laske akulaadijal saada märjaks ega veel või muudel vedelikel akulaadijassesiseneda.5. Kasutage akulaadijat ainult siseruumides kuivas kohas.6. Ärge kasutage akulaadijat, kui selle pistik või akud on kahjustunud.7. Akulaadijat ei tohi kasutada otsese päikesevalguse käes.Te saate laadida ühte või kahte akut. (joonis 3)1) Jälgige polaarsust ühitades (+) ja (-) märgistused akul (+) ja (-) märgistustegalaadijal.Akude sisestamisel sisestage esmalt (-) klemm ja seejärel sises tage (+) klemm (+)märgistusega kontaktpessa. (joonis 2)2) Ühendage toitekaabel 100–240 V~ seinakontaktiga.3) Laadimisindikaatorid peaksid laadija seinakontaktiga ühendamisel süttima,tähistades normaalset laadimist.4) Kui tabelis 1 toodud laadimisaeg on möödunud, eemaldage akulaadija seinakontak-tist ning eemaldage akud laadijast.Täiendava ohutusmeetmena katkestab laadija akude laadimise pärast 13 tunnimöödumist.Tabelis 1 toodud laadimisajad on akude eluea pikendamiseks soovituslikud.Kui indikaator ei sütti ega vilgu:a) veenduge, et laadijas on akud ning akudel on laadimisklemmidega heakontakt.ab) veenduge, et toitepistiku kontaktid ei ole kahjustunud.c) veenduge, et akud, mida te kasutate, ei ole kahjustunud ega mittelaetavat tüüpi.Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε τις οδηγίες και τις προειδοποιητικέςσημάνσεις και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Επίσης, μην αμελήσετε ναδιαβάσετε τις προειδοποιήσεις που θα βρείτε πάνω στις μπαταρίες.ΠΡΟΣΟΧΗΓια να αποτραπεί ο κίνδυνος τραυματισμού και υλικής ζημιάς λόγω, μεταξύ άλλων,ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς:3. Μην ανοίγετε/αποσυναρμολογείτε το φορτιστή.4. Μην αφήσετε να βραχεί ο φορτιστής ή να περάσουν στο εσωτερικό του νερό ή άλλα υγρά.5. Φροντίστε να χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε εσωτερικούς χώρους χωρίς υγρασία.6. Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή με βύσμα ή μπαταρίες που έχουν χαλάσει.7. Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε απευθείας έκθεση με το ηλιακό φως.ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИЗарядное устройствомодели BQ-CC50*, BQ-CC51* "Panasonic"СЕРТИФИЦИРОВАНЫ ОС ТЕСТБЭТ 119334, Москва, Андреевскаянабережная, д. 2«*» -- набор цифр от 0 до 9 и/или букв от А до Z, определяющиймаркетинговый код изделияПроизводитель: Panasonic Corporation1006, Oaza Kadoma, Kadoma-shi,Osaka, 571-8501, JapanПанасоник Корпорэйшн1006, Оаза Кадома, Кадома-ши,Осака, 571-8501, ЯпонияMade in China Сделано в КитаеИмпортёр/УполномоченнаяорганизацияООО «Панасоник Рус», РФ, 115191, г.Москва, ул. Большая Тульская, д. 11,3 этаж.тел. 8-800-200-21-00Срок службы 5 (пять) летСертификат соответствиядействителен до :24.07.2021Сертификат соответствия выдан : 25.07.2016Сертификат соответствия : № TC RU C-JP.МЕ10.В.04178ӨНІМДІ СЕРТИФИКАТТАУ ТУРАЛЫ АҚПАРАТЗарядтағыш құрылғыүлгілер: BQ-CC50*, BQ-CC51* "Panasonic"СЕРТИФИКАТТАЛҒАН ОС ТЕСТБЭТ 119334, МƏСКЕУ,Андреевская набережная, 2 үймұндағы «*» (A-дан Z-ке дейінгі жəне/немесе 0-ден 9-ға дейінгісимволдар комбинациясы)- маркетингтік кодты білдіредіӨндіруші: Panasonic Corporation1006, Oaza Kadoma, Kadoma-shi,Osaka, 571-8501, JapanПанасоник КорпорэйшнҚытайда жасалғанҚазақстан Республикасы территориясындағы өнім сапасы бойынша aнаразылықтарды қабылдайтын уəкілетті ұйым:Панасоник Маркетинг ТМД АҚ өкілдігі, Қазақстан, 050010, Алматы қ., Достықдаңғылы 192, 3-ші қабатPanasonic ақпарат орталығы:+7 (727) 330-88-07 – Алматы қ. мен Қырғызстаннан қоңырау шалу үшін.8-800-0-809-809 – Қазақстан аумағында жергілікті ұялы байланыс пен қалалықоператорларынан тегін қоңырау шалу.Организация, уполномоченная на принятие претензий по качествупродукции на территории Республики Казахстан:Представительство АО “Панасоник Маркетинг СНГ” Казахстан, 050010 г. Алматы,Проспект Достык 192, 3-й этаж.Информационный центр Panasonic:+7 (727) 330-88-07 – Для звонков из г. Алматы и Киргизстана.8-800-0-809-809 – бесплатный звонок с городских и мобильных телефоновместных сотовых операторов в пределах Казахстана.Импорттаушы«Панасоник Рус» ЖШҚ, РФ, 115191,Мəскеу қ.,Большая Тульская к-сі, 11 үй, 3 қабат.Тел. 8-800-200-21-00Сəйкестік сертификатыныңжарамдылық мерзімі :24.07.2021Сəйкестік сертификатының берілген күні : 25.07.2016Сəйкестік сертификаты : № TC RU C-JP.МЕ10.В.04178Рис. 4Дату изготовления (год, месяц, день) Вы можете определить по номеру,расположенному на задней стороне изделия (Рис. 4)ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ, КҮТУ ЖƏНЕ ТАЗАЛАУ● Қуаттандырғыш құрылғыны желілік розеткадан ажыратыңыз.● Кірді жəне шаңды құрғақ матамен тазалаңыз.● Тазалау мен пайдалану қадағалауынсыз қалған балалармен іске аспауы қажет.1 кестеАккумулятордың өлемі Сыйымдылығы 1 дана/2 данаТЕХНИКАЛЫҚ ПАРАМЕТРЛЕРІҮлгісі : BQ-CC50E / BQ-CC50UКіру : AC 100–240 В / 50–60 Гц 0.2 AШығу : DC 1.5 V 200 мА x 2 - (көлемі AA)DC 1.5 V 80 мА x 2 - (көлемі AAA)Жұмыс температурасы : 0~40℃ (Тек бөлмеде пайдалану қажет)Берілген өнімді пайдаланар алдында осы нұсқаулықтарды мұқият оқыпшығуыңызды жəне болашақта пайдалану үшін берілген нұсқауды сақтапқоюыңызды өтінеміз. Сондай-ақ,аккумулятордағы ескертулерді міндетті түрде оқып шығыңыз.НАЗАР АУДАРЫҢЫЗКелесі факторлармен белгіленбеген, электр тогымен немесе өртпен зақымданусалдарынан материалдық зиян жəне жарақат алудан сақ болу үшін:3. Қуаттандырғыш құрылғыны ашпаңыз жəне бөлшектемеңіз.4. Қуаттандырғыш құрылғының сулануына жəне оған судың немесе басқа да сұйықтықтыңтүсуіне жол бермеңіз.5. Қуаттандырғыш құрылғыны бөлменің ішінде, құрғақ жерде ғана пайдаланыңыз.6. Желілік айыр немесе аккумуляторлары зақымданса, қуаттандырғыш құрылғыныпайдаланбаңыз.7. Қуаттандырғыш құрылғыға тікелей күн сəулесінің əсерінен сақ болыңыз.1. Қауіпсіздік мақсатында біз Ni-MH аккумуляторларын пайдалануға кеңесбереміз:2. Тек аккумуляторларды пайдаланыңыз.1. Для зниження ризику отримання пошкоджень рекомендуєтьсявикористовувати нікель-металогідридні елементи живлення Panasonic,що перезаряджаються.2. Використовуйте лише з заряджувальними елементами живлення.Егер оларды қадағаласа немесе берілген құрылғыны қауіпсізтəсілмен пайдалану жөнінде кеңес берілген жəне олар ілеспеліқауіп-қатер туралы ұғынған жағдайда, берілген құрылғыны 8жасқа толған жəне одан асқан балалар, дене, сенсорлықнемесе ақыл-ой мүмкіндіктері шектеулі немесе тəжірибесі жəнебілімі жеткіліксіз адамдар пайдалана алады. Балаларқұрылғымен ойнамауы тиіс. Балалар тазалауды жəне қызметкөрсетуді қадағалаусыз орындамауы керек.ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚБір немесе екі аккумуляторды қуаттандыруға болады (3 сурет).1) Аккумуляторда (+) жəне (-) жəне қуаттандырғыш құрылғысында (+) жəне (-)салыстыра отырып, қарама-қарсылықты сақтаңыз.Аккумуляторды орнатыңыз: оларды (-) клемма жағынан орната отырып,содан соң (+) клеммасын (+) байланысымен бірге салыңыз. (2 сурет).2) Қуаттандырғыш құрылғыны айнымалы токтың 100–240 В стандартты электррозеткасына қосыңыз.3) Қуаттандыру үдерісі зарядтың жарық көрсеткіштерінің жарқырауымен қосаберілуі тиіс.Егер индикатор жарық бермесе жəне жыпылықтамаса:a) Аккумулятордың салынғандығына жəне бөліктердің əрқайсысындасенімді байланыстың қамтамасыз етілгендігіне көз жеткізіңіз.b) Қуаттандырғыш құрылғының жарамды электр розеткасынақосылғандығына көз жеткізіңіз.c) Сіздің пайдаланып отырған аккумуляторыңыздың жарамды екеніне жəнеқайталап қуаттандыруды жіберетіндігіне көз жеткізіңіз.4) Қуаттанғаннан кейін, 1 суретте көрсетілген уақыт ішінде қуаттандырғышқұрылғыны электр розеткасынан ажыратыңыз; аккумуляторларды шығарыңыз– қуаттандыру үдерісі аяқталды.Қауіпсіздік мақсатында берілген қуаттандырғыш құрылғы шамамен 13 сағатжұмыс істегеннен кейін автоматты түрде өшу функциясына ие. 1 кестедекөрсетілген қуаттандыру уақытының ұзақтығы аккумуляторлардың қызмет етумерзімін ұзарту үшін ұсынылады.DDMMYY, где (DD) -- день, (ММ) -- месяцизготовления, (YY) - год изготовленияПример15.12.1315: день12: месяц13: год< Предупреждение >Следуйте нижеприведённым правилам, если иное не указано вдругих документах.1. Устанавливайте прибор на твёрдой плоской поверхности, заисключением отсоединяемых или несъёмных частей.2. Хранить в сухом, закрытом помещении.3. Во время транспортировки не бросать, не подвергатьизлишней вибрации или ударов о другие предметы.4. Утилизировать в соответствии с национальным и/илиместным законодательством.Правила и условия реализации не установлены изготовителем идолжны соответствовать национальному и/или местномузаконодательству страны реализации товара.<Ескерту>Егер басқа жолдама құжаттарда көрсетілмеген жағдайда,төмендегі шарттарды орындаңыз.1. Тегіс, берік бетке орналастырыңыз, тек алынатын бөлшектернемесе қозғалмайтын бөлшектерден басқа.2. Жабық жəне құрғақ жерде сақтау керек.3. Тасылмалдауды құлатусыз, аса вибрациясыз жəне басқазаттарға соғусыз жасау керек.4. Кəдеге жаратуды ұлттық жəне жергілікті заңдарға сəйкесжасау керек.Сату шарттары өндірушімен орнатылмаған жəне мемлекеттіңтауарды пайдаланудың ұлттық немесе жергілікті заңдарына сайболуы керек.< Увага >Виконуйте наступні застереження, якщо інше не вказано всупровідних документах.1. Встановлюйте пристрій на жорсткій, рівній поверхні.2. Зберігайте всередині захищеного від вологи приміщення.3. Під час транспортування уникайте падіння пристрою, йогонадмірної вібрації або ударів об інші об’єкти.4. Правила та умови утилізації мають відповідати національномута/або місцевому законодавству.Умови реалізації не встановлені виробником та маютьвідповідати національним та/або місцевим законодавчимвимогам країни реалізації виробу.KAZRUSUKRΜέγεθος μπαταρίας Χωρητικότητα διάρκεια φόρτισης1 τεμ./2 τεμ.AA2400 – 2500 mAh1900 – 2000 mAh950 – 1000 mAhAAA900 – 950 mAh750 – 800 mAh550 – 650 mAh------Jótállás: A jótállás a vásárlás napján kezdődik.A PECE jogos panasz esetén javítja vagy cseréli a hibás készüléket.A jótállás csak a töltőre érvényes.A jótállás az anyag- vagy gyártási hibára érvényes.További részeletekért forduljon cégünkhöz - Panasonic Energy Europe N.V.- vagy kerssefel honlapunkat www.panasonic-batteries.comΜπορείτε να φορτίσετε μια ή δύο μπαταρίες. (εικ. 3)1) Ελέγξτε την πολικότητα ταιριάζοντας το (+) και το (-) των μπαταριών με το (+) και το(-) του φορτιστή.Περάστε τις μπαταρίες στη θέση τους ξεκινώντας από τους πόλους (-) και ύστεραπεράστε τους πόλους (+) μέσα στις θέσεις επαφής (+). (εικ. 2)2) Συνδέστε το φορτιστή σε τυπική πρίζα 100–240 V AC3) Οι ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης πρέπει να ανάβουν, δείχνοντας την εξέλιξη της φόρτισης.4) Μόλις περάσει ο χρόνος φόρτισης που αναγράφεται στον πίνακα 1, αποσυνδέστε τοφορτιστή και αφαιρέστε τις μπαταρίες.Για λόγους ασφαλείας, αυτός ο φορτιστής διαθέτει λειτουργία αυτόματηςαπενεργοποίησης ύστερα από περίπου 13 ώρες.Οι χρόνοι φόρτισης του πίνακα 1 συνιστώνται για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.12 ώρες10 ώρες5 ώρες12 ώρες10 ώρες8 ώρεςTabela 1Tamanho Capacidade Tempo de carga1 unid./2 unid.AA2400 – 2500 mAh1900 – 2000 mAh950 – 1000 mAhAAA900 – 950 mAh750 – 800 mAh550 – 650 mAh------Εγγύηση: Η εγγύηση ισχύει από τη στιγμή της αγοράς.Το PECE επισκευάζει ή αντικαθιστά με αντίστοιχο φορτιστή αν η βλάβηκαλύπτεται από την εγγύηση.Η εγγύηση ισχυεί μόνο για τους φορτιστές.Η εγγύηση ισχύει μόνο σε περιπτώσεις κακοτεχνίας.Περαιτέρω λεπτομέρειες είναι διαθέσιμες στο www.panasonic-batteries.com12 horas10 horas5 horas12 horas10 horas8 horasAA2400 – 2500 mAh1900 – 2000 mAh950 – 1000 mAhAAA900 – 950 mAh750 – 800 mAh550 – 650 mAh------Можете да зареждате една или две батерии. (фиг. 3)1) Съблюдавайте полярността като се уверите, че (+) и (-) на батериите съвпадат с (+)и (-) на зарядното устройство.Първо поставете батериите към отрицателните (-) контактни изводи и след товасвържете положителните (+) контактни изводи към положителните (+)контакти.(фиг. 2)2) Включвайте зарядното устройство в стандартен контакт за променлив ток100–240 V.3) Светлинните индикатори на зареждането трябва да са светнали, което означава, чесе осъществява зареждане.4) След времето на зареждане, посочено във фиг. 1, изключете заряднотоустройство от контакта и извадете батериите, за да приключите зареждането.За обезопасяване на зарядното устройство то има функция засамоизключванеслед около 13 часа.Времето за зареждане, посочено в Таблица 1, се препоръчва за осигуряванена по-дълъг живот на батериите.Ако индикаторът не свети или мига:a) Проверете дали батериите са поставени правилно, така че да правятдобър контакт във всяко гнездо.b) Проверете дали контактите на мрежовия щепсел са в д обро състояние.c) Проверете дали батериите, които използвате, са в добро състоя ние и саот тип , позволяващ презареждане.12 часа10 часа5 часа12 часа10 часа8 часаPil TürüAA2400 – 2500 mAh1900 – 2000 mAh950 – 1000 mAhAAA900 – 950 mAh750 – 800 mAh550 – 650 mAhГаранция: Гаранцията е в сила от момента на покупкатаPECE ще замени или отремонтира уредаГаранцията се отнася за заряднотоГаранцията е за дефекти в у-вотоЗа повече информация посетете www.panasonic-batteries.com1. Kişisel yaralanma riskini azaltmak için Panasonic Ni-MH yenidenşarj edilebilir pillerini kullanmanızı öneririz.2. Şarj edilme özelliği olmayan pilleri kullanmayınız.Bu cihaz 8 yaşından büyük çocuklar ve fi ziksel, duyusal veya zihinselyetenekleri sınırlı olan veya eğer cihazın güvenli kullanımı vetehlikelerini kapsayan denetim ve talimatlar verildiyse deneyimve bilgileri sınırlı olan kişiler tarafından kullanılabilir.Çocuklar bu cihaz ile oynamamalıdır.Temizleme ve kullanıcı bakımı denetim olmadan çocuklar tarafındanyapılmamalıdır.Bir veya iki pil şarj edebilirsiniz. (şek. 3)1) Pillerin üzerindeki (+) ve (-) kutupların şarj cihazı üzerindeki (+) ve (-) kutuplarauyduğunu gözlemleyin.Pilleri (-) uçlardan takın ve ardından (+) uçları (+) temas yer lerine takın.(şek. 2)2) Şarj cihazını standart bir 100–240 V AC prizine takınız.3) Şarj gösterge lambaları yanar durumda olmalıdır, bu lambaların yanar durumdaolması şarj işleminin yapılmakta olduğunu göstermektedir.4) 1’te gösterilen şarj süresinden sonra, şarj cihazını AC prizden çıkarın ve şarj işleminibitirmek için pilleri çıkarın.Emniyetli korunma için, bu şarj cihazının yaklaşık 13 saat sonra otomatik kapanmaözelliği vardır.Daha uzun pil ömrü için Tablo 1’de gösterilen şarj sürelerine uyulması önerilir.Gösterge yanmazsa veya yanıp sönmezse:a) Pillerin takılı olup olmadığını ve her bir pil yuvasındaki kutuplarla temas edipetmediğini kontrol ediniz.b) Fiş temas yerlerinin bozulup bozulmadığını kontrol edin.c) Kullandığınız pillerin bozuk veya şarj edilemez olmadığını k ontrol edin.12 saat10 saat5 saat12 saat10 saat8 saatAA2400 – 2500 mAh1900 – 2000 mAh950 – 1000 mAhAAA900 – 950 mAh750 – 800 mAh550 – 650 mAh12 sata10 sata5 sata12 sata10 sata8 sataVelikost baterije KapacitetaAA2400 – 2500 mAh1900 – 2000 mAh950 – 1000 mAhAAA900 – 950 mAh750 – 800 mAh550 – 650 mAh12 ur10 ur5 ur12 ur10 ur8 ur1. Kako biste smanjili rizik od ozljeda, preporučujemo korištenjePanasonic Ni-MH baterija s mogućnošću punjenja.2. Ne koristite baterije koje se ne mogu puniti.Ovaj uređaj smiju koristiti djeca u dobi od 8 godina i stariji, kao iosobe sa smanjenim fi zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnos-tima ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, ako su podnadzorom te ako su upućeni u korištenje uređaja na siguran načinte razumiju opasnosti do kojih može doći.Djeca se ne smiju igrati s uređajem.Djeca bez nadzora ne smiju obavljati poslove održavanja i čišćenja.Možete puniti jednu ili dvije baterije. (sl. 3)1) Vodite računa o polaritetu spajanjem (+) i (-) na baterijama i oznakama (+) i (-) napunjaču.Umetnite baterije od kraja (-) i potom umetnite (+) krajeve u ( +) kontakte. (sl. 2)2) Uključite punjač u standardnu AC utičnicu od 100–240 V.3) Indikatorske lampice punjenja trebale bi svijetliti naznačujući da je punjenje u tijeku.Ako indikator ne svijetli ili ne treperi:a) Provjerite jesu li baterije umetnute i dodiruju li se ispravno s polovima u svakomutoru.b) Provjerite da nije došlo do kvara na kontaktima utikača.c) Provjerite jesu li baterije koje koristiti u kvaru ili da ni su nepunjive.4) Nakon punjenja prikazanog na 1, isključite punjač iz utičnice izmjenične struje iizvadite baterije za završetak punjenja.Kao mjere predostrožnosti ovaj punjač ima funkciju automatskog isključivanja nakonotprilike 13 sati.Vrijeme punjenja prikazano u Tablici 1 preporučuje se za dulji vijek trajanja baterija.------------------Jamstvo: Jamstvo je važeće od trenutka kad ste kupili proizvod.PECE obavlja popravke i zamjenjuje punjač istim modelom u slučajuopravdane pritužbe.Jamstvo se odnosi isključivo na punjač.Jamstvo se odnosi isključivo na greške u izradi i na materijalu.Više informacija možete dobiti od Panasonic Energy Europe N.V. ili na Internetstranicama: www.panasonic-batteries.comPolnite lahko eno ali dve bateriji. (slika 3).1) Upoštevajte polarnost, in sicer baterije vstavite tako, da se pola (+) in (-) na baterijahujemata s poloma (+) in (-) na polnilniku.Vstavite negativne pole (–) baterij in nato še pozitivne pole ( +) v pozitivne kontakte(+). (slika 2)2) Vtaknite vtikač polnilca v standardno 100–240V AC vtičnico.3) Indikator za polnjenje bo posvetil, kar pomeni, da so se baterije začele polniti.4) Po času polnjenja prikazanem v tabeli 1 iztaknite polnilec iz AC vtičnice in odstranitebaterije.Zaradi varnosti ima polnilec auto-off funkcijo, ki avtomatsko izklopi polnilec po 13 urah.Priporočeni časi polnjenja baterij prikazani v tabeli 1 podaljšajo življenja baterij.Če indikator ne sveti ali utripa:a) Preverite ali so baterije pravilno vstavljeneb) Preverite, ali so kontakti napajalnega vtiča izrabljeni.c) Preverite, ali so baterije, ki jih uporabljate, izrabljene ali nepolnilne.------Šiuo prietaisu gali naudotis 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai,asmenys, kurių fi zinės, jutiminės ar protinės galimybės yra apribotos,taip pat asmenys, neturintys patirties r žinių, jei jie yra prižiūrimi arapmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supranta gresiančius pavojus.Vaikai neturėtų žaisti su šiuo prietaisu.Vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali valyti prietaiso arba atlikti jopriežiūros darbų.Galite įkrauti vieną ar daugiau baterijų. (3. pav.)1) Laikykitės poliškumo, taikydami ant baterijos pažymėtus (+) ir (-) su (+) ir (-)pažymėtais ant įkroviklio.Baterijas įdėkite pradedant (-) kontaktais, tada (+) kontaktais . (2. pav.)2) Įjunkite įkroviklį į standartinį kintamosios srovės (AC) 100–240 V lizdą.3) Įkrovos indikatoriaus lemputės turi užsidegti; tai reiškia, kad vyksta įkrovimas.Jei lemputė neužsidega arba mirksi:a) Įsitikinkite, kad baterijos įdėtos užtikrinant tinkamą konta ktą su gnybtais,esančiais kiekviename plyšyje.b) Patikrinkite, ar nesusidėvėję maitinimo kištuko kontaktai.c) Patikrinkite, ar jūsų naudojamos baterijos nėra nebetinkamos naudoti arvienkartinės (neįkraunamos).4) Praėjus laikui, nurodytam 1 skyriuje, baikite įkrovimą ištraukdami įkroviklį iškintamosios srovės lizdo ir išimdami baterijas.Saugumo sumetimais šiame įkroviklyje įdiegta automatinio išsijungimo funkcija,suveikianti po maždaug 13 valandų.Laikantis rekomenduojamos įkrovos trukmės, pateiktos 1 lentelėje, baterijųeksploatacijos laikas bus ilgesnis.Baterijų dydis Talpa Krovimo trukmė1 baterijos/2 baterijosAA2400 – 2500 mAh 12 valandų1900 – 2000 mAh 10 valandų950 – 1000 mAh 5 valandųAAA900 – 950 mAh 12 valandų750 – 800 mAh 10 valandų550 – 650 mAh 8 valandųAkumulatora izmērs No 1 gabaliem/No 2 gabaliemAA2400 – 2500 mAh 12 stundas1900 – 2000 mAh 10 stundas950 – 1000 mAh 5 stundasAAA900 – 950 mAh 12 stundas750 – 800 mAh 10 stundas550 – 650 mAh 8 stundas------Šo iekārtu drīkst lietot bērni, kas ir vismaz 8 gadus veci, kā arīpersonas ar pavājinātām fi ziskām, sensorām vai garīgām spējām unpersonas bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta touzraudzība vai apmācība saistībā ar iekārtas drošu lietošanu, ja tāsizprot iesaistītos riskus.Bērni nedrīkst rotaļāties ar iekārtu.Bērni nedrīkst bez uzraudzības veikt tīrīšanu un apkopi.Varat uzlādēt vienu vai divus akumulatorus. (3. att)1) Ievērojiet polaritāti, savietojot (+) un (-) spailes uz akumulatoriem ar lādētāja (+)un (-) spailēm.Vispirms ievietojiet akumulatoru spraudņus no (-) spailēm un pē c tamievietojiet (+) spailes (+) kontaktligzdās (2. att).2) Pievienojiet lādētāju pie standarta 100–240 V maiņstrāvas sienas kontakta.3) Jāiedegas lādēšanas indikatoriem, lai norādītu, ka notiek uzlādēšana.Ja indikators neiedegas vai mirgo:a) Pārliecinieties, ka akumulatori ievietoti pareizi un katrā ligzdā tiem ir kontakts arterminālu.b) Pārliecinieties, vai barošanas kontaktdakšas kontakti nav no lietoti.c) Pārliecinieties, vai akumulatori, kurus izmantojat, nav noli etojušies vai arīatkārtoti neuzlādējami.4) pēc tam, kad pagājis 1. attēlā norādītais uzlādēšanas laiks, atvienojiet lādētāju nobarošanas tīkla un, lai pabeigtu lādēšanu, izņemiet baterijas no ierīces.Drošības nolūkos šim lādētājam ir automātiskās izslēgšanās funkcija, kas pēcaptuveni 13 stundām atslēdz ierīci.1. tabulā norādītie uzlādēšanas laiki ir ieteicami, lai nodrošinātu ilgāku baterijukalpošanas laiku.JaudaAA2400 – 2500 mAh 12 tundi1900 – 2000 mAh 10 tundi950 – 1000 mAh 5 tundiAAA900 – 950 mAh 12 tundi750 – 800 mAh 10 tundi550 – 650 mAh 8 tundiAA2400 – 2500 mAh 12 часов1900 – 2000 mAh 10 часов950 – 1000 mAh 5 часовAAA900 – 950 mAh 12 часов750 – 800 mAh 10 часов550 – 650 mAh 8 часовGarantija: Garantija stājas spēkā no pārdošanas brīžaPECE remontēs vai apmainīs pret ekvivalentu lādētāju pamatotas sūdzībasgadījumāŠī garantija attiecas tikai uz lādētājuGarantija attiecināma tikai uz defektiem, saistītiem ar nekvalitatīviemmateriāliem un ražotāja darbuDetalizētu informāciju var iegūt Panasonic Energy Europe N.V. vaiwww.panasonic-batteries.com------1. Vigastuste vältimiseks soovitame teil kasutada ainult Panasonic Ni-MHakusid2. Ärge kasutage mittelaetavaid elemente (patareisid).Seadet tohivad kasutada lapsed alates kaheksandast eluaastast,vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud ningkogemuste ja teadmisteta isikud, kui neid juhendatakse või neile on antudseadme ohutuks kasutamiseks vajalikud juhtnöörid ja nadmõistavad võimalikke kaasnevaid ohtusid.Lapsed ei tohi seadmega mängida.Lapsed ei tohi seadet ilma järelvalveta puhastada ega hooldada.------Laadijale kehtib ostutsheki alusel alates ostmise hetkest kehtima hakkavseadustest tulenev pretensioonide esitamise õigus.Если индикатор не светится и не мигает:a) Убедитесь в том, что аккумуляторы вставлены и в каждом из отсековобеспечен надежный контакт.b) Убедитесь, что зарядное устройство подключено к исправнойэлектрической розетке.c) Убедитесь, что используемые вами аккумуляторы исправны и допускаютповторную зарядку.4) После зарядки в течение времени, указанного на Рис. 1, отключите зарядноеустройство от электрической розетки; извлеките аккумуляторы - процессзаряда завершен.В целях безопасности данное зарядное устройство имеет функциюавтоматического отключения приблизительно через 13 часов работы.Продолжительность времени заряда, показанная в Табл.1, рекомендуетсядля продления срока службы аккумуляторов.Размер аккумулятора Ёмкость Время зарядки------Гарантийные обязательства:Вступают в силу с момента покупки.PECE произведет ремонт или эквивалентную замену зарядного устройства вслучае обоснованной претензии.Гарантия действительна только для данного устройства.Гарантия распространяется только на производственные дефекты.Более подробную информацию можно получить в Panasonic Energy EuropeN.V. или на сайте www.panasonic-batteries.comAA2400 – 2500 mAh 12 сағат1900 – 2000 mAh 10 сағат950 – 1000 mAh 5 сағатAAA900 – 950 mAh 12 сағат750 – 800 mAh 10 сағат550 – 650 mAh 8 сағатҚуаттандыру уақытыТип елементів живлення Ємність 1 шт./2 шт.AA2400 – 2500 mAh 12 год.1900 – 2000 mAh 10 год.950 – 1000 mAh 5 год.AAA900 – 950 mAh 12 год.750 – 800 mAh 10 год.550 – 650 mAh 8 год.Час заряджання------Даний пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 роківта особами з обмеженими фізичними, чуттєвими чи розумовимиможливостями, або особами з браком досвіду та знань, якщовони перебувають під наглядом або після інструктажу щодовикористання даного пристрою безпечним шляхом таусвідомлюють можливі супутні ризики.Діти не повинні гратися з пристроєм.Очищення та технічне обслуговування не повинні виконуватисьдітьми без нагляду.Можна заряджати одну або дві батареї. (Мал.3)1) Дотримуйтесь полярності шляхом співставлення (+) та (-) на батареях з (+) та(-) на зарядному пристрої.Вставте батареї, дотри муючись полярності шляхом співставлення (+) та (-) набатареях з (+) та (-) на заря дному пристрої. (Мал. 2)2) Під’єднайте зарядний пристріій до стандартної 100–240 V розетки електромережі.3) Загориться світловий індикатор на ознаку виконання заряджання.4) Після заряджання на протязі вказаного у Таблиці 1 часу, від’єднайте шнурживлення від розетки та вийміть елементи живлення для завершення заряджання.З метою забезпечення безпеки цей пристрій має функцію автоматичноговідключенняпісля приблизно 13 годин.Вказаний у Таблиці 1 час зараджання рекомендований для продовження термінупридатності елементів живлення.------Якщо світловий індикатор не світиться і не блимає:a) Впевніться, що елементи живлення вставлені та мають контакт із кожнимполюсом у відповідному відсіку.b) Впевніться, що зарядний пристрій ввімкнено в робочу розетку електромережі.c) Впевніться, що ваші батареї не пошк оджені та призначені для перезаряджання. |
Related manuals for Panasonic BQ-CC50E
Panasonic BQ-CC56E Operating Instructions Manual
Panasonic BQ-CC51E Operating Instructions Manual
Panasonic BQ-CC55A Operating Instructions Manual
Panasonic BQ-CC55E Operating Instructions Manual
Panasonic BQ-CC17 Operating Instructions Manual
Panasonic BQ-CC87 Operating Instructions Manual
Panasonic BQ-CC16 Operating Instructions Manual
Panasonic BQ-4C Operating Instructions Manual
Panasonic BQ-321 Operating Instructions Manual
Panasonic BQ-345A Operating Instructions Manual
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved