JVC KV-MR9010 Installation & Connection Manual
Also see for MRD900 - KV - DVD Player: Installation & connection manualInstructionsInstructionsInstructionsInstallation & connection manual
– 1 –WARNINGInstallation requires some special knowledge.Do not install the monitor yourself. Consult adealer having special knowledge of this kindfor safe and reliable installation.• DO NOT INSTALL THE MONITOR IN A LOCATIONWHICH OBSTRUCTS DRIVING, VISIBILITY,SAFETY DEVICE FUNCTION SUCH AS AIRBAGS OR WHICH IS PROHIBITED BYAPPLICABLE LAWS AND REGULATIONS.If the monitor is installed in a location whichobstructs forward visibility or operation of the airbag or other safety equipment or which interfereswith operation of the vehicle, it may cause anaccident.• NEVER USE BOLTS OR NUTS FROM THEVEHICLE’S SAFETY DEVICES FORINSTALLATION.If bolts or nuts from the steering wheel, brakes orother safety devices are used for installation of themonitor, it may cause an accident.• ATTACH THE WIRES CORRECTLY.If the wiring is not correctly performed, it may causea fire or an accident. In particular, be sure to runand secure the lead wire so that it does not gettangled with a screw or the moving portion of a seatrail.• USE WITH DC 12 V NEGATIVE GROUNDVEHICLES.This monitor is only for use in a DC 12 V negativeground vehicle.It cannot be used in large trucks or diesel vehicleswhich are DC 24 V vehicles.If it is used in the wrong type of vehicle, it maycause a fire or accident.• To prevent short circuits, we recommend that youdisconnect the battery’s negative terminal and makeall electrical connections before installing the unit. Ifyou are not sure how to install this unit correctly,have it installed by a qualified technician.• Avoid installing the monitor in the followingplaces– Where it would hinder your safe driving.– Where it would be exposed to direct sunlight orheat directly from the heater or placed in anextremely hot place.– Where it would be subject to rain, water splashesor excessive humidity.– Where it would be subject to dust.– Where it would be positioned on an unstableplace.– Where it could damage the car’s fittings.– Where proper ventilation would not bemaintained.CAUTIONSince there may be legal regulations defining thepermissible installation locations for the monitorwhich differ by country or by state, be sure toinstall the color monitor in a location complyingwith any such laws.KV-MRD900/KV-MR9010Installation/Connection ManualEinbau/AnschlußanleitungManuel d’installation/raccordementHandleiding voor installatie/aansluitingENGLISHLVT1341-005A[E]0305MNMMDWJEINEN, GE, FR, NLDie Abbildungen des Breitbildmonitors in dieserAnleitung zeigen den KV-MRD900, wenn nicht andersangegeben.DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDSAVERTISSEMENTL’installation nécessite certaines connaissancesspéciales.N’installez pas le moniteur vous-même. Consultezun revendeur possédant les connaissancesspéciales nécessaires pour une installation correcteet sûre.• N ’ INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UNENDROIT OÙ IL PEUT GÊNER LA VISIBILITÉ DUCONDUCTEUR OU LE FONCTIONNEMENT D ’ UNDISPOSITIF DE SÉCURITÉ TEL QUE LES COUSSINSGONFLABLES, OU DANS UN ENDROIT INTERDITPAR LES LOIS ET RÈGLEMENTS EN PLACE.Si le moniteur était installé à un emplacement gênantla visibilité avant, ou le déploiement du sac à air, etautres dispositifs de sécurité, ou à un emplacementgênant pour la conduite du véhicule, comme près dulevier des vitesses ou de la pédale du frein, celarisquerait de provoquer des accidents.• NE JAMAIS UTILISER POUR L’INSTALLATIONDES BOULONS OU DES ÉCROUS PROVENANTDES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE.Si l’on utilisait pour l’utilisation du moniteur desboulons et des écrous cannibalisés du volant, desfreins ou autres dispositifs de sécurités, celarisquerait de provoquer des accidents.• ATTACHER LES CORDONS CORRECTEMENT.Si le câblage n’est pas exécuté correctement, celarisque de provoquer un incendie ou autre accident.Veiller, en particulier, à tirer et attacher les fils en sortequ’ils me s’accrochent pas à une vis ou ne se coincentdans les parties mobiles des rails des sièges.• USAGE SUR LES VÉHICULES DE 12 V CC AVECNÉGATIF À LA MASSE.Ce moniteur ne peut être utilisé que sur les véhiculesde 12 V CC avec négatif à la masse.Il ne peut pas être utilisé sur les gros camions oules véhicules diesel de 24 V CC.S’il était utilisé sur un type de véhicule inadéquatcela risquerait de provoquer un incendie ou autresaccidents.• Pour éviter les courts-circuits,nous recommandonsque vous déconnectiez la borne négative de la batterieet réalisiez toutes les connexions électriques avantd’installer l’appareil. Si vous n’êtes pas sûr de savoircomment installer cet appareil correctement, faites-leinstaller par un technicien qualifié.• Évitez d’installer le moniteur dans les endroitssuivants– Où il peut gêner la conduite de la voiture.– Où il est exposé à la lumière directe du soleil, à lachaleur directe du chauffage ou placé dans unendroit très chaud.– Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures ou àune humidité excessive.– Où il est sujet à la poussière.– Où il est positionné dans un endroit instable.– Où il peut endommager les accessoires de lavoiture.– Où une ventilation correcte ne peut pas êtremaintenue.ATTENTIONPuisqu’il peut y avoir des réglementations définissantles emplacements d’installation autorisés pour unmoniteur et que celles-ci peuvent varier d’un pays oud’une région à l’autre, assurez-vous d’installer lemoniteur couleur dans un endroit conforme à ces lois.WARNUNGENDie Installation erfordert entsprechendeFachkenntnisse.Installieren Sie das Monitorsystem nicht selbst.Wenden Sie sich für eine sichere und fachgerechteInstallation an einen Vertragshändler.• DEN MONITOR NICHT AN EINEM ORTANBRINGEN, WO ER BEIM FAHREN STÖRTODER DIE SICHT BESCHRÄNKT, DIE FUNKTIONVON SICHERHEITSEINRICHTUNGEN WIEAIRBAGS BEHINDERT ODER WO ÖRTLICHGELTENDE GESETZE ODER VORSCHRIFTENDEN EINBAU VERBIETEN.Wenn Sie den Monitor an einem Ort installieren, an demdie Voraussicht oder der Betrieb des Airbags oderanderer Sicherheitseinrichtungen des Fahrzeugsbeeinträchtigt wird oder das Führen des Fahrzeugsgestört wird, kann er die Ursache für einen Unfall sein.• VERWENDEN SIE NIEMALS SCHRAUBEN ODERMUTTERN DER SICHERHEITSEIN-RICHTUNGENDES FAHRZEUGS ZUR INSTALLATION.Wenn Schrauben oder Muttern des Lenkrads, derBremsen oder anderer Sicherheitsein-richtungenzur Installation des Monitors verwendet werden,kann ein Unfall verursacht werden.• BRINGEN SIE DIE DRÄHTE ORDNUNGSGEMÄSS AN.Wenn die Verkabelung nicht richtig durchgeführtwird, entsteht hierdurch möglicherweise ein Feueroder Unfall. Achten Sie insbesondere darauf, dasKabel so zu verlegen und zu sichern, daß es sichnicht mit einer Schraube oder dem beweglichen Teileiner Sitzschiene verheddert.• VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR INFAHRZEUGEN MIT 12-V-GLEICHSTROM-SYSTEM UND NEGATIVER ERDUNG.Dieser Monitor darf nur in Fahrzeugen mit einem12-V-Gleichstromsystem und Negativer Erdungverwendet werden.Er darf nicht in großen Lkw oder Diesel-fahrzeugenmit 24-V-Gleichstrom-systemen verwendet werden.Wenn der Monitor im falschen Fahrzeugtypverwendet wird, kann er ein Feuer oder einenUnfall verursachen.• Um einen Kurzschluß zu vermeiden, empfiehlt essich, den negativen Pol der Batterie abzutrennen undalle elektrischen Anschlüsse vorzunehmen, bevor derMonitor installiert wird. Wenn Sie sich nicht sichersind, wie das Gerät installiert wird, lassen Sie es voneinem qualifizierten Techniker einbauen.• Den Einbau des Monitors an den folgendenStellen vermeiden– an denen die Fahrsicherheit gefährdet wäre.– an denen es direkter Sonneneinstrahlung oderHitzeeinwirkung durch die Heizung ausgesetztwäre. Installieren Sie es auch nicht an einemextrem heißen Ort.– an denen es Regen, Wasserspritzern oderübermäßiger Feuchtigkeit ausgesetzt wäre.– an denen es Staub ausgesetzt wäre.– die instabil sind.– an denen die Fahrzeugarmaturen beschädigtwerden könnten.– wo richtige Lüftung nicht gewährleistet werdenkannVORSICHTDa örtlich geltende gesetzliche Vorschriften diezulässigen Stellen zur Anbringung desFarbmonitors festlegen können, müssen Sie sichzuerst über alle zutreffenden Vorschrifteninformieren und diese befolgen.WAARSCHUWINGHet installeren vereist een specifieke kennis.Installeer het monitorsysteem derhalve nietzelf. Raadpleeg de plaats van aankoop of eenvakman die deze speciale kennis heeft voorhet veilig en betrouwbaar installeren.• INSTALLEER DE MONITOR NIET OP EENPLAATS DIE HET BESTUREN VAN DE AUTO,HET ZICHT, DE WERKING VANVEILIGHEIDSVOORZIENINGEN ALS AIRBAGSHINDERT OF OP PLAATSEN DIE DOORWETTELIJKE BEPALINGEN OF REGELS ZIJNVERBODEN.Als de monitor op een plaats is geïnstalleerd waar dit hetuitzicht op de weg belemmert, dit de werking van deairbag of dit andere veiligheidsvoorzieningen hindert, ofwaar het besturen van het voertuig in gevaar wordtgebracht, kan dit tot een ongeval lijden.• GEBRUIK NOOIT SCHROEVEN OF MOERENVOOR DE INSTALLATIE DIE NODIG ZIJN VOORDE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN VAN DEAUTO.Als schroeven of moeren van het stuur, de rem of andereveiligheidsvoorzieningen worden gebruikt voor deinstallatie van de monitor, kan dit tot een ongeval lijden.• SLUIT DE BEDRADING OP DE JUISTE WIJZEAAN.Als de bedrading verkeerd wordt aangesloten, kan dit totbrand of een ongeval lijden. Let er met name op dat destroomvoorzieningskabel nergens achter blijft steken ofin contact komt met de bewegende delen van de rails vande stoelen.• ALLEEN GEBRUIKEN IN COMBINATIE METVOERTUIGEN DIE WERKEN MET EENNEGATIEVE AARDING VAN 12 VGELIJKSTROOM.Dit monitorsysteem is alleen bedoeld voor voertuigen diezijn gebaseerd op een negatieve aarding van 12 Vgelijkstroom. Het systeem kan niet worden gebruikt invrachtwagens of diesels, die met 24 V gelijkstroom werken.Wanneer dit systeem in een verkeerd type voertuig wordtgebruikt, kan dit tot brand of een ongeval lijden.• Ter voorkoming van kortsluiting, raden we aan datu de negatieve aansluiting van de accu losmaakt endaarna alle benodigde verbindingen tot stand brengtalvorens de eenheid te installeren. Als u niet zeker weethoe u de eenheid moet installeren, kunt u dit beter dooreen erkend vakman laten doen.• Installeer de monitor niet op de volgendeplaatsen– waar deze een gevaar vormt voor het besturen van deauto.– waar deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht, eenverwarming of een andere hittebron.– waar deze wordt blootgesteld aan regen, spatwater ofextreme vochtigheid.– waar deze wordt blootgesteld aan stof.– waar deze op een instabiele ondergrond komt te staan.– waar deze de auto kan beschadigen.– waar het toestel niet goed kan worden geventileerd.LET OP!Er zijn mogelijk bepaalde regels of bepalingen die deinstallatieplaats voor de monitor bepalen, en dezeregels of bepalingen kunnen per land of gebiedverschillend. Plaats de kleurenmonitor beslist inovereenstemming met dergelijke bepalingen.The illustrations of the widescreen monitor used in thismanual is of KV-MRD900, unless specified otherwise.Les illustrations du moniteur à écran large utilisées dansce manuel sont du KV-MRD900, sauf spécificationcontraire.De afbeeldingen van de breedbeeld-monitor in dezehandleiding zijn gebaseerd op de KV-MRD900, tenzij andersaangegeven.Spacers: black–7 mm: x 4Distanzstücke: Schwarz–7 mm: x 4Intercalaire noire–7 mm: x 4Tussenringen: zwart–7 mm: x 4Spacers: silver–9 mm: x 2Distanzstücke: Silber–9 mm: x 2Intercalaire argent–9 mm: x 2Tussenringen: zilver–9 mm: x 2Screws–M5 x 10 mm: x 12Schrauben–M5 x 10 mm: x 12Vis–M5 x 10 mm: x 12Schroef–M5 x 10 mm: x 12CR2025RM-RK230KS-HP2Joint cordVerbindungskabelCordon de raccordementVerlengsnoerBatteriesBatterienPilesBatterijenR03/AAAPaper templatePapierschabloneGabarit en papierPapieren malletjeParts list for installation and connectionThe following parts are provided with this unit.After checking them, please set them correctly.Teileliste für den Einbau und AnschlußDie folgenden Teile werden zusammen mit diesemGerät geliefert.Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.Liste des pièces pour l’installation etraccordementLes pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.Après vérification, veuillez les placer correctement.Lijst van onderdelen die u bij installatieen aansluiting nodig hebtDe volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd.Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt gecontroleerd.Power cordSpannunsgversorgungskabelCordon d’alimentationElectriciteitskabelShroudAbschirmungSocle de montage au plafondVerstevigingBase plateBasisplattePlaque de baseBasisplaatCordless headphones (supplied only with KV-MRD900)Schnurloser Kopfhörer (nur mit KV-MRD900 mitgeliefert)Casque d’écoute sans fil (fourni uniquement avec le KV-MRD900)Draadloze hoofdtelefoon (alleen bijgeleverd bij de KV-MRD900)Widescreen monitorBreitbildmonitorMoniteur à écran largeBreedbeeld-monitorNuts (M5): x 12Muttern (M5): x 12Écrous (M5): x 12Moeren (M5): x 12Screws–M5 x 14 mm: x 6Schrauben–M5 x 14 mm: x 6Vis–M5 x 14 mm: x 6Schroef–M5 x 14 mm: x 6Slide platesDia-PlattenPlaques latéralesZijplatenFlat washer–ø 5 mm: x 12Scheibe–ø 5 mm: x 12Rondelle plate–ø 5 mm: x 12Platte tussenringen–ø 5 mm: x 12Remote controllerFernbedienungTélécommandeAfstandsbedieningBatteryBatteriePileBatterijScrews–M5 x 23 mm: x 6Schrauben–M5 x 23 mm: x 6Vis–M5 x 23 mm: x 6Schroef–M5 x 23 mm: x 6 |
Related manuals for JVC MRD900 - KV - DVD Player
JVC KV-C1J Installation & Connection Manual
JVC KV-V8 Installation & Connection Manual
JVC KV-MH6510 Installation & Connection Manual
JVC KV-MH6510 Installation & Connection Manual
JVC KV-M705 Installation & Connection Manual
JVC KV-M65J Installation & Connection Manual
JVC KV-C10 Installation And Connection Manual
JVC KV-DV50 Installation & Connection Manual
JVC KV-M700J Installation & Connection Manual
JVC KV-C1000 Installation & Connection Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved