J.11Part. N. 8000 A8796 (03-2007)SOSPENSIONE POSTERIOREREAR SUSPENSIONSUSPENSION ARRIÈREHINTERGABELSUSPENSIÓN TRASERASostituzione della guarnizioneQualora si dovesse procedere alla sostituzione della guarnizione di tenuta svitarel'attacco superiore, sfilare il guidastelo e sostituire la guarnizione con quellanuova, rimontare i componenti e riavvitare l'attacco superiore con Loctite bloccandocon una coppia di 50 Nm (5 kgm; 36.9 ft/lb).Replacing the gasketWhen replacing the seal gasket, loosen the upper connection and remove theforkrod guide. Fit then a new gasket, reassemble the whole series of elements,and tighten the upper connection using Loctite and a 50 Nm (5 kgm; 36.9 ft/lb)torque.Remplacement du jointPour remplacer le joint d'étanchéité desserrer la connexion supérieure, ôter laguide-tige et, après avoir remonté tout ces éléments, serrer à nouveau laconnexion supérieure en utilisant Loctite et en blocant par une couple de serragede 50 Nm (5 kgm; 36.9 ft/lb).Austausch der DichtungFall die Dichtung ersetzt werden sollte, den oberen Einsatz lösen, die Schaftführungherausnehmen und die Dichtung durch eine neue ersetzen; alle Teile wiederzusammensetzen und den o9beren Einsatz mit 50 Nm (5 kgm; 36.9 ft/lb) anziehenund mit Loctite sichern.Sustitución de la juntaEn el caso de que se tuviese que sustituir la junta de estanqueidad, destornillarla unión superior, extraer la guía del vástago y sustituir la junta con una nueva,volver a montar los componentes y volver a atornillar la unión superior con Loctitebloqueando a un par de 50 Nm (5 kgm; 36.9 ft/lb).