Husqvarna TC 239T Instruction Manual
5340136202474Oil levelThe combined oil refilling cap and the oil stick is accessiblewhen the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engineshould be checked before each run. Make sure the tractoris on a level surface. Unscrew the oil stick and wipe clean.Replace the oil stick and do not screw it down. Remove againand check the level.ÖlstandDer kombinierte Öleinfüllverschluss und der Ölmessstab sindzugänglich, wenn die Motorhaube nach vorn angehoben wird.Der Ölstand im Motor sollte vor jeder Nutzung geprüft werden.Stellen Sie sicher, dass der Traktor auf einer ebenen Flächesteht. Schrauben Sie den Ölmessstab heraus und wischenSie ihn ab. Setzen Sie den Ölmessstab wieder ein, aberschrauben Sie ihn noch nicht fest. Entfernen Sie ihn erneut,und prüfen Sie den Füllstand.Niveau d’huileLe bouchon de remplissage d'huile et la jauge d'huile sontaccessibles lorsque le capot est relevé. Il convient de véri-fier le niveau d'huile dans le moteur avant chaque utilisation.Assurez-vous que le tracteur se trouve sur une surface plane.Dévissez la jauge d'huile et nettoyez-la. Replacez la jauged'huile sans la visser. Retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau.Nivel de aceitePuede acceder al de tapón de llenado de aceite y a la varillasi levanta el capó. El nivel de aceite del motor se debe revisarantes de poner la máquina en funcionamiento. Asegúrese deque el tractor está en una superficie nivelada. Desatornille lavarilla de aceite y límpiela con un paño. Vuelva a insertar lavarilla de aceite sin enroscarla. Extráigala y compruebe el nivel.Livello dell’olioIl tappo di riempimento dell'olio combinato e l'astina dell'oliosono accessibili quando il cofano è sollevato. Il livello dell'olionel motore deve essere controllato prima di ogni ciclo. As-sicurarsi che il trattore si trovi su una superficie piana. Svitarel'astina dell'olio e pulire. Sostituire l'astina dell'olio e non av-vitare. Rimuovere e controllare nuovamente il livello.OliepeilDe gecombineerde olievuldop en oliepeilstok is toegankelijkwanneer de motorkap naar voren wordt getild. Het oliepeil in demotor moet worden gecontroleerd voordat de machine wordtgestart. Zorg ervoor dat de tractor op een vlakke ondergrondstaat. Schroef de oliepeilstok los en veeg deze schoon. Plaatsde oliepeilstok terug en schroef hem niet vast. Verwijder hemweer en controleer het peil.The oil level should lie between the two markings on the oilstick. If necessary, add oil until top of the crosshatched markon dipstick is reached. For approximate capacity and oil typesee “PRODUCT SPECIFICATIONS” section of this manual.Do not overfill.Der Ölstand sollte zwischen den beiden Markierungen aufdem Messstab liegen. Füllen Sie bei Bedarf Öl bis zur oberenschraffierten Markierung am Messstab nach. Die ungefähreKapazität und Ölsorte finden Sie im Abschnitt „PRODUKT-DATEN" in diesem Handbuch. Überfüllen Sie den Behälternicht.Tire air pressureCheck the tire pressure regularly. Make sure tires are properlyinflated to the PSI shown on tires.ReifendruckDen Luftdruck in den Reifen regelmäßig prüfen. Stellen Siesicher, dass die Reifen ordnungsgemäß bis zu dem auf denReifen festgelegten PSI-Wert aufgepumpt sind.Pression de gonflage des pneusVérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus.Vérifiez si les pneus sont correctement gonflés à la pressionindiquée sur les pneus.Presión de inflado de los neumáticosComprobar regularmente la presión de inflado de losneumáti-cos. Cerciorarse de que los neumáticos esténadecuadamente inflados a la PSI indicada en los neumáticos.Pressione pneumaticiControllare la pressione con regolarità. Verificare che i pneu-matici siano adeguatamente gonfati in base ai psi riportatisugli stessi.De luchtdruk in de bandenControleer regelmatig de luchtdruk in de banden. Zorg ervoordat de banden tot de PSI-waarde die op de banden zelf staataangegeven zijn opgepompt.CAUTION - DOLe niveau d'huile doit se situer entre les deux marques indi-quées sur la jauge d'huile. Si nécessaire, ajoutez de l'huilejusqu'en haut de la section hachurée sur la jauge. Pour con-naître la capacité approximative et le type d'huile, reportez-vous à la section « CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT »du présent manuel. Ne remplissez pas excessivement.El nivel del aceite debe estar entre las marcas que aparecenen la varilla de nivel. Si fuera necesario, añada aceite hastaalcanzar la marca de nivel superior de la varilla. Para con-ocer la capacidad aproximada y el tipo de aceite, consulte lasección "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" de estemanual. No llene el depósito en exceso.Il livello dell'olio deve trovarsi tra i due riferimenti sull'astinadell'olio. Se necessario, aggiungere olio fino al raggiungimentodella parte superiore del settore tratteggiato sull'astina. Perla capacità approssimativa e il tipo di olio, fare riferimentoa "SPECIFICHE TECNICHE DEL PRODOTTO" in questomanuale. Evitare di superare il limite.Het oliepeil moet tussen de markeringen op de oliepeilstokstaan. Vul indien nodig olie bij totdat de bovenkant van hetgemarkeerde deel op de peilstok wordt bereikt. Raadpleegvoor de capaciteit en het olietype het gedeelte "PRODUCT-SPECIFICATIES" van deze handleiding. Giet niet te veelbrandstof in de tank. |
Related manuals for Husqvarna TC 239T
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved