Epson L210 Start Here Manual
Also see for L210: User guideStartup guideUser guideService manualStart here
L350L210WindowsMacWindowsMacABBWindows MacAEN Start HereFR Démarrez iciAR ﻫﻨﺎ ﻣﻦ ﺍﺑﺪﺃFA ﻛﻨﻴﺪ ﺷﺮﻭﻉ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺍﺯ© 2012 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.Printed in XXXXXX1 Unpacking/Déballage/ﺍحملﺘﻮﻳﺎﺕ ﺗﻔﺮﻳﻎ/ﺟﻌﺒﻪ ﺍﺯ کﺮﺩﻥ ﺧﺎﺭﺝ2 Filling Ink/Ajout d’encre/ﺍحلﺒﺮ ﻣﻞﺀ/ﺟﻮﻫﺮ کﺮﺩﻥ پﺮInstall the ink bottle cap tightly;otherwise ink may leak.Installez fermement le capuchonde la bouteille de l’encre, faute dequoi l’encre risque de fuir..ﺍحلﺒﺮ ﻳﺘﺴﺮﺏ ﻓﻘﺪ ﻭﺇﻻ ؛ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﺍحلﺒﺮ ﺯﺟﺎﺟﺔ ﻏﻄﺎﺀ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻗﻢﻏﯿﺮ ﺩﺭ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ؛ ﻣﺤکﻢ ﺭﺍ ﺟﻮﻫﺮ ﺑﻄﺮی ﺩﺭپﻮﺵ.کﻨﺪ ﻧﺸﺖ ﺍﺳﺖ ممکﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﯾﻦc3 Connecting to the Computer/Connexion à l’ordinateur/ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ/ﺭﺍﯾﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝDo not connect the USB cable until you are instructed to do so.Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité..ﺫﻟﻚ ﻣﻨﻚ ﻳﹸﻄﻠﺐ ﺣﺘﻰ USB ﻛﺎﺑﻞ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺗﻘﻢ ﻻ.ﻧکﻨﯿﺪ ﻭﺻﻞ ﺍﺳﺖ ﻧﺸﺪﻩ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻧﯿکﻪ ﺗﺎ ﺭﺍ USB کﺎﺑﻞIf the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.Si un avertissement relatif au pare-feu s’affiche, autorisez l’accès pour les applications Epson..ﺑﺎﻟﻮﺻﻮﻝ Epson ﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎﺕ ﻓﺎﺳﻤﺢ ﺍحلﻤﺎﻳﺔ، ﺟﺪﺍﺭ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻇﻬﺮ ﺇﺫﺍ.ﺩﻫﻴﺪ ﺩﺳﺘﺮﺳی ﺍﺟﺎﺯﻩ Epson ﻫﺎی ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺷﺪ، ﻇﺎﻫﺮ ﻓﺎﯾﺮﻭﺍﻝ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺍگﺮDo not load paper above H mark inside the edge guide.Load paper with its printable side face up.OONe chargez pas de papier au-delà du repère H situé à l’intérieur du guide latéral.Chargez le papier, côté imprimable vers le haut.OO.ﺍحلﺎﻓﺔ ﻣﻮﺟﻪ ﺩﺍﺧﻞ H ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﺗﻘﻢ ﻻ.ﺍﻷﻋﻠﻰ ﺍجتﺎﻩ ﻓﻲ ﻟﻠﻄﺒﺎﻋﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺤﻴﺚ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﻗﻢOO.ﻧگﺬﺍﺭﯾﺪ کﺎﻏﺬ ﻟﺒﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺩﺍﺧﻞ H ﻋﻼﻣﺖ ﺍﺯ ﺑﯿﺸﺘﺮ.ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻻ ﺁﻥ چﺎپ ﻗﺎﺑﻞ ﻃﺮﻑ کﻪ ﺩﻫﯿﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﺍی گﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﺭﺍ کﺎﻏﺬOOcLoading Paper and Copying/Chargement du papier et copie/ﻭﺍﻟﻨﺴﺦ ﺍﻟﻮﺭﻕ حتﻤﻴﻞ/کﺮﺩﻥ کپی ﻭ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺩﺭ کﺎﻏﺬ گﺬﺍﺷنتBA CELoading Capacity (sheets) for copying/ Capacité de chargement (feuilles) pour la copie/ﻟﻠﻨﺴﺦ (ﺍﻟﻮﺭﻕ) ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﺳﻌﺔ/ﺗﯿﻔﺮﻅ ﺭﺍﺭﻕ ﻧﺪﺍﺩ ﺫﻏﺎک (ﻫﺤﻔﺺ) ﯾﺎﺭﺏ ﯾپکDF G HImportant; must be observed to avoid damage to your equipment.Attention: mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement..ﻟﻠﺘﻠﻒ ﺍجلﻬﺎﺯ ﺗﻌﺮﺽ ﺩﻭﻥ ﻟﻠﺤﻴﻠﻮﻟﺔ ﺍﻷﻣﺮ ﻫﺬﺍ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ جتﺐ ﻫﺎﻡ؛.کﻨﯿﺪ ﺗﺒﻌﯿﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﺑﺎﯾﺪ ﺧﻮﺩ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﻪ ﺁﻣﺪﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﺳﯿﺐ ﺍﺯ ﺟﻠﻮگﯿﺮی ﺑﺮﺍی ﻣﻬﻢ؛cL210 L350Plain Paper A4 6 mm 11 mmBright White Ink Jet Paper 40 80Read This First/À lire en premier/ﺃﻭﻻ ﻫﺬﺍ ﺍﻗﺮﺃ/ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ ﺭﺍ ﻗﺴﻤﺖ ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺘﺪﺍThis product requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink tanks are filled or refilled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it may not come off.Ce produit exige de manipuler l’encre avec soin. Le remplissage des réservoirs d’encre peut entraîner des éclaboussures d’encre. Si vos vêtements ou vos affairessont tachés d’encre, il est possible que les taches soient indélébiles..ﺇﺯﺍﻟﺘﻪ ميﻜﻦ ﻓﻼ ﻣﻘﺘﻨﻴﺎﺗﻚ، ﺇﻟﻰ ﺃﻭ ﻣﻼﺑﺴﻚ ﺇﻟﻰ ﺍحلﺒﺮ ﺭﺫﺍﺫ ﻭﺻﻞ ﻓﺈﺫﺍ .ﺑﺎحلﺒﺮ ﺗﻌﺒﺌﺘﻬﺎ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺍحلﺒﺮ ﺧﺰﺍﻧﺎﺕ ﺗﻌﺒﺌﺔ ﻋﻨﺪ ﺍحلﺒﺮ ﺭﺫﺍﺫ ﻳﺘﻄﺎﻳﺮ ﻗﺪ .ﺍحلﺒﺮ ﻣﻊ ﺣﺬﺭﺓ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﺍملﻨﺘﺞ ﻫﺬﺍ ﻳﺘﻄﻠﺐ.ﻧﺸﻮﺩ پﺎک ﺍﺳﺖ ممکﻦ ﺭﯾﺨﺖ، ﺷﻤﺎ ﻭﺳﺎﯾﻞ ﯾﺎ ﻟﺒﺎﺱ ﺭﻭی ﺟﻮﻫﺮ ﺍگﺮ .ﺷﻮﺩ پﺨﺶ ﺟﻮﻫﺮ ﺟﻮﻫﺮ، ﻣﺠﺪﺩ کﺮﺩﻥ پﺮ ﯾﺎ کﺮﺩﻥ پﺮ ﻫﻨگﺎﻡ ﺍﺳﺖ ممکﻦ .کﺮﺩ کﺎﺭ ﺟﻮﻫﺮ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﺑﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺍﯾﻦ ﺩﺭRemove all protective materials.Retirez tous les matériaux deprotection..ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﺍملﻮﺍﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﻗﻢ.کﻨﯿﺪ ﺟﺪﺍ ﺭﺍ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻮﺍﺩ متﺎﻡFor initial setupPour la configuration initialeﺍملﺒﺪﺋﻲ ﻟﻺﻋﺪﺍﺩﺍﻭﻟﯿﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍیFor refillingPour le remplissageﺍملﻞﺀ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔﻣﺠﺪﺩ کﺮﺩﻥ پﺮ ﺑﺮﺍیDo not open the initial setup ink bottle package or the refill ink bottle package until you are ready to fill theink tank. The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability.N’ouvrez pas l’emballage de la bouteille d’encre de configuration initiale ou de remplissage avant d’être prêt àremplir le réservoir d’encre. La bouteille d’encre est conditionnée sous vide pour préserver sa fiabilité.ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻣﻔﺮﻏﺔ ﺍحلﺒﺮ ﺯﺟﺎﺟﺔ .ﺍحلﺒﺮ ﺧﺰﺍﻥ ملﻞﺀ ﻣﺴﺘﻌﺪﹰﺍ ﺗﻜﻦ ﻟﻢ ﻣﺎ ﺍملﻞﺀ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺣﺒﺮ ﺯﺟﺎﺟﺔ ﻋﺒﻮﺓ ﺃﻭ ﺍﻷﻭﻟﻲ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺣﺒﺮ ﺯﺟﺎﺟﺔ ﻋﺒﻮﺓ ﺑﻔﺘﺢ ﺗﻘﻢ ﻻ.ﻣﻮﺛﻮﻗﻴﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻟﻠﺤﻔﺎﻅﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩ کﺮﺩﻥ پﺮ ﺟﻮﻫﺮ ﺑﻄﺮی ﺑﻨﺪی ﺑﺴﺘﻪ ﯾﺎ ﺍﻭﻟﯿﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻩ ﺟﻮﻫﺮ ﺑﻄﺮی ﺑﻨﺪی ﺑﺴﺘﻪ ﻧﯿﺴﺘﯿﺪ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺟﻮﻫﺮ ﻣﺨﺰﻥ کﺮﺩﻥ پﺮ ﺑﺮﺍی کﻪ ﻭﻗﺘی ﺗﺎ.مبﺎﻧﺪ ﺳﺎﻟﻢ ﺗﺎ ﺍﺳﺖ ﺷﺪﻩ ﺑﻨﺪی ﺑﺴﺘﻪ ﻫﻮﺍ ﺑﺪﻭﻥ ﺟﻮﻫﺮ ﺑﻄﺮی .ﻧکﻨﯿﺪ ﺑﺎﺯQUnhook.Détachez..ﺍملﺸﺒﻚ ﻓﻚ.ﺑکﺸﯿﺪ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻗﻼﺏ ﺍﺯ ﺭﺍ ﺟﻮﻫﺮ ﻣﺨﺰﻥBOpen and remove.Ouvrez et retirez..ﺑﺎﻹﺯﺍﻟﺔ ﻭﻗﻢ ﺍﻓﺘﺢ.ﺑﯿﺎﻭﺭﯾﺪ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻭ کﻨﯿﺪ ﺑﺎﺯCDo not pull the tubes.Ne tirez pas les tubes..ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺑﺴﺤﺐ ﺗﻘﻢ ﻻ.ﻧکﺸﯿﺪ ﺭﺍ ﻫﺎ ﻟﻮﻟﻪQCheck position.Vérifiez la position..ﺍملﻮﺿﻊ ﻣﻦ حتﻘﻖ.کﻨﯿﺪ ﺑﺮﺭﺳی ﺭﺍ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖADSnap off, remove, and then install.Ôtez, retirez et installez..ﺭﻛﺐ ﺛﻢ ﻭﻓﻚ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻧﺰﻉﻭ کﻨﯿﺪ ﺟﺪﺍ ﺭﺍ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺭﻭکﺶ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ، ﺭﺍ ﺩﺭپﻮﺵ.ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ ﺭﺍ ﺩﺭﺏ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩEMatch the ink color with the tank, andthen fill with all of the ink.Associez la couleur de l’encre auréservoir, puis remplissez avec toutel’encre..ﺍحلﺒﺮ ﺟﻤﻴﻊ مبﻞﺀ ﻗﻢ ﺛﻢ ﺍخلﺰﺍﻥ ﻣﻊ ﺍحلﺒﺮ ﻟﻮﻥ ﻃﺎﺑﻖﺳپﺲ ﻭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﺨﺰﻥ ﺑﺎ ﺭﺍ ﺟﻮﻫﺮ ﺭﻧگ.کﻨﯿﺪ پﺮ ﺟﻮﻫﺮ ﻫﻤﻪ ﺍﺯ ﺭﺍ ﻣﺨﺰﻥFInstall securely.Installez fermement..ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﺭﻛﺐ.ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ ﻣﺤکﻢ ﺭﺍ ﻣﺨﺰﻥ ﺩﺭﺏG HInstall.Installez..ﺭﻛﹼ ﺐ.کﻨﯿﺪ ﻧﺼﺐQClose.Fermez..ﺃﻏﻠﻖ.ﺑﺒﻨﺪﯾﺪRepeat steps C to F for each inkbottle.Répétez les étapes C à F pourchaque bouteille d’encre..ﺣﺒﺮ ﺯﺟﺎﺟﺔ ﻟﻜﻞ F ﺇﻟﻰ C ﻣﻦ ﺍخلﻄﻮﺍﺕ ﻛﺮﺭﺟﻮﻫﺮ ﻫﺎی ﺑﻄﺮی ﻫﻤﻪ ﺑﺮﺍی ﺭﺍ F ﺗﺎ C ﻣﺮﺍﺣﻞ.کﻨﯿﺪ ﺗکﺮﺍﺭIHook onto.Fixez..ﺍملﺸﺒﻚ ﺍﺭﺑﻂ.ﺑﯿﺎﻧﺪﺍﺯﯾﺪ ﺟﺎ ﺭﺍ ﻗﻼﺏBefore printing, be sure to hook the ink tank unit onto the product. Do not laythe ink tank unit down, or position the unit higher or lower than the product.Avant de procéder à l’impression, veillez à fixer l’unité des réservoirs d’encre surle produit. Ne posez pas l’unité des réservoirs d’encre et ne placez pas l’unitéplus haut ou plus bas que le produit.ﺍحلﺒﺮ ﺧﺰﺍﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺑﻮﺿﻊ ﺗﻘﻢ ﻻ .ﺍملﻨﺘﺞ ﻓﻮﻕ ﺍحلﺒﺮ ﺧﺰﺍﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﺸﺒﻚ ﺭﺑﻂ ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ، ﻗﺒﻞ.ﺃﺳﻔﻠﻪ ﺃﻭ ﺍملﻨﺘﺞ ﺃﻋﻠﻰ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﺃﻭ ﻷﺳﻔﻞﺟﻮﻫﺮ ﻣﺨﺎﺯﻥ ﻣﺤﻔﻈﻪ .ﺑﺎﺷﺪ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺟﺎ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﻭی ﻗﻼﺏ ﺩﺭ ﺟﻮﻫﺮ ﻣﺨﺰﻥ ﺷﻮﯾﺪ ﻣﻄﻤﺌﻦ چﺎپ، ﺍﺯ ﻗﺒﻞ.ﻧﺪﻫﯿﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺯ ﺗﺮ پﺎﯾﯿﻦ ﯾﺎ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺭﺍ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﯾﺎ ﻧﺨﻮﺍﺑﺎﻧﯿﺪ، کﻨﺎﺭ ﺍﺯ ﺭﺍc JConnect and plug in.Connectez et branchez..ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﻢﺑﻪ ﺭﺍ ﺁﻥ ﻭ کﺮﺩﻩ ﻭﺻﻞ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﻕ کﺎﺑﻞ.ﺑﺰﻧﯿﺪ ﺑﺮﻕUse the ink bottles that came with your product.Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink are guaranteed, and they can be used safely.Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties.OOOUtilisez les bouteilles d’encre fournies avec le produit.La qualité et la quantité d’encre sont garanties, même si certaines bouteilles d’encre sont bosselées. Elles peuvent être utilisées en toute sécurité.Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. L’utilisation d’encres non d’origine peut entraîner des dommages non couverts parles garanties Epson.OOO.ﺍملﻨﺘﺞ ﻣﻊ ﺗﺄﺗﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﺍحلﺒﺮ ﺯﺟﺎﺟﺎﺕ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ.ﺑﺄﻣﺎﻥ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﺎﺕ ﻫﺬﻩ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭميﻜﻦ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ، ﻭﻛﻤﻴﺘﻪ ﺍحلﺒﺮ ﺟﻮﺩﺓ ﻓﺈﻥ ﻣﻨﺒﻌﺠﺔ، ﺍحلﺒﺮ ﺯﺟﺎﺟﺎﺕ ﺑﻌﺾ ﻛﺎﻧﺖ ﺇﺫﺍ ﺣﺘﻰ.Epson ﻣﻦ ﺍملﻘﺪﻡ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻳﻐﻄﻴﻪ ﻻ ﺗﻠﻒ ﺣﺪﻭﺙ ﺇﻟﻰ ﺃﺻﻠﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﺃﺣﺒﺎﺭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻳﺆﺩﻱ ﻗﺪ .ﻣﻮﺛﻮﻗﻴﺘﻪ ﺃﻭ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﻏﻴﺮ ﺍحلﺒﺮ ﺟﻮﺩﺓ Epson ﺷﺮﻛﺔ ﺗﻀﻤﻦ ﻻOOO.کﻨﯿﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺭﺍﯾﻪ ﺟﻮﻫﺮ ﻫﺎی ﺑﻄﺮی ﺍﺯ.ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﯾﻤﻦ ﻃﻮﺭ ﺑﻪ ﻭ ﺷﻮﺩ ﻣی ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺟﻮﻫﺮ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻭ ﻛﯿﻔﯿﺖ ﺑﺎﺷﺪ، ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻓﺮﻭﺭﻓﺘگی ﺟﻮﻫﺮ ﻫﺎی ﺑﻄﺮی ﺍﺯ ﺑﻌﻀی ﺩﺭ ﺍگﺮ ﺣﺘی.ﺷﻮﺩ منی ﺩﺍﺩﻩ پﻮﺷﺶ Epson ﻧﺎﻣﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺩﺭ کﻪ ﺷﻮﺩ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﻪ ﻫﺎﯾی ﺻﺪﻣﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﺳﺖ ممکﻦ ﻏﯿﺮﺍﺻﻞ ﺟﻮﻫﺮ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ .کﻨﺪ منی ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺭﺍ ﻏﯿﺮﺍﺻﻞ ﺟﻮﻫﺮﻫﺎی ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﯾﺎ کﯿﻔﯿﺖ EpsonOOOcTransporting/Transport/ﺍﻟﺘﻘﻞ/ﻧﻘﻞ ﻭ ﺣﻤﻞA BSecure print head.Fixez la tête d’impression..ﺁﻣﻨﺔ ﻃﺎﺑﻌﺔ ﺭﺃﺱ.ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ ﻣﺤکﻢ ﺭﺍ چﺎپگﺮ ﺩﺭﺏSet transportation lock.Placez le verrou de transport..ﺍﻟﻨﻘﻞ ﻗﻔﻞ ﺍﺿﺒﻂ.ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ ﺭﺍ ﻧﻘﻞ ﻭ ﺣﻤﻞ ﻗﻔﻞC DInstall securely.Installez fermement..ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﺭﻛﺐ.ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ ﻣﺤکﻢ ﺭﺍ ﻣﺨﺰﻥ ﺩﺭﺏMake sure to hook on.Veillez à fixer l’unité..ﺍملﺸﺒﻚ ﺭﺑﻂ ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪﺩﺭ ﺩﺭﺳﺖ ﻣﺨﺰﻥ کﻪ ﺷﻮﯾﺪ ﻣﻄﻤﺌﻦ.ﺑﺎﺷﺪ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺟﺎ ﻗﻼﺏEWithout ink bottles, set in originalor similar box.Placez dans le carton d’origine ou un cartonsimilaire (sans les bouteilles d’encre).ﺃﻭ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﺍﺿﺒﻂ ﺣﺒﺮ، ﺯﺟﺎﺟﺎﺕ ﺑﺪﻭﻥ.ﺍملﺸﺎﺑﻪ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ.ﺩﺍﺭﯾﺪ ﻧگﻪ ﺟﻮﻫﺮ ﻫﺎی ﺑﻄﺮی ﺑﺪﻭﻥ ﺭﺍ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﯾﺎ ﺍﺻﻠی کﺎﺭﺗﻮﻥKeep the product level as you transport it. Otherwise, ink may leak.Be sure to keep the ink bottle upright when tightening the cap, andtake measures to prevent ink from leaking as you transport it.Maintenez le produit de niveau lors du transport. Sinon, l’encrerisque de fuir. Veillez à maintenir la bouteille d’encre en positionverticale lorsque vous serrez le capuchon et prenez des mesurespour éviter les fuites d’encre lors du transport de la bouteille.ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻳﺠﺐ .ﺍحلﺒﺮ ﻳﺘﺴﺮﺏ ﻗﺪ ﻭﺇﻻ .ﻧﻘﻠﻪ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﹴ ﻣﺴﺘﻮ ﻭﺿﻊ ﻓﻲ ﺍملﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﻆﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﺍﻟﺘﺪﺍﺑﻴﺮ ﻭﺍﺗﺨﺎﺫ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﻏﻠﻖ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻮﺩﻱ ﻭﺿﻊ ﻓﻲ ﺍحلﺒﺮ ﺯﺟﺎﺟﺔ ﻭﺿﻊ.ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﺔ ﻧﻘﻞ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍحلﺒﺮ ﺗﺴﺮﺏ ملﻨﻊﺟﻮﻫﺮ ﺍﺳﺖ ممکﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﯾﻦ ﻏﯿﺮ ﺩﺭ .ﻧگﻬﺪﺍﺭﯾﺪ ﺻﺎﻑ ﺭﺍ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻧﻘﻞ، ﻭ ﺣﻤﻞ ﻫﻨگﺎﻡﻭ ﺩﻫﯿﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩﻩ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﻪ ﺭﺍ ﺁﻥ ﺟﻮﻫﺮ، ﺑﻄﺮی ﺩﺭپﻮﺵ ﺑﺴنت ﻫﻨگﺎﻡ .کﻨﺪ ﻧﺸﺖ.ﻧکﻨﺪ ﻧﺸﺖ ﺟﻮﻫﺮ کﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﻣﺮﺍﻗﺐ ﺑﻄﺮی ﻧﻘﻞ ﻭ ﺣﻤﻞ ﻫﻨگﺎﻡcKTurn on.Mettez sous tension..ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻗﻢ.ﻛﻨﯿﺪ ﺭﻭﺷﻦLPress for 3 seconds until P startsflashing. Charging ink is started.Appuyez pendant 3 secondes jusqu’à ce que Pclignote. Le chargement de l’encre démarre..ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﻓﻲ P ﻳﺒﺪﺃ ﺃﻥ ﺇﻟﻰ ﹴ ﺛﻮﺍﻥ 3 ملﺪﺓ ﺍﺿﻐﻂ.ﺍحلﺒﺮ ﺷﺤﻦ ﺑﺪﺃﺑﻪ ﺷﺮﻭﻉ P ﺗﺎ ﺩﻫﯿﺪ ﻓﺸﺎﺭ ﺛﺎﻧﯿﻪ 3 ﻣﺪﺕ ﺑﻪ.ﺷﻮﺩ ﻣی ﺷﺮﻭﻉ ﺟﻮﻫﺮ ﺷﺎﺭژ .کﻨﺪ ﺯﺩﻥ چﺸﻤکMCharging ink takes about 20 minutes.Wait until the light turns on.Le chargement de l’encre nécessite environ20 minutes. Attendez que le voyant s’allume.ﺇﻟﻰ ﺍﻧﺘﻈﺮ .ﺩﻗﻴﻘﺔ 20 ﻧﺤﻮ ﺍحلﺒﺮ ﺷﺤﻦ ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ.ﺍملﺼﺒﺎﺡ ﻳﻀﻲﺀ ﺃﻥﻣی ﻃﻮﻝ ﺩﻗﯿﻘﻪ 20 ﺣﺪﻭﺩ ﺟﻮﻫﺮ ﺷﺪﻥ ﺷﺎﺭژ.ﺷﻮﺩ ﺭﻭﺷﻦ چﺮﺍﻍ ﺗﺎ مبﺎﻧﯿﺪ ﻣﻨﺘﻈﺮ .کﺸﺪInsert.Insérez..ﺃﺩﺧﻞ.ﺑگﺬﺍﺭﯾﺪ ﺩﺭﺍﯾﻮ ﺩﺭ ﺭﺍ ﺩی ﺳیA BCheck and proceed.Vérifiez et poursuivez..ﻭﺍملﺘﺎﺑﻌﺔ ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ.ﺩﻫﯿﺪ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻭ کﻨﯿﺪ ﺑﺮﺭﺳیSelect and follow the instructions.Sélectionnez et suivez lesinstructions..ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺍﺗﺒﻊ ﺣﺪﺩپﯿﺮﻭی ﻫﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﺯ ﻭ کﺮﺩﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ.کﻨﯿﺪSelect and follow the instructions.Sélectionnez et suivez les instructions..ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺍﺗﺒﻊ ﺣﺪﺩ.کﻨﯿﺪ پﯿﺮﻭی ﻫﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﺯ ﻭ کﺮﺩﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏWindows 7/Vista: AutoPlaywindow.Windows 7/Vista: fenêtre delecture automatique.:Windows 7/Vista ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎﻡ.ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﺎﻓﺬﺓپﺨﺶ پﻨﺠﺮﻩ :Windows 7/Vista.ﺧﻮﺩکﺎﺭQOnly the software with a selected check box is installed. Epson Online Guidescontain important information such as troubleshooting. Install them if necessary.Seul le logiciel dont la case à cocher est activée est installé. Les Guides en ligne Epson contiennentdes informations importantes, telles que des informations de dépannage. Installez-les si nécessaire.حتﺘﻮﻱ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻋﺒﺮ Epson ﺃﺩﻟﺔ .ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺍخلﺎﺻﺔ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺧﺎﻧﺔ حتﺪﻳﺪ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻳﺘﻢ.ﺍﻷﻣﺮ ﻟﺰﻡ ﺇﺫﺍ ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﻗﻢ .ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﻣﺜﻞ ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻠﻰEpson ﺁﻧﻼﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎی .ﺷﻮﺩ ﻣی ﻧﺼﺐ ﺍﺳﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺁﻥ ﺑﺮﺭﺳی کﺎﺩﺭ کﻪ ﺍﻓﺰﺍﺭی ﻧﺮﻡ ﻓﻘﻂ.کﻨﯿﺪ ﻧﺼﺐ ﺭﺍ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﯿﺎﺯ ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ .ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣی ﯾﺎﺑی ﻋﯿﺐ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﺯ ﻣﻬﻤی ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺣﺎﻭیQAfter you move it, remove the tape securing the print head andthe covers of ink tanks, then set the transportation lock to theunlocked position. If you notice a decline in print quality, run acleaning cycle or align the print head.Une fois l’imprimante déplacée, retirez le ruban adhésif qui maintientla tête d’impression en place et les caches des réservoirs d’encre,puis placez le verrou de transport en position déverrouillée. Si vousremarquez une baisse au niveau de la qualité d’impression, lancez uncycle de nettoyage ou alignez la tête d’impression.ﻗﻢ ﺛﻢ ﺍحلﺒﺮ، ﺧﺰﺍﻧﺎﺕ ﻭﺃﻏﻄﻴﺔ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻟﺮﺃﺱ ﺍملﺜﺒﺖ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﻗﻢ ﻧﻘﻠﻬﺎ، ﺑﻌﺪﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ، ﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻧﺨﻔﺎﺿﹰ ﺎ ﻻﺣﻈﺖ ﺇﺫﺍ .ﺍﻟﻘﻔﻞ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﻭﺿﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﻗﻔﻞ ﺑﺘﻌﻴني.ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺭﺃﺱ مبﺤﺎﺫﺍﺓ ﻗﻢ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺩﻭﺭﺓ ﻓﺎﺑﺪﺃﺟﻮﻫﺮ ﻫﺎی ﻣﺨﺰﻥ ﻫﺎی ﺭﻭکﺶ ﻭ چﺎپ ﻫﺪ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻧﻮﺍﺭ ﺩﺳﺘگﺎﻩ، کﺮﺩﻥ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﺍﺯ پﺲﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ .ﺩﻫﯿﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺎﺯ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺩﺭ ﺭﺍ ﻧﻘﻞ ﻭ ﺣﻤﻞ ﻗﻔﻞ ﺳپﺲ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ، ﺭﺍ.کﻨﯿﺪ ﺗﺮﺍﺯ ﺭﺍ چﺎپ ﻫﺪ ﯾﺎ ﺩﻫﯿﺪ ﺍجنﺎﻡ ﺭﺍ کﺮﺩﻥ متﯿﺰ چﺮﺧﻪ چﺎپ، کﯿﻔﯿﺖ کﺎﻫﺶcStore the covers at the side of theproduct.Rangez les caches sur le côté duproduit..ﺍملﻨﺘﺞ ﺟﺎﻧﺐ ﻓﻲ ﺍﻷﻏﻄﻴﺔ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻗﻢ.ﺩﺍﺭﯾﺪ ﻧگﻪ ﺭﺍ ﺩﺳﺘگﺎﻩ کﻨﺎﺭ ﻫﺎی ﺭﻭکﺶQQ The illustrations in this guide may vary depending on the product.Les illustrations du présent guide peuvent varier en fonction du produit..ﺍملﻨﺘﺞ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﻓﻲ ﺍملﺒﻴﻨﺔ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ ﺍﻷﺷﻜﺎﻝ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻗﺪ.ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﯾﻦ ﺗﺼﺎﻭﯾﺮ ﺍﺳﺖ ممکﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﻪ ﺑﺴﺘﻪ |
Related manuals for Epson L210
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved