Black & Decker CG100 Series Use And Care Book Manual
Also see for CG100 Series: Instruction manualManual
How To Use – EnglishCare and CleaningBefore First UseThe Blades are sharp; be very careful as you wipe all parts with a damp cloth orsponge. DO NOT put any parts in the dishwasher. Dry thoroughly.Note: For your protection, this unit has a Lid interlock system. DO not attempt tooperate unless the Lid is securely in place.How To Use1. Remove the Lid and place up to 2/3 cup (approximately 60 grams) maximumcoffee beans into the Grinding Bowl. This will yield about 10 - 12 tablespoonsof ground coffee — enough for 10 – 12 cups.2. Place the Lid securely on the Grinding Bowl. Plug in the Grinder. Press thePulse Control for a few seconds and release (A). Be careful not tooverprocess. Grind beans for 5 – 10 seconds for a coarse grind, 15 to 20seconds for a fine grind.3. You might start with smaller amounts, add beans, and repeat the grindingprocess. Look through the Lid to check the grind as you process. Neveroperate the Grinder for more than 60 seconds at a time.4. A coarse grind works well for slower brewing in a percolator; a medium grindwill get the best flavor extraction for faster brewing in automatic dripcoffeemakers or a coffee press, and a fine grind is great for espresso orTurkish coffee. Experiment with the texture of your grind to see what worksbest with your coffeemaker. For the freshest coffee, use only fresh beans forthe amount you will brew, for example, grind enough for 6 cups rather thanthe full 12-cup capacity to make half a pot of coffee.5. Be sure the Blades have stopped spinning completely before removing theLid. Unplug the Grinder, remove the Lid, and pour the grounds directly into apaper or permanent filter in your brew basket or into a storage container.6. Lift the Brush from its storage compartment at the back of the Base and use itto "sweep" out particles (B). Fit the bristles into the compartment to store itafter use.7. Whole coffee beans should be stored in an airtight container in the freezer forthe freshest flavor. When ready to use, beans can be ground while stillfrozen. Extra ground coffee can be stored in an airtight container in therefrigerator to retain flavor.Grinding Nuts or Spices1. Freshly ground nuts such as walnuts, almonds, or hazelnuts have a distinctflavor so be sure to clean and wipe out the Grinding Bowl after using it tochop these nuts (see "Care & Cleaning") unless you want your coffee to havea slight "nutty" flavor. Use short bursts for a coarse grind when processingnuts.2. This grinder can only handle dry, brittle foods. It will NOT grind anythingmoist, extremely hard, or gummy such as whole ginger, chocolate, sesameseeds or oily spices such as cinnamon, cloves or nutmeg. Do NOT grindpeanuts or grains such as wheat, rice, barley, or dried corn. Attempting togrind any of these foods may damage the unit.3. Freshly ground peppercorns have a strong aroma and taste that may affectthe flavor of coffee beans ground afterward. You may want to purchase aseparate grinder if you plan to grind peppercorns.1. Always unplug the unit before cleaning. Use the brush to "sweep" out excessparticles. Wash the Lid and Brush in warm, soapy water — NOT in adishwasher. Wipe the Grinding Bowl, Base, and other parts with a slightlydamp cloth or sponge. Take special care around the Blades; they are sharp!Dry parts thoroughly. Do not immerse the Base, Cord, or Plug in liquid.2. NEVER use harsh detergents or abrasive cleansers or scouring pads to cleanany part.3. To remove residue or aromas left behind by nuts, grind one tablespoon ofbaking soda in the bowl then wipe thoroughly.4. Use the built-in Cord Wrap on the underside of the unit to store the cord (C).POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. As a safety feature,this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,reverse it and try again. If it still does not fit, contact an electrician. Do not attempt to defeatthis safety feature.ELECTRICAL CORDThe cord length of this appliance was selected to reduce safety hazards that may occur witha longer cord. If more cord length is needed, an extension cord with a polarized plug may beused. It should be rated not less than 10 amperes, 120 Volts, or 6 amperes/220 volts and havethe appropriate agency listing. When using a longer cord, be sure it does not drape over aworking area or dangle where it could be pulled on or tripped over. Handle cord carefully forlonger life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections.Soft-Touch PartsNOTE: The rubberized parts are free of natural rubber and latex. They are safe for use byindividuals allergic or sensitive to these materials.Utilisation - FrançaisEntretien et nettoyageAvant la première utilisationLes lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin lorsqu’on essuie lescomposantes avec un chiffon ou une éponge humide. AUCUNE composante neva au lave-vaisselle. Bien assécher.Note : Par mesure de sécurité, l’appareil comporte un dispositif d’asservissementdu couvercle. Il NE faut PAS utiliser l’appareil si le couvercle n’est pas bien enplace.Fonctionnement1. Retirer le couvercle et verser un maximum de 60 g (2/3 t) de grains de cafédans le bol à mouture. Cela donne de 10 à 12 c. à table de mouture —suffisamment pour préparer de 10 à 12 tasses de café.2. Remettre le couvercle bien en place sur le bol à mouture. Brancher l’appareil.Enfoncer la commande à impulsion pendant quelques secondes et la relâcher(A). Prendre garde de trop traiter les grains. On les traite pendant 5 à 10secondes pour obtenir une mouture grossière et de 15 à 20 secondes pouravoir une mouture fine.3. On peut déposer une quantité moindre de grains et en ajouter, puis répéter leprocessus de mouture. Vérifier la texture par le couvercle. Ne jamais se servirde l’appareil pendant plus de 60 secondes à la fois.4. Une mouture grossière convient pour l’infusion lente d’un percolateur; lamouture moyenne optimise l’infusion d’une cafetière-filtre; et la mouture fineest idéale pour préparer un expresso ou un café à la turque. Tenter desexpériences de texture afin de trouver celle qui convient le mieux à sacafetière. Afin d’optimiser la fraîcheur du café, traiter seulement la quantiténécessaire à l’infusion de grains frais. Ainsi, ne traiter que la quantiténécessaire pour préparer six tasses de café lorsqu’on veut une demi-cafetière.5. Attendre l’immobilisation complète des lames avant de retirer le couvercle.Débrancher l’appareil, retirer le couvercle et verser la mouture directementdans le papier-filtre ou le filtre permanent du panier d’infusion de la cafetièreou dans un contenant.6. Saisir la brosse qui se trouve à l'arrière du socle pour en « balayer » lesparticules (B). Insérer les soies dans la fente à cet effet pour ranger la brosseaprès s’en être servi.7. Les grains de café entiers devraient être rangés dans un contenant hermétiqueau congélateur afin d’en conserver la fraîcheur optimale. Les grains peuventêtre traités au moment de préparer le café, même s’ils sont gelés. La mouturequi reste peut être rangé dans un contenant hermétique au réfrigérateur afind’en préserver la saveur.Mouture de oix ou d'épices1. Des noix fraîchement moulues (comme des noix de Grenoble, des amandes oudes noisettes) possèdent une saveur particulière. Il faut donc bien nettoyer etessuyer le bol à mouture après s’en être servi pour de telles noix (voir larubrique relative à l’entretien et au nettoyage). Sinon, le café risque d’avoir unparfum de noix. Traiter les noix par impulsions courtes pour obtenir une texturegrossière.2. L’appareil peut seulement traiter des aliments secs et friables. On NE peut PASs’en servir pour traiter des aliments humides, très durs ou gommants commedes racines de gingembre, du chocolat, des graines de sésame ni des épices àteneur en huile comme de la cannelle, des clous de girofle ou de la muscade.NE PAS moudre des arachides ni des céréales (comme du blé, du riz, de l’orgeou du maïs séché). La mouture de tels aliments risque d’endommagerl’appareil.3. Les grains de poivre fraîchement moulus dégagent un arôme puissant quirisque d’altérer l’arôme du café moulu par la suite. Il est conseillé d’acheter unmoulin distinct pour le poivre.FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire lesrisques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prisepolarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il fauttenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans laprise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif desécurité.CORDONLa longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques que présente un longcordon. Tout cordon de rallonge muni d’une fiche polarisée d’au moins 10 ampères, 120 volts, ou6 ampères, 220 volts, certifié tout autre organisme approprié, peut servir au besoin. Lorsqu'onutilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pendde façon qu'on puisse trébucher dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger ladurée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou desconnexions de l’appareil.Poignée à prise soupleNOTE : La prise caoutchoutée ne comporte aucun caoutchouc ni latex naturel. Elle est doncsúre pour les personnes qui sont allergiques ou sensibles à ces matériaux.1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Utiliser la brosse pour« balayer » le surplus de particules. Laver le couvercle et la brosse dans del’eau chaude savonneuse — PAS au lave-vaisselle. Essuyer le bol à mouture,le socle et toute autre composante à l’aide d’un chiffon ou d’une épongelégèrement humide. Prendre soin des lames; elles sont tranchantes! Bienassécher les composantes. Ne pas immerger le socle, le cordon ni la fiche del’appareil.2. NE JAMAIS utiliser des détergents puissants ni de produits nettoyants outampons à récurer abrasifs pour nettoyer les composantes de l’appareil.3. Pour enlever les résidus ou l’arôme de noix, moudre une cuillère à table debicarbonate de soude et bien essuyer le bol à mouture.4. Se servir de l’enrouleur de cordon intégré sous l’appareil pour ranger lecordon (C).ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado que tiene un contacto más ancho que el otro.Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este tipo de enchufe, se ajustaúnicamente a un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se ajusta al tomacorriente,inviértalo. Si aún así no se acomoda, busque la ayuda de un electricista. Por ningún puntotrate de modificar o hacerle cambios al enchufe.EL CABLE ELECTRICOEl cable de esta unidad fue seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que alguien seenrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use un cable deextensión enlistado por UL (Underwriters Laboratories), NOM, o uno aprobado por unaagencia apropiada. La extensión deberá estar calificada para no menos de 15 amperesy 120 volts o una de 6 amperes y 220 volts. Cuando use un cable de extensión, no permita quecuelgue sobre el área de trabajo para evitar que alguien se tropiece en ella accidentalmente.Partes suaves al tactoNOTA: La palanca y demás partes engomadas no contienen látex ni hule natural. Son seguraspara aquellas personal alérgicas o susceptibles a dichos materiales.Como usar - EspañolAntes de usar la unidad por primera vezLas cuchillas tienen filo; tenga mucho cuidado cuando limpie las partes de launidad con un paño u esponja humedecida. NO introduzca ninguna de laspartes en la máquina lavaplatos. Seque bien.Nota: Para su propia protección esta unidad tiene un sistema de cierre deseguridad. No trate de operar la unidad a menos que la tapa esté colocadaapropiadamente en su lugar.Como usar1. Retire la tapa y agregue como máximo 60 gramos (aproximadamente 2/3 taza)de granos de café en el recipiente de moler. Esta cantidad equivale a 10 - 12cucharadas de café molido — suficiente para 10 – 12 tazas.2. Asegure la tapa en el recipiente. Enchufe el molino. Oprima el control depulso por unos segundos y luego suéltelo (A). Asegúrese de no sobreprocesar los granos. Muela de 5 – 10 segundos para textura gruesa, de15 a 20 segundos para textura fina.3. Comience con una cantidad poca, agregue los granos, y repita el mismoproceso. Observe la textura de los granos a través de la tapa. Nunca opere elmolino por más de 60 segundos a la vez.4. El molido grueso resulta mejor para el colado lento de un percolador; elmolido de textura media adquiere mejor extracción de sabor en las cafeterasde goteo automático o de presión y el molido de textura fina es apropiadopara hacer café turco o expreso. Ensaye con las diferentes texturas paradeterminar cuál es mejor para su cafetera. Para un café fresco, utilicesolamente la cantidad de granos frescos para la cantidad de café que deseacolar. Por ejemplo, si desea preparar media jarra de café, sólo muelasuficientes granos para 6 tazas en vez de 12.5. Antes de retirar la tapa, asegúrese que las cuchillas hayan parado porcompleto. Desconecte el molino, retire la tapa y vierta el molido en un filtropermanente, de papel o en un recipiente para conservar el café.6. Levante la escobilla en el compartimiento de la parte trasera de la base yutilícela para limpiar of las partículas (B). Coloque la escobilla en elcompartimiento después de usarla.7. A fin de preservar el sabor la frescura, el café de grano entero debealmacenarse en un recipiente hermético adentro del congelador. Los molergranos de café se pueden moler estando aún congelados. El café ya molidopuede almacenarse en un recipiente hermético adentro del refrigerador.Como moler nueces y especias1. Las nueces, almendras y avellanas dejan un aroma inconfundible después demolerlas. Asegúrese de limpiar bien el recipiente (consulte la sección decuidado y limpieza). Cuando procese nueces, dé arranques cortos paralograr un molido de textura gruesa.2. Esta unidad solamente es capaz de moler alimentos quebradizos. NO trate demoler nada demasiado húmedo, duro ni gomoso incluyendo jengibre,chocolate, semillas de ajonjolí ni especias aceitosas como la canela, clavosde olor y nuez moscada. A fin de no ocasionar daño a la unidad, NO muelacacahuetes ni granos como el trigo, arroz, cebada ni maíz seco.3. Los granos de pimienta entera encierran un aroma y un sabor fuerte quepuede perjudicar después el sabor del café. Se recomienda comprar unmolino por separado si piensa moler pimienta o especias fuertes.Cuidado y limpieza1. Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla. Utilice la escobilla pararemover las partículas (consulte C). Lave las tapa y la escobilla con aguacaliente enjabonada — NO en la máquina lavaplatos. Limpie la base, elrecipiente y demás partes con un paño o esponja humedecida. Tenga muchocuidado especialmente alrededor de las cuchillas porque ¡tienen filo! Sequebien todas las partes. No sumerja la base, el cable ni el enchufe en ningúnlíquido.2. NUNCA use detergentes fuertes, limpiadores abrasivos ni almohadillas defibras abrasivas para limpiar las partes de la unidad.3. Para eliminar el residuo del aroma que dejan las nueces, muela unacucharada de polvo de bicarbonato adentro del recipiente y límpielo bien.4. Use el compartimiento incorporado en la parte inferior de la unidad paraenrollar el cable (C).NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by themanufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoida hazard.1. Pulse ControlControl de pulsoCommande à impulsion† 2. Lid (177119-00)TapaCouvercle3. Grinding BowlRecipiente de moler4. BladesCuchillasBol à mouture2673415† Consumer replaceable† Reemplazable por el consumidor† Remplaçable par le consommateur† 5. Brush (177174-00)EscibillaBrosse6. Cord WrapEnrollado del cableEnrouleur de cordon7. BaseBaseSocleA B CNOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por elfabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar un riesgo.NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier laréparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiéeafin d'éviter tout risque. |
Related manuals for Black & Decker CG100 Series
Black & Decker CBG100S Use And Care Book Manual
Black & Decker SMARTGRIND CBG5 Series Use And Care Book Manual
Black & Decker CBM220 Use And Care Book Manual
Black & Decker CBM205 Use And Care Book Manual
Black & Decker CBM220 Use And Care Book Manual
Black & Decker CBM210 Use And Care Book Manual
Black & Decker CBM205 Use And Care Book Manual
Black & Decker CBM200S Use And Care Book Manual
Black & Decker Smart Grind Deluxe CBM7 Series Use And Care Book Manual
Black & Decker CBM3 User Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved