Yamaha PJL-327 Replacement Manual
soffitto, smontare il proiettore dal soffitto prima disostituirla. Se non è possibile smontare il proiettore,prestare attenzione che il coperchio della lampada o lalampada non cadano durante la sostituzione. Non modificare la lampada, diversamente potrebberoverificarsi incendi, scosse elettriche, guasti, rotture oinfortuni. Non coprire l’apertura di ventilazione del proiettore pernon causare guasti, rotture, surriscaldamenti oriduzione della durata del proiettore.METODO PER SOSTITUIRE LE LAMPADEPRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA LAMPADACARTUCCIA DELLA LAMPADA PJL-327 [Italiano]AVVERTENZA Non dimenticare di spegnere l’alimentazione prima dimontare, smontare e pulire il proiettore, per evitarescosse elettriche. Non guardare mai la lampada quando è accesa,potrebbe causare bruciore agli occhi o cecità. I gas all’interno della lampada contengono vapore dimercurio. Se la lampada si rompe, arieggiareimmediatamente il locale in modo da evitare che i gasrilasciati possano essere inalati o vengano in contattocon gli occhi o la bocca. Per sostituire la lampada di un proiettore installato sulPRECAUZIONE Smontare il coperchio della lampada quando lalampada si è raffreddata sufficientemente. Affinché lalampada si raffreddi abbastanza, sono necessari circa60 minuti da quando si è fermato il ventilatore diraffreddamento. Non svitare altre viti oltre a quelle indicate. Appena viene spenta, la lampada è molto calda. Perevitare bruciature non toccarla. Non toccare la lampada e la parte in vetro del riflettorecon le mani nude. Se una lampada sporca vieneaccesa, potrebbe rompersi, oppure la sua duratadiminuire. Montare saldamente il blocco della lampada, il piano disupporto, il portalampada ecc. nelle posizioni indicate,in modo da evitare cadute, surriscaldamenti dovuti acattivo contatto o fumi. Non sottoporre a urti o vibrazioni che potrebberorompere la lampada o diminuirne la durata. Il messaggio di segnalazione di sostituzione apparedopo 2000 ore di uso della lampada. Se si continua ausare la lampada dopo questo tempo, la probabilità chesi guasti aumenta. Quando appare il messaggio disostituzione della lampada, sostituirla con una lampadanuova il più presto possibile, anche se funziona ancora. Non usare mai una lampada rotta. Smaltire correttamente le lampade usate in conformitàalle normative locali. Non rompere le lampade usate. Non far cadere la lampada, non colpirla, nonmaneggiarla con forza eccessiva o danneggiarla. Fareparticolare attenzione durante la pulizia del proiettore. Questa lampada è stata progettata esclusivamente peressere usata con il proiettore DPX-1000. Non usare lalampada per altro che il proiettore DPX-1000. Non usare forza eccessiva nel montare la lampada. Non afferrare la lampada o il filo di collegamento delblocco lampada per spostarli e non tirare su questo filo. Non smontare la lampada dal suo blocco. La lampada potrebbe essere rotta. Quando si apre ilcoperchio della lampada prestare attenzione aiframmenti di vetro. Trasportare la cartuccia della lampada nella scatola, perevitare di romperla. If replacing the lamp of the projector that has beeninstalled to the ceiling, you should remove the projectorfrom the ceiling before replacing the lamp. If theprojector cannot be removed, take care not to drop thelamp cover or the lamp when replacing. Do not modify the lamp, otherwise fire, electric shock,failure, breakage, or injury may result. Do not cover the air vent in the projector, otherwise theprojector may be damaged, broken, or overheated or itslife may be shortened.METHOD TO REPLACE LAMP CARTRIDGEPRECAUTIONS FOR HANDLING LAMPLAMP CARTRIDGE PJL-327 [English]WARNING Be sure to turn off the power when mounting,dismounting, and cleaning the projector, otherwiseelectric shock may result. Never stare at the lamp when it is on, otherwise soreeyes or loss of eyesight may result. The gases inside the lamp contain mercury vapor. If thelamp breaks, immediately ventilate the room to preventthe gases that are released from being inhaled orcoming into contact with the eyes or mouth.CAUTION Remove the lamp cover after the lamp has sufficientlycooled. It takes approximately 60 minutes after thecooling fan has stopped for the lamp to be cool enough. Do not remove any other screws than those specified. The lamp is very hot right after it is turned off. Do nottouch it, otherwise a skin burn may result. Do not touch the lamp and the glass portion of thereflector with bare hand. When the lamp with stains onit is lit, it may break or its life may be shortened. Firmly install the lamp unit, mounting table, socket, etc.in specified positions, otherwise falling, overheating dueto poor contact, or smoking may occur. Do not apply vibration or shock, otherwise the lampmay break or its life may be shortened. The replacement-warning message is set to appearafter 2000 hours of lamp use. If you continue to use thelamp after this period, the possibility of the lampbreakage becomes greater. When the lampreplacement message appears, replace the lamp with anew one as soon as possible, even if it is still working. Never use a broken lamp. Dispose of used lamps properly in accordance with yourlocal regulations. Do no break used lamps. Do not drop the lamp, throw something on it, applyexcessive force, or damage it. Exercise special carewhen cleaning the projector. This lamp is designed exclusively for the use with theDPX-1000 projector. Do not use the lamp for any thingother than the DPX-1000 projector. Do not apply excessive force when attaching the lamp. Do not hold the lamp or the lead wire of the lamp unit tocarry and do not pull it. Do not remove the lamp from the unit. The lamp may have shattered. Be careful of glassshards when you open the lamp cover. When you carry the lamp cartridge, put it in the cartonbox to avoid the breakage. Avant de remplacer la lampe d’un projecteur monté auplafond, retirer le projecteur du plafond. Si le projecteurne peut pas être retiré, veiller à ne pas faire tomber lecouvercle de lampe ou la lampe lors du remplacement. Ne pas modifier la lampe. Ceci pourrait provoquer unincendie, une électrocution, une défaillance, unecassure ou des blessures. Ne pas couvrir les fentes d’aération du projecteur. Cecipourrait entraîner des dommages, une panne ou unesurchauffe du projecteur ou encore raccourcir sa duréede service.MÉTHODE DE REMPLACEMENT DE LA LAMPEPRÉCAUTIONS DE MANIEMENT DES LAMPESLAMPE DE RECHANGE PJL-327 [Français]AVERTISSEMENT Toujours éteindre le projecteur avant tout montage,démontage ou nettoyage. On s’exposerait autrement àune électrocution. Ne jamais regarder fixement la lampe quand elle estallumée. On risquerait des irritations oculaires ou deperdre la vue. Les gaz à l’intérieur de la lampe contiennent de lavapeur de mercure. Si la lampe se casse, aérerimmédiatement la pièce pour éviter que les gaz qui sedégagent ne soient aspirés ou ne viennent en contactavec les yeux ou la bouche.ATTENTION Attendre que la lampe soit suffisamment froide avant deretirer le couvercle de lampe. Soixante minutes environsont nécessaires après l’arrêt du ventilateur derefroidissement pour que la lampe soit suffisammentfroide. Ne retirer que les vis spécifiées. La lampe est très chaude juste après son extinction. Nepas la toucher car on pourrait se brûler. Ne pas toucher la lampe ou la partie en verre duréflecteur avec les mains nues. Une lampe souillée peutse casser en s’allumant ou s’user prématurément. Installer solidement le bloc de lampe, la table demontage, la douille, etc., sur les positions spécifiéespour éviter une chute, une surchauffe sous l’effet d’unmauvais contact ou un dégagement de fumée. Ne pas soumettre la lampe à des vibrations ou à deschocs. Elle pourrait se casser ou s’user prématurément. Le message d’invitation à remplacer la lampe s’afficheaprès 2000 heures d’utilisation. Si l’on continue àutiliser la lampe après cela, la probabilité qu’elle grilleaugmente. Lorsque le message d’invitation à remplacerla lampe s’affiche, remplacer la lampe par une neuvedès que possible, même si elle fonctionne encore. Ne jamais utiliser une lampe grillée. Se débarrasser des lampes usagées d’une manièreconforme à la réglementation locale. Ne pas casser leslampes usagées. Ne pas faire tomber la lampe, ne rien jeter dessus, nepas appuyer trop fort dessus et ne pas l’endommager.Faire particulièrement attention lorsqu’on nettoie leprojecteur. Cette lampe est exclusivement destinée au projecteurDPX-1000. Ne pas l’utiliser sur un appareil autre que leprojecteur DPX-1000. Ne pas exercer une force excessive lors de la mise enplace de la lampe. Ne pas transporter le bloc de lampe en tenant la lampeou le fil conducteur et ne pas le tirer. Ne pas retirer la lampe du bloc. Il se peut que la lampe soit cassée. Faire attention auxéclats de verre lorsqu’on ouvre le couvercle de lampe. Toujours transporter la cartouche de lampe dans laboîte en carton pour ne pas risquer de casser la lampe.PJL-327 Projektor vor dem Auswechseln der Lampe von derDecke abnehmen. Falls der Projektor nichtabgenommen werden kann, achten Sie darauf, dieLampenabdeckung oder die Lampe beim Auswechselnnicht fallen zu lassen. Nehmen Sie keine Modifikationen an der Lampe vor, daanderenfalls ein Brand, ein elektrischer Schlag odereine Funktionsstörung auftreten kann, die Lampemöglicherweise zerbricht bzw. Sie sich verletzenkönnen. Decken Sie die Lüftungsschlitze im Projektor nicht ab,da der Projektor anderenfalls möglicherweisebeschädigt wird, kaputt geht, sich überhitzt oder seineLebensdauer verkürzt wird.AUSWECHSELN DER LAMPEVORSICHTSMASSREGELN BEIM UMGANG MIT DER LAMPELAMPENKASSETTE PJL-327 [Deutsch]WARNUNG Schalten Sie beim Montieren, Demontieren undReinigen des Projektors immer den Netzschalter aus,da anderenfalls ein elektrischer Schlag auftreten kann. Blicken Sie nie lange in die eingeschaltete Lampe, daSie sich anderenfalls Augenschmerzen zuziehen odersogar das Augenlicht verlieren können. Die Gase in der Lampe enthalten Quicksilberdämpfe.Falls die Lampe zerbricht, lüften Sie das Zimmer sofortgründlich, um zu verhindern, dass die beim Zerbrechender Lampe freigesetzten Gase eingeatmet werden oderin Kontakt mit Augen oder Mund kommen. Wenn Sie die Lampe eines Projektors, der an derDecke montiert wurde, auswechseln, sollten Sie denVORSICHT Entfernen Sie die Abdeckung der Lampe, nachdem sichdie Lampe ausreichend abgekühlt hat. Um sichausreichend auszukühlen, braucht die Lampe ungefähr60 Minuten, nachdem das Kühlgebläse den Betriebgestoppt hat. Außer den angegebenen dürfen keine anderenSchrauben gelöst werden. Unmittelbar nachdem die Lampe ausgeschaltet wird, istsie sehr heiß. Berühren Sie sie nicht, da Sie sichanderenfalls verbrennen könnten. Berühren Sie die Lampe und das Glasteil desReflektors nicht mit bloßen Händen. Wenn die Lampeeingeschaltet wird und sich Fingerabdrücke daraufbefinden, kann sie kaputt gehen, oder ihre Lebensdauerkann verringert werden. Setzen Sie die Lampe an den angegebenen Stellungenfest in die Lampeneinheit, die Halterung, die Fassungusw. ein; anderenfalls kann sie herunterfallen bzw. sichinfolge schlechten Kontakts überhitzen, oder es kannRauch auftreten. Schützen Sie die Lampe vor Erschütterungen oderStößen; andernfalls kann sie kaputt gehen, oder ihreLebensdauer kann verringert werden. Die Warnmeldung zum Auswechseln der Lampe wirdnach etwa 2000 Betriebsstunden angezeigt. Falls Siedie Lampe nach dieser Zeit weiterhin verwenden,besteht eine erhöhte Wahrscheinlichkeit, dass sie Si cambia la lámpara del proyector que ha sidoinstalado en el techo, deberá quitar el proyector deltecho antes de cambiar la lámpara. Si no es posiblequitar el proyector, procure que no se caiga la tapa dela lámpara ni la lámpara al efectuar el cambio. No haga modificaciones en la lámpara, pues podríaproducirse un incendio, descarga eléctrica, avería,rotura o lesiones. No tape los orificios de ventilación del proyector, de locontrario el proyector podrá dañarse, romperse orecalentarse, o su vida útil podrá acortarse.MÉTODO PARA REEMPLAZAR LAS LÁMPARASPRECAUCIONES PARA MANIPULAR LAS LAMPARASCAJA DE LA LÁMPARA PJL-327 [Español]¡ADVERTENCIA! Asegúrese de desconectar la alimentación cuandomonte, desmonte y limpie el proyector, de lo contrariopodrá resultar en una descarga eléctrica. No mire nunca a la lámpara cuando esté encendida, delo contrario podrá resultar en escozor de ojos o pérdidade vista. Los gases interiores de la lámpara contienen vapor demercurio. Si se rompe la lámpara, ventileinmediatamente la habitación para evitar que los gasesemitidos puedan ser inhalados o entrar en contactocon ojos o boca.¡PRECAUCION! Quite la cubierta de la lámpara después de que lalámpara se haya enfriado suficientemente. Después dehaberse parado el ventilador de enfriamiento lalámpara tardará aproximadamente 60 minutos enenfriarse suficientemente. No quite ningún otro tornillo aparte de losespecificados. La lámpara estará muy caliente justo después deapagarla. No la toque, de lo contrario podrá quemarsela piel. No toque la lámpara ni la parte de cristal del reflectorcon la mano desnuda. Si se enciende la lámpara conmanchas en ella, ésta podrá romperse o su vida útilpodrá acortarse. Instale firmemente la unidad de la lámpara, la mesa demontaje, el casquillo, etc. en las posicionesespecificadas, de lo contrario podrán caerse,recalentarse debido a un mal contacto, o producirsehumo. No someta la lámpara a vibraciones ni golpes, de locontrario podrá romperse o su vida útil podráacortarse. El mensaje de reemplazo-aviso está programado paraaparecer después de 2000 horas de uso de la lámpara.Si continúa utilizando la lámpara después de esteperiodo, aumentará la posibilidad de que la lámpara serompa. Cuando aparezca el mensaje de reemplazo dela lámpara, reemplace la lámpara con una nueva loantes posible, aunque siga funcionando. No utilice nunca una lámpara rota. Tire debidamente las lámparas usadas de acuerdo conlos reglamentos de su localidad. No rompa laslámparas usadas. No deje caer la lámpara, arroje ninguna cosa contraella, le aplique fuerza excesiva, ni la dañe. Tengacuidado especial cuando limpie el proyector. Esta lámpara ha sido diseñada exclusivamente paraser usada con el proyector DPX-1000. No utilice lalámpara con ninguna otra cosa que no sea el proyectorDPX-1000. No ejerza fuerza excesiva cuando coloque la lámpara. No sujete la lámpara ni el cable conductor de la unidadde la lámpara para transportarla ni tire del mismo. No quite la lámpara de la unidad. La lámpara podrá haberse roto. Tenga cuidado con lostrozos de cristal cuando abra la cubierta de la lámpara. Cuando transporte la caja de la lámpara, póngala en lacaja de cartón para evitar romperla.60 2000PJL-327 DPX-1000DPX-1000LAMP CARTRIDGELAMPE DE RECHANGELAMPENKASSETTECARTUCCIA DELLA LAMPADACAJA DE LA LÁMPARAkaputt geht. Wenn die Warnmeldung zum Auswechselnder Lampe angezeigt wird, sollten Sie die Lampeumgehend gegen eine neue auswechseln, selbst wennsie noch funktioniert. Verwenden Sie niemals eine schadhafte Lampe. Entsorgen Sie die verbrauchten Lampen entsprechendden geltenden Umweltschutzregelungen. Zerstören Siesie nicht. Lassen Sie die Lampe nicht fallen, werfen Sie keineGegenstände darauf, behandeln Sie sie nicht gewaltsamund beschädigen Sie sie nicht. Gehen Sie beim Reinigendes Projektors immer äußerst vorsichtig vor. Diese Lampe ist ausschließlich für die Verwendung mitdem Projektor DPX-1000 vorgesehen. Verwenden Sieunter keinen Umständen für andere Zwecke als für denProjektor DPX-1000. Wenden Sie beim Einsetzen der Lampe keine Gewalt an. Fassen Sie zum Tragen der Lampe nicht die Lampeselbst oder das Stromkabel der Lampe an, und ziehenSie nicht an den genannten Teilen. Nehmen Sie die Lampe nicht aus dem Gerät. Die Lampe kann zersprungen sein. Achten Sie beimÖffnen der Lampenabdeckung auf Glasscherben. Legen Sie die Lampenkassette in den Karton, um sie zutransportieren, damit sie nicht zerbricht. |
Related manuals for Yamaha PJL-327
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved