Sony NVX-HC1 Installation/connections Manual
Also see for NVX-HC1: Operating instructionsInstallation/connections
NV-BUSANT INNV-BUSGPS ANT. INFM ANT. INPOWERDC 12VGNDSPEEDREVERSEBATACCDVD NavigationSystemInstallation/ConnectionsInstallation/AnschlussInstallation/TilslutningAsennus/LiitännätInstallation/AnslutningarNVX-HC1© 2005 Sony CorporationLeftLinksVenstreVasenVänsterRightRechtsHøjreOikeaHögerLeftLinksVenstreVasenVänsterRightRechtsHøjreOikeaHögerCDX-NC9950Equipment used in illustrations (not supplied)In den Abbildungen gezeigte Komponenten (nicht mitgeliefert)Udstyr brugt på afbildningerne (medfølger ikke)Kuvituksessa käytetyt varusteet (eivät sisälly toimitukseen)Utrustning som används på bilderna (medföljer ej)BlackSchwarzSortMustaSvartPinkPinkLyserødVaaleanpunainenRosaPurple/WhiteViolett/weißLilla/HvidPurppura/valkoinenLila/vitFuse (5 A)Sicherung (5 A)Sikring (5 A)Sulake (5 A)Säkring (5 A)Cautions• This unit is designed for negative earth 12 V DC operation only.• Do not pinch wires under screws, or in moving parts (e.g., seatrailing).• Before making connections, turn the car ignition off to avoid shortcircuits.• Connect the yellow and red power input leads only after all otherleads have been connected.• Run all earth wires to a common earth point.• Be sure to insulate any loose unconnected wires with electrical tapefor safety.• The use of optical instruments with this unit will increase the risk ofeye injury.• Control adjustments and procedures other than those specified hereinmay result in hazardous radiation exposure.• For your safety, the menu setting operation of the system isperformable only when the car is stopped and the parking brake isapplied.Notes on the power supply cord (yellow)• When connecting this unit in combination with other stereocomponents, the connected car circuit’s rating must be higher than thesum of each component’s fuse.• When no car circuits are rated high enough, connect the unit directlyto the battery.Parts Iist ()The numbers in the list are keyed to those in the instructions.Connection diagram () To a metal surface of the carFirst connect the black earth lead, then connect the yellow and red powerinput leads. To the speed signal cordTipSome cars may not be able to receive the signal properly. In this case,consult your nearest Sony dealer. To the reverse signal cordConnect to the power lead of reverse light (supplies +12V DC when reversingthe car). To the +12 V power terminal which is energised at alltimesBe sure to connect the black earth lead to a metal surface of the car first. To the +12 V power terminal which is energised in theaccessory position of the ignition key switchNoteIf there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery)terminal which is energised at all times.Be sure to connect the black earth lead to a metal surface of the car first.Sicherheitshinweise• Dieses Gerät eignet sich nur für den Betrieb an 12 V Gleichstrom(negative Erdung).• Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter einer Schraubeoder zwischen beweglichen Teilen wie z. B. in einer Sitzschieneeingeklemmt werden.• Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, dieZündung des Fahrzeugs aus, um Kurzschlüsse zu vermeiden.• Schließen Sie die gelbe und die rote Stromversorgungsleitung erstan, wenn alle anderen Leitungen angeschlossen wurden.• Verbinden Sie alle Massedrähte mit einem gemeinsamenMassepunkt.• Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht angeschlossenenDrähte mit Isolierband abisoliert werden.• Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesemProdukt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.• Wenn Sie die vorliegenden Anweisungen zum Einstellen undVorgehen nicht beachten, kann gefährliche Strahlung austreten.• Zu Ihrer Sicherheit können in den Menüs des Systems nur dannEinstellungen vorgenommen werden, während das Fahrzeug steht unddie Parkbremse angezogen ist.Hinweise zum Stromversorgungskabel (gelb)• Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen Stereokomponentenanschließen, muss der Autostromkreis, an den die Geräteangeschlossen sind, eine höhere Leistung aufweisen als die Summeder Sicherungen der einzelnen Komponenten.• Wenn kein Autostromkreis eine so hohe Leistung aufweist, schließenSie das Gerät direkt an die Batterie an.Teileliste ()Die Nummern in der Liste entsprechen denen in der Anleitung.Anschlussdiagramm () An eine Metalloberfläche des WagensSchließen Sie zuerst die schwarze Masseleitung und dann die gelbe und roteStromversorgungsleitung an. An das GeschwindigkeitssignalkabelTippBei einigen Fahrzeugen wird das Signal möglicherweise nicht richtigempfangen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Sony-Händler. An das Signalkabel für die RücklichterVerbinden Sie diese Leitung mit der Stromversorgungsleitung für dieRücklichter (liefert beim Rückwärtsfahren +12 V Gleichstrom). An den +12-V-Stromversorgungsanschluss, an demimmer Spannung anliegtSie müssen aber zuerst die schwarze Masseleitung an eine Metalloberflächedes Wagens anschließen. An den +12-V-Stromversorgungsanschluss, an demSpannung anliegt, wenn sich der Zündschlüssel in derZubehörposition befindetHinweisWenn das Zündschloss keine Zubehörposition (ACC oder I) aufweist,schließen Sie die Leitung an den +12-V-Stromversorgungsanschluss(Batterie) an, an dem immer Spannung anliegt.Sie müssen aber zuerst die schwarze Masseleitung an eine Metalloberflächedes Wagens anschließen. Front speakerFrontlautsprecherFronthøjttalerEtukaiutinFrämre högtalareRear speakerHecklautsprecherBaghøjttalerTakakaiutinBakre högtalareProtective device*5Schutzschaltung*5Beskyttelsesanordning*5Suojaava laite*5Skydd*5YellowGelbGulKeltainenGulFuse (0.1 A)Sicherung (0,1 A)Sikring (0,1 A)Sulake (0,1 A)Säkring (0,1 A)RedRotRødPunainenRödXA-50FMFM aerial dividerUKW-AntennenweicheFM-antennedelerULA-antennien jakolaiteFM-antenndelareFrom car aerial*3Von Autoantenne*3Fra bilantennen*3Autoantennista*3Från bilantenn*3Aerial adaptor*4Antennenadapter*4Antenneadapter*4Antennisovitin*4Antennadapter*4× 2NVX-HC1*1 Align the surface marked with each other when connecting, then insert theconnector until you hear a click.*2 When disconnecting the connector, pull out while pressing this catch.*3 If reception is poor when using glass mount aerials, do not use aerial divider .Connect a commercially available FM aerial directly to FM ANT. IN of NVX-HC1, andconnect the aerial of the car to CDX-NC9950.*4 Supplied with CDX-NC9950*5 Do not remove the protective devices.*1 Richten Sie beim Anschließen die mit gekennzeichneten Flächen aneinander ausund stecken Sie dann den Stecker ein, bis er mit einem Klicken einrastet.*2 Zum Trennen der Verbindung halten Sie diese Verriegelung gedrückt und ziehen Siedann den Stecker heraus.*3 Wenn bei Glasantennen der Empfang schlecht ist, verwenden Sie dieAntennenweiche nicht. Schließen Sie eine handelsübliche UKW-Antenne direktan FM ANT. IN am NVX-HC1 an und verbinden Sie die Fahrzeugantenne mit demCDX-NC9950.*4 Beim CDX-NC9950 mitgeliefert*5 Entfernen Sie die Schutzschaltungen nicht.*1 Ret overfladen markeret med ind efter hinanden ved tilslutning, og sæt derefterstikket ind, indtil du hører et klik.*2 Når stikket afbrydes, skal du trække ud, mens du trykker på denne spærre.*3 Hvis modtagelsen er dårlig ved brug af antenner til glasmontering, må du ikke brugeen antennedeler . Tilslut en almindelig FM-antenne direkte til FM ANT. IN påNVX-HC1, og tilslut bilens antenne til CDX-NC9950.*4 Medfølger CDX-NC9950*5 Fjern ikke beskyttelsesanordningerne.*1 Kohdista asennusta tehdessäsi toisiinsa merkillä merkityt pinnat, ja paina senjälkeen liitintä paikalleen, kunnes se napsahtaa kiinni.*2 Liittimen irrottamiseksi vedä sitä ulospäin samalla kun painat tätä pinnettä.*3 Jos vastaanotto on heikkoa käyttäessäsi ikkunoihin asennettuja antenneja, älä käytäantennien jakolaitetta . Kytke kuluttajakäyttöön myytävä ULA-antenni suoraanNVX-HC1-laitteen FM ANT. IN -liitäntään, ja kytke autoantenni CDX-NC9950:een.*4 Toimitettu CDX-NC9950:n*5 Älä irrota suojalaitteita.*1 Rikta in ytorna med markeringen mot varandra när du ansluter och för därefter inkontakten tills du hör ett klick.*2 När du kopplar bort kontakten ska du dra ut den medan du trycker ner denna spärr.*3 Om mottagningen är dålig när du använder en antenn som monteras på rutorska du inte använda en antenndelare . Anslut en FM-antenn, som kan köpasi handeln, direkt till FM ANT. IN på NVX-HC1 och anslut bilens antenn tillCDX-NC9950.*4 Levereras med CDX-NC9950*5 Ta inte bort skydden.*1 *2Forholdsregler• Enheden er kun beregnet til drift med negativt jordforbundet 12 Vjævnstrøm.• Undgå at få ledningerne under skruer eller mellem bevægelige dele(f.eks. en sædeskinne).• Inden du foretager tilslutning, skal du slå bilens tænding fra for atundgå kortslutninger.• Tilslut først de gule og røde strømtilførselsledninger, efter alle andreledninger er blevet tilsluttet.• Træk samtlige jordforbindelsesledninger til det sammejordforbindelsespunkt.• Af sikkerhedsårsager skal du sørge for at isolere eventuelle løse,utilsluttede ledninger med tape.• Brug af optiske instrumenter med denne enhed forøger risikoen forøjenskade.• Andre kontroljusteringer og procedurer end de her specificerede kanmedføre udsætning for farlig stråling.• Af sikkerhedsårsager kan betjening af systemets menu kun foretages,når bilen er standset og håndbremsen er trukket.Bemærkninger om strømforsyningsledningen (gul)• Ved tilslutning af denne enhed sammen med andre stereokomponenterskal det tilsluttede bilkredsløb have højere sikringsmærkedata endsummen af de enkelte komponenters mærkedata.• Hvis der ikke er et elektrisk bilkredsløb med sikringsmærkedata, derer tilstrækkeligt høje, skal enheden tilsluttes direkte til batteriet.Liste over medfølgende dele ()Tallene på listen henviser til de numre, der nævnes i vejledningen.Tilslutningsdiagram () Til en metaloverflade på bilenTilslut først den sorte jordledning, og tilslut derefter de gule og røde strømtilførselsledninger. Til fartsignalledningenRådNogle biler kan ikke modtage signalet korrekt. Henvend dig i så fald tilnærmeste Sony-forhandler. Til baksignalledningenForbindes til baklygtens strømledning (forsyner +12 V jævnstrøm, når bilenbakkes). Til den +12 V strømtilslutningsklemme, der konstant fårtilført strømSørg for at slutte den sorte jordledning til en metaloverflade på bilen først. Til den +12 V strømtilslutningsklemme, der får strøm, nårtændingsnøglekontakten er indstillet på tilbehørsstillingBemærkHvis der ikke er en tilbehørsstilling, skal der tilsluttes til den +12 V (batteri)strømtilslutningsklemme, som har strømtilførsel til enhver tid.Sørg for at slutte den sorte jordledning til en metaloverflade på bilen først.Muistutuksia• Tämä laite on suunniteltu ainoastaan 12 V:n tasavirtakäyttöä vartenmiinusmaaliitännällä.• Älä jätä johtoja puristuksiin ruuvien tai liikkuvien osien (esim.istuinkiskojen) alle.• Kytke virta-avaimella virta pois ennen liitäntöjen tekemistäoikosulkujen välttämiseksi.• Kytke keltainen ja punainen virtajohdin paikalleen vasta senjälkeen kun kaikki muut johdot on kytketty.• Johda kaikki maajohdot samaan maadoituspisteeseen.• Eristä turvasyistä kaikki irrallaan olevat, kytkemättömät johdotsähköteipillä.• Optisten välineiden käyttö tämän laitteen kanssa lisää silmävaurioidenmahdollisuutta.• Muut kuin näissä ohjeissa erikseen mainitut säädöt ja toimenpiteetvoivat johtaa vaaralliseen altistumiseen säteilylle.• Turvallisuuden lisäämiseksi laitteen valikkoasetuksia voi käyttääainoastaan silloin kun auto on pysäytetty ja sen seisontajarru onpäällä.Virransyöttöjohdinta (keltainen) koskevia huomautuksia• Kun tämä laite kytketään toisiin stereolaitteisiin, auton kytkettyjenvirtapiirien arvon tulee olla suurempi kuin kaikkien laitteidensulakkeiden summa.• Ellei mikään auton piireistä ole arvoltaan tarpeeksi suuri, kytke laitesuoraan akkuun.Osaluettelo ()Luettelossa olevien osien numerot vastaavat ohjeissa annettujanumeroita.Kytkentäkaavio () Auton metalliseen osaanKytke ensin musta maajohto ja sen jälkeen keltaiset sekä punaisetvirransyöttöjohdot. NopeussignaalijohtoonVihjeJotkin autot eivät välttämättä pysty vastaanottamaan signaalia oikein. Otatässä tapauksessa yhteys lähimpään Sonya myyvään liikkeeseen. Peruutussignaalijohtoon.Kytke johto peruutusvalon virtajohtimeen (syöttää +12 V:n tasavirtaa autoaperuutettaessa). +12 voltin virtaliitäntään, joka saa virtaa keskeytyksettäKytke musta maajohto ensin johonkin auton metallipinnoista. +12 V:n virtaliitäntään, joka saa virtaa virtalukon ollessalisälaiteasennossaHuomautusJos auton virtalukossa ei ole lisälaiteasentoa, kytke johto keskeytyksettävirtaa saavaan +12 V -virtaliitäntään (akku).Kytke musta maajohto ensin johonkin auton metallipinnoista.Varningar• Enheten får endast strömförsörjas med negativt jordat 12 Vlikströmsbatteri.• Kontrollera att du inte klämmer ledningarna under skruvar eller underrörliga delar (t ex bilsätets skenor).• Innan du utför några anslutningar, stäng av bilens tändning för attundvika kortslutningar.• Anslut den gula och röda strömförsörjningsledningen först när allaandra ledningar har anslutits.• Dra jordledarna till en gemensam jordningspunkt.• Isolera för säkerhets skull eventuellt löst hängande ledningar medeltejp.• Användning av optiska instrument i närheten av denna produkt ökarrisken för ögonskador.• Inställningar av kontroller eller förfaringssätt som inte beskrivsi denna bruksanvisning kan det resultera i exponering för farligstrålning.• Av säkerhetsskäl kan funktionen för menyinställning av systemetendast utföras när bilen står stilla med parkeringsbromsen åtdragen.Att observera om strömförsörjningskabeln (gul)• Om denna enhet kombineras med andra stereokomponenter, måstemärkströmmen för strömkretsen vara högre än summan av de olikakomponenternas säkringar.• Om det inte finns någon strömkrets med tillräckligt högmärkspänning, kan du koppla enheten direkt till batteriet.Förteckning över delar ()Siffrorna i listan motsvarar de som finns i instruktionerna.Kopplingsschema () Till en metallyta i bilenAnslut först den svarta jordledningen och därefter de gula och rödaelledningarna. Till signalledningen för hastighetTipsVissa bilar kan inte ta emot signaler på rätt sätt. Kontakta i detta fall närmasteSony-återförsäljare. Till signalledningen för backväxelAnslut strömledningen för backljuset (ger +12 V likström när du backar bilen). Till +12 V elkontakten som hela tiden är strömmatadKom ihåg att först ansluta den svarta jordkabeln till en metallyta i bilen. Till +12 V elkontakten som är strömförande närtändningsnyckeln står i tändningslåsets tillbehörslägeObservera!Om bilens tändningslås inte har ett tillbehörsläge ansluter du till +12 Velkontakten (batteri) som hela tiden är strömförande.Kom ihåg att först ansluta den svarta jordkabeln till en metallyta i bilen. |
Related manuals for Sony NVX-HC1
Sony NVX-HC1 Installation/connections Manual
Sony XNV-660BT Installation/connections Manual
Sony XNV-660BT Installation/connections Manual
Sony NV-U51 Installation Manual
Sony NVX-HC1 Operating Instructions Manual
Sony XA-NV400 Instructions Manual
Sony nav-u NVD-DU4 Operating Instructions Manual
Sony XNV-660BT Operating Instructions Manual
Sony XNV-L77BT Operating Instructions Manual
Sony NV-U83T Quick Start Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved