Sony Cybershot,Cyber-shot DSC-S600 Release Note
Also see for Cyber-shot DSC-S600: Operating instructionsSupplemental instructionsSpecificationsSpecificationsSoftware guide
© 2006 Sony Corporation Printed in China2-662-840-11(1)EnglishCheck the batteries before using yourcameraYou can use the following batteries below:• R6 (size AA) alkaline batteries* (supplied, non-rechargeable)• ZR6 (size AA) Oxy Nickel Primary Battery (non-rechargeable)• HR 15/51:HR6 (size AA) Nickel-Metal Hydridebatteries (rechargeable)– NH-AA-2DB, etc.* The performance of your camera differsdepending on the manufacturer and the type ofbattery you use. Also, battery-performance maydecline dramatically under low temperatures.Especially, at temperatures below 5 °C (41 °F),your camera may get turned off unexpectedly asyou turn it on or switch the playback mode to theshooting mode.For more details on alkaline batteries, see “On thebatteries” in the operational instruction.You cannot use the batteries unlistedabovePlease note that we cannot guarantee fullperformance of your camera when using thebatteries unlisted above.Notes on the batteries• Battery life differs between the shooting time andthe playback time. Your shooting time gets shorterthan the playback time.• You have the auto power-off function on yourcamera. It is turned off automatically after a while toreduce battery consumption.• If you use alkaline batteries, the remaining batterypower may not be displayed on the camera correctly.FrançaisVérifiez les batteries/piles avantd’utiliser votre appareil photoVous pouvez utiliser les batteries/pilessuivantes :• Piles alcalines R6 (format AA)* (fournies, nonrechargeables)• ZR6 (format AA) Oxy Nickel Primary Battery (nonrechargeable)• Batteries HR 15/51:HR6 (format AA) Nickel-MétalHydride (rechargeables)– NH-AA-2DB, etc.* Les performances de votre appareil photovarient grandement d’un fabricant et d’un typede batteries/piles à l’autre. Ces variations sontparticulièrement marquées à basse température.Ainsi, à des températures inférieures à 5 °C(41 °F), il est possible que votre appareil photo semette brusquement hors tension alors que vous lemettez sous tension ou que vous passez du modede lecture en mode de prise de vue. Pour plus dedétails concernant les piles alcalines, reportez-vous à la section « Piles/batteries » du Moded’emploi.Vous ne pouvez pas utiliser de batteries/piles autres que celles figurant dans la listeci-dessus.Notez que nous ne pouvons garantir unfonctionnement optimal de votre appareil photoavec des batteries/pile autres que celles citées.Remarques sur les batteries/piles• L’autonomie des batteries/piles varie entre la duréede prise de vue et la durée de lecture. La durée deprise de vue est inférieure à la durée de lecture.• Votre appareil photo est doté d’une fonction demise hors tension automatique. Celle-ci lui permetde se mettre automatiquement hors tension aprèsun certain temps afin de réduire la consommationd’énergie des batteries/piles.• Si vous utilisez des piles alcalines, leur autonomiepeut ne pas s’afficher correctement sur l’appareilphoto.ItalianoPrima di utilizzare la macchinafotografica, controllare le batterieÈ possibile utilizzare le seguenti batterie:• Batterie alcaline R6 (formato AA)* (in dotazione,non ricaricabili)• Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (formato AA) (nonricaricabile)• Batterie all’idruro di nichel metallico HR 15/51:HR6(formato AA) (ricaricabile)– NH-AA-2DB, ecc.* Le prestazioni della macchina fotografica varianoin base al produttore e al tipo di batteria in uso.Inoltre, le prestazioni delle batterie potrebberoridursi notevolmente a temperature basse. Inmodo particolare, a temperature inferiori a 5 °C,la macchina fotografica potrebbe spegnersiinaspettatamente quando viene accesa o quando ilmodo di riproduzione viene impostato sul mododi scatto. Per ulteriori informazioni sulle batteriealcaline, consultare inoltre la sezione “Batterie”delle istruzioni per l’uso.’consultare inoltre lasezione relativa alle informazioni sulle batteriedelle istruzioni per l’uso.Non è possibile utilizzare batterie diverseda quelle elencateSi noti che non è possibile garantire le prestazioniottimali della macchina fotografica se vengonoutilizzate batterie diverse da quelle elencate.Note sulle batterie• La durata delle batterie varia tra il tempo di scattoe il tempo di riproduzione. Il tempo di scattodiminuisce rispetto a quello di riproduzione.• Se la macchina fotografica dispone della funzione dispegnimento automatico, la funzione viene attivataautomaticamente dopo alcuni istanti per ridurre ilconsumo della batteria.• Se vengono utilizzate batterie alcaline, è possibileche la capacità residua della batteria non vengavisualizzata correttamente sulla macchinafotografica.EspañolCompruebe las baterías antes de utilizarla cámaraPuede utilizar las baterías que seespecifican a continuación:• Baterías alcalinas R6 (tamaño AA)* (suministradas,no recargables)• Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (tamaño AA) (norecargable)• Baterías de hidruro de metal de níquel HR 15/51:HR6 (tamaño AA) (recargables)– NH-AA-2DB, etc.* El rendimiento de la cámara varía en funcióndel fabricante y del tipo de baterías que utilice.Asimismo, el rendimiento de las baterías puededisminuir drásticamente a bajas temperaturas.Especialmente a temperaturas inferiores a 5°C,la cámara puede apagarse inesperadamente trasencenderla o al pasar del modo de reproducciónal de toma de fotografías. Para obtener másinformación acerca de las baterías alcalinas,consulte la sección “Acerca de las baterías” delmanual de instrucciones.No se pueden utilizar baterías que nofiguren en la siguiente listaTenga en cuenta que no podemos garantizar elrendimiento óptimo de la cámara en caso de queutilice baterías que no figuran en la lista.Notas acerca de las baterías• La duración de las baterías varía en función deltiempo de utilización de la cámara en modo detoma de fotografías y en modo de reproducción.La duración de las baterías en el modo de toma defotografías es inferior a la del modo de reproducción.• La cámara dispone de función de desconexiónautomática. Se desconecta automáticamentetranscurridos unos instantes para reducir el consumode las baterías.• Si utiliza baterías alcalinas, puede que la cámara nomuestre correctamente la carga restante de éstas.PortuguêsVerificar as baterias antes de utilizar acâmaraPode utilizar as baterias indicadas aseguir:• Baterias alcalinas R6 (tamanho AA)* (fornecidas,não recarregáveis)• ZR6 (tamanho AA) Oxy Nickel Primary Battery(não recarregável)• Baterias de Níquel Metal-Hídrico HR 15/51:HR6(tamanho AA) (recarregáveis)– NH-AA-2DB, etc.* O desempenho da câmara varia consoante ofabricante e o tipo de bateria que utilizar. Deigual modo, o desempenho da bateria podediminuir significativamente a baixas temperaturas.Especialmente a temperaturas inferiores a 5 °C, acâmara pode desligar-se inesperadamente quandoa ligar ou mudar o modo de reprodução para omodo de filmagem. Para obter mais informaçõessobre as baterias alcalinas, consulte a secção“Sobre as baterias” existente no manual deinstruções.Não pode utilizar baterias que não tenhamsido indicadas antesSe utilizar baterias que não tenham sido indicadasantes, não podemos garantir o desempenho totalda câmara.Notas sobre as baterias• A vida útil das baterias difere entre o tempo defilmagem e o tempo de reprodução. O tempode filmagem é mais reduzido que o tempo dereprodução.• A câmara tem a função de desligar automáticoactivada. A câmara desliga-se automaticamenteapós um determinado período de tempo de forma areduzir o consumo da bateria.• A indicação de bateria restante pode não apresentara informação correcta na câmara se utilizar bateriasalcalinas.DeutschÜberprüfen Sie vor dem Gebrauch derKamera die Akkus/BatterienFolgende Akkus/Batterien könnenverwendet werden:• R6-Alkalibatterien (Größe AA)* (mitgeliefert, nichtwiederaufladbar)• Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (Größe AA) (nichtwiederaufladbar)• Nickel-Metallhydrid-Akkus HR 15/51: HR6 (GrößeAA) (wiederaufladbar)– NH-AA-2DB usw.* Die Betriebsdauer der Kamera hängt von Typund Hersteller der verwendeten Batterien/Akkusab. Bei niedrigen Temperaturen kann sichdie Leistung der Batterien/Akkus erheblichverringern. Besonders bei Temperaturen unter5 °C schaltet sich die Kamera möglicherweiseplötzlich aus, wenn Sie sie einschalten oder vomWiedergabe inden Aufnahmemodus wechseln.Nähere Informationen zu Alkalibatterienfinden Sie unter „Info zu den Batterien“ in derBedienungsanleitung.Oben nicht aufgeführte Batterien bzw.Akkus sind nicht geeignetBeachten Sie bitte, dass die volle Kameraleistungnicht garantiert werden kann, wenn Sie andere alsdie oben aufgeführten Batterien/Akkus verwenden.Hinweise zu den Akkus/Batterien• Die Betriebsdauer von Akkus/Batterien ist beiAufnahme und Wiedergabe unterschiedlich. DieAufnahmedauer ist kürzer als die Wiedergabedauer.• Die Kamera ist mit einer Ausschaltautomatikausgestattet. Diese bewirkt, dass sich die Kameranach einiger Zeit automatisch ausschaltet, um dieAkkus/Batterien zu schonen.• Wenn Sie Alkalibatterien verwenden, wird dierestliche Kapazität von der Kamera möglicherweisenicht korrekt angezeigt.NederlandsControleer de batterijen voordat u decamera gebruiktU kunt de volgende batterijen gebruiken:• Alkalinebatterijen, type R6 (AA-formaat)*(bijgeleverd, niet-oplaadbaar)• Oxy Nickel Primary Battery, type ZR6 (AA-formaat)(niet-oplaadbaar)• Nikkel-metaalhydridebatterijen, type HR 15/51:HR6(AA-formaat) (oplaadbaar)– NH-AA-2DB, enzovoort* De prestaties van de camera zijn afhankelijkvan de fabrikant en het type batterij dat ugebruikt. De prestaties van de batterij kunnenook drastisch afnemen bij lage temperaturen.Vooral bij temperaturen onder 5°C kan decamera onverwacht worden uitgeschakeld alsu deze inschakelt of als u van de afspeelstandoverschakelt naar de opnamestand. Raadpleeghet gedeelte "Over de batterijen" in degebruiksaanwijzing voor meer informatie overalkalinebatterijen.U kunt geen andere batterijen gebruikendan die hierboven worden vermeldHoud er rekening mee dat goede prestaties vande camera niet kunnen worden gegarandeerd alsu andere batterijen gebruikt dan die hierbovenworden vermeld.Opmerkingen over de batterijen• De levensduur van de batterij verschilt voor deopnameduur en de speelduur. De opnameduur iskorter dan de speelduur.• De camera beschikt over een automatischeuitschakelfunctie. Na een bepaalde tijd wordtde camera automatisch uitgeschakeld om hetbatterijverbruik te beperken.• Als u alkalinebatterijen gebruikt, wordt de resterendebatterijduur wellicht niet correct weergegeven op decamera.中文(繁體字)使用相機前請檢查電池您可以使用以下電池:·R6(AA大小)鹼性電池*(附件、不可以充電)·ZR6(AA大小)Oxy Nickel Primary Battery(氧化鎳一次性電池)(不可以充電)·HR 15/51:HR6(AA大小)的鎳氫電池(可以充電)-NH-AA-2DB等* 相機效能因電池製造廠商及電池類型而有所不同。此外,電池效能在低溫下會顯著下降。尤其當溫度低於5℃時,如果打開相機電源或將播放模式切換到拍攝模式,相機可能會意外關機。有關鹼性電池的更多詳情,請參見使用說明書中的“關於電池”。不能使用以上沒有列出的電池請注意,如果使用以上沒有列出的電池,本公司將不保證相機可以充分發揮其效能。電池注意事項·電池壽命在拍攝時間和播放時間上有所不同。拍攝時間會短於播放時間。·您的相機具有自動關機功能。稍過片刻後,相機會自動關機以減少電池消耗。·如果使用鹼性電池,相機可能無法正確顯示剩餘電量。中文(简体字)使用相机前请检查电池您可以使用以下电池:·R6(AA尺寸)碱性电池*(附带、非充电式)·ZR6(AA尺寸)Oxy Nickel Primary Battery(氧镍一次性电池)(非充电式)·HR15/51:HR6(AA尺寸)镍氢电池(充电式)-NH-AA-2DB等* 相机性能因电池制造厂商及电池类型而有所不同。此外,电池性能在低温下会显著下降。尤其当温度低于5℃时,如果打开相机电源或将播放模式切换到拍摄模式,相机可能会意外关机。有关碱性电池的更多详情,请参见使用说明书中的“关于电池”。不能使用以上没有列出的电池请注意,如果使用以上没有列出的电池,本公司将不保证相机可以充分发挥其性能。电池注意事项·电池寿命在拍摄时间和播放时间上有所不同。拍摄时间会短于播放时间。·您的相机具有自动关机功能。稍过片刻后,相机会自动关机以减少电池消耗。·如果使用碱性电池,相机可能无法正确显示剩余电量。PyccкийПpовepкa бaтapeй пepeдиcпользовaниeм фотоaппapaтaMожно иcпользовaть cлeдyющиeбaтapeи.• Щeлочныe бaтapeйки R6 (paзмep AA)*(пpилaгaeтcя, неперезаряжаемыe)• Батарея Oxy Nickel Primary Battery ZR6(paзмep AA) (неперезаряжаемая)• Hикeль-мeтaллогидpидныe бaтapeйки HR15/51:HR6 (paзмep AA) (перезаряжаемыe)– NH-AA-2DB и т.д.* Эффeктивноcть paботы фотоaппapaтaзaвиcит от изготовитeля и типaиcпользyeмыx бaтapeй. Кpомe того,эффeктивноcть paботы от бaтapeйможeт знaчитeльно cнизитьcя пpинизкиx тeмпepaтypax. B чacтноcти,пpи тeмпepaтypax нижe 5°C во вpeмявключeния фотоaппapaтa или eгопepeводa из peжимa воcпpоизвeдeнияв peжим cъeмки он можeт нeожидaнновыключитьcя. Для полyчeниядополнитeльныx cвeдeний о щeлочныxбaтapeяx cм. paздeл “O бaтapeйкax” винcтpyкции по экcплyaтaции.Heльзя иcпользовaть никaкиe бaтapeи,кpомe пepeчиcлeнныx вышeПpимитe к cвeдeнию, что в cлyчaeиcпользовaния бaтapeй, нe yкaзaнныx вcпиcкe вышe, полнaя фyнкционaльноcтьфотоaппapaтa нe гapaнтиpyeтcя.Пpимeчaния отноcитeльно бaтapeй• Cpок cлyжбы бaтapeй зaвиcит от вpeмeниcъeмки и воcпpоизвeдeния. Bpeмя cъeмкикоpочe вpeмeни воcпpоизвeдeния.• Фотоaппapaт оcнaщeн фyнкциeйaвтомaтичecкого отключeния питaния. Oнaвтомaтичecки отключaeтcя чepeз нeкотоpоeвpeмя, чтобы cнизить pacxод зapядa бaтapeи.• Пpи иcпользовaнии щeлочныx бaтapeйоcтaвшийcя зapяд бaтapeй можeтотобpaжaтьcя нa фотоaппapaтe нeпpaвильно.ﻋﺮيبحتﻘﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺇﺳﺘﻌامﻟﻚ ﻟﻠﻜﺎﻣريﺍﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﺳﺘﻌامﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﺩﻧﺎﻩ:ﻏري ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ( ،(* )ﻣﺮﻓﻘﺔAA )ﺣﺠﻢ R6 ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﻠﻮﻳﺔ •( )ﻏري ﻗﺎﺑﻠﺔAA )ﺣﺠﻢ ZR6 Oxy Nickel Primary Battery •ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ(( )ﻗﺎﺑﻠﺔAA )ﺣﺠﻢ HR6 : ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻧﻴﻜﻞ ﻣﻴﺘﺎﻝ ﻫﻴﺪﺭﻳﺪHR 15/51 •ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ(ﺇﻟﺦ. ،NH-AA-2DB -* خيﺘﻠﻒ ﺃﺩﺍﺀ ﻛﺎﻣريﺗﻚ ﺗﺒﻌﺎ ﹰ ﻟﻠﺼﺎﻧﻊ ﻭﻧﻮﻉ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻬﺎ.ﻗﺪ ﻳﻨﺨﻔﺾ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ حتﺖ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍحلﺮﺍﺭﺓ ،ﺃﻳﻀﺎﻗﺪ ،ﺩﺭﺟﺎﺕ ﻣﺌﻮﻳﺔ ٥ ﻋﻨﺪ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ،ﹰﺍملﻨﺨﻔﻀﺔ. ﺧﺼﻮﺻﺎﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻛﺎﻣريﺗﻚ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﻔﺎﺟﺌﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺃﻭ حتﻮﻳﻞ ﻭﺿﻊﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍىل ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺼﻮﻳﺮ.ﺭﺍﺟﻊ ﻗﺴﻢ ،ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋىل ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﻮﻳﺔيف ﺩﻟﻴﻞ ﺗﻌﻠﻴامﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. « ﺑﺸﺄﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ »ﻻﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﻌامﻝ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏري ﺍملﺪﺭﺟﺔ ﺃﻋﻼﻩﻳﺮﺟﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺃﻧﻪ ﻻﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﺿامﻥ ﺃﺩﺍﺀ ﻛﺎﻣﻞ ﻟﻜﺎﻣريﺗﻚ ﺑﺎﺳﺘﻌامﻝﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏري ﺍملﺪﺭﺟﺔ ﺃﻋﻼﻩ.ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕخيﺘﻠﻒ ﻋﻤﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑني ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﻭﻣﺪﺓ ﺍﻟﻌﺮﺽ. ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺼري ﺯﻣﻦ •ﺍﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻌﺮﺽ.ﻟﺪﻳﻚ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ ﻋىل ﻛﺎﻣريﺗﻚ. ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻛﺎﻣريﺗﻚ •ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﹰ ﺑﻌﺪ ﻓرتﺓ ﻗﺼريﺓ ﻟﺘﺨﻔﻴﺾ ﺇﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ.ﻗﺪ ﻻﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺍملﺪﺓ ﺍملﺘﺒﻘﻴﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ،ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺑﺎﺳﺘﻌامﻝ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﻠﻮﻳﺔ •ﻋىل ﺍﻟﻜﺎﻣريﺍ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ. |
Related manuals for Sony Cyber-shot DSC-S600
Sony Cybershot,Cyber-shot DSC-T5 Release Note
Sony Cybershot,Cyber-shot DSC-S40 Release Note
Sony Cybershot,Cyber-shot DSC-U20 Release Note
Sony Cybershot,Cyber-shot DSC-F828 Release Note
Sony Cybershot,Cyber-shot DSC-S600 Especificacoes
Sony Cyber-shot DSC-S600 User Manual
Sony Cyber-Shot DSC-S600 Modifiers Manual
Sony Cyber-shot DSC-T10
Sony Cybershot,Cyber-shot DSC-S600 Quick Start Manual
Sony Cyber-Shot DSC-S600 Service Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved