Sony AKA-RD1 Operating Manual
http://www.sony.jp/support/actioncam/..........................0120-333-020PHS IP .........0466-31-2511FAX..............................................0120-333-3899:00 18:009:00 17:00405 +108-0075 1-7-1EnglishThank you for your purchase.The Replacement Door Pack includes replacement covers forthe Waterproof Case (SPK-AS1). Use the appropriate cover forthe purpose.For details on care of the covers, refer to the Handbook includedin the internal memory of the HDR-AS15/AS10. Bundled item Dive door (AKA-RD1A) (1)This cover allows more vivid images to be shot in water.Dimensions: approx. 64.0 mm × 69.5 mm × 15.0 mm (2 5/8 in.× 2 3/4 in. × 19/32 in.) (W/H/D, excluding protrusions)Mass: approx. 42 g (1.5 oz)Pressure-resistance: To a depth of up to 60 m (197 feet)underwater. (When the camera is attached to the WaterproofCase.) Audio-enhancing door (AKA-RD1B) (1)This cover allows sound to be recorded clearly.Dimensions: approx. 35.5 mm × 67.0 mm × 15.0 mm (1 7/16 in.× 2 3/4 in. × 19/32 in.) (W/H/D, excluding protrusions and thecase cover cord)Mass: approx. 20 g (0.7 oz)Pressure-resistance: To a depth of up to 10 m (33 feet)underwater. (When the camera is attached to the WaterproofCase.) How to attach1 Detach the case cover from the Waterproof Case.To detach the case cover, hold the case cover cord near tothe point where it connects to the Waterproof Case body,then pull the cord.2 Insert the forked end of the cord of thereplacement cover into the slot of the WaterproofCase body.NotesCheck that there is no dirt or dust on the O-ring of thereplacement cover before attaching it.After attaching the replacement cover, pull the cover cordlightly to make sure it will not come away.Store the detached case cover in a dust-free place.If water gets on the Audio-enhancing door and clogs themicrophone holes*1, recorded sound may be low.If this occurs, remove the water from the microphone holes*1with a dry cloth or by shaking the Waterproof Case.Notice for the customers in the countries applyingEU DirectivesThe manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The AuthorizedRepresentative for EMC and product safety is Sony DeutschlandGmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Forany service or guarantee matters please refer to the addressesgiven in separate service or guarantee documents.FrançaisLe kit de porte de rechange comprend des couvercles derechange pour le boîtier étanche (SPK-AS1). Utilisez le couvercleapproprié pour l’utilisation souhaitée.Pour plus de détails sur l’entretien des couvercles, reportez-vous au Guide pratique inclus dans la mémoire interne duHDR-AS15/AS10. Accessoire fourni Porte de plongée (AKA-RD1A) (1)Ce couvercle permet d’enregistrer des images plus vives sousl’eau.Dimensions : environ 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (2 5/8 po× 2 3/4 po × 19/32 po) (L/H/P, excluant les parties saillantes)Poids : environ 42 g (1,5 oz)Résistance à la pression : Jusqu’à une profondeur de 60 m(197 pieds) sous l’eau. (Lorsque le caméscope est fixé au boîtierétanche.) Porte d’accentuation du son (AKA-RD1B) (1)Ce couvercle permet d’enregistrer le son clairement.Dimensions : environ 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (1 7/16po × 2 3/4 po × 19/32 po) (L/H/P, excluant les parties saillanteset le cordon du couvercle de boîtier)Poids : environ 20 g (0,7 oz)Résistance à la pression : Jusqu’à une profondeur de 10 m(33 pieds) sous l’eau. (Lorsque le caméscope est fixé au boîtierétanche.) Pour le fixer1 Retirez le couvercle de boîtier du boîtier étanche.Pour retirer le couvercle de boîtier, tenez le cordon ducouvercle de boîtier près du point où il est raccordé aucorps du boîtier étanche, puis tirez sur le cordon.2 Insérez l’extrémité fourchue du cordon ducouvercle de rechange dans la fente située sur lecorps du boîtier étanche.RemarquesAssurez-vous qu’il n’y ait aucune saleté ou poussière sur lejoint torique du couvercle de rechange avant de fixer celui-ci.Après avoir fixé le couvercle de rechange, tirez légèrement surle cordon du couvercle pour vous assurer qu’il ne se détacherapas.Rangez le couvercle de boîtier retiré dans un endroit à l’abri dela poussière.Si de l’eau parvient sur la porte d’accentuation du son etengorge les orifices du microphone*1, le son enregistré risqued’être faible.Le cas échéant, ôtez l’eau des orifices du microphone*1 avecun chiffon sec ou en secouant le boîtier étanche. AKA-RD1A AKA-RD1B4-450-238-04(1)/Replacement Door Pack/Kit de porte de rechange/Комплект сменныхкрышек//OperatingGuide/Mode d’emploi/Guía deoperaciones/Bedienungsanleitung/Bedieningshandleiding/Bruksanvisning/Manuale delle istruzioni/Manual deinstruções/Οδηγός Χρήσης/Instrukcjaobsługi/Návod na používanie/Akamera használati útmutatója/Ghid de acţionare/Руководство поэксплуатации/ / //دﻟﻴﻞ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞAKA-RD1© 2012 Sony Corporation Printed in Chinahttp://www.sony.netAvis aux consommateurs des pays appliquant lesDirectives UELe fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 KonanMinato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pourla compatibilité électromagnétique et la sécurité du produitest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantieou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverezdans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et auxréparations.EspañolEl paquete de tapas de recambio incluye cubiertas de cambiopara la funda resistente al agua (SPK-AS1). Utilice la cubiertacorrespondiente.Para conocer los detalles sobre cómo utilizar las cubiertas,consulte la Guía práctica que se incluye en la memoria internadel HDR-AS15/AS10. Elemento incluido Tapa de inmersión (AKA-RD1A) (1)Esta cubierta permite que se tomen imágenes más intensas enel agua.Dimensiones: aprox. 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (an/al/prf,no incluye protuberancias)Masa: aprox. 42 gResistencia a la presión: hasta una profundidad de 60 m bajoel agua. (Cuando la cámara se encuentra en la funda resistenteal agua.) Tapa de audio mejorado (AKA-RD1B) (1)Esta cubierta permite grabar sonidos claros.Dimensiones: aprox. 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (an/al/prf,no incluye protuberancias y el estuche del cable de la cubierta)Masa: aprox. 20 gResistencia a la presión: hasta una profundidad de 10 m bajoel agua. (Cuando la cámara se encuentra en la funda resistenteal agua.) Cómo colocar1 Quite el estuche de la cubierta de la fundaresistente al agua.Para ello, sostenga el cable cerca del punto en el que seconecta al cuerpo de la funda resistente al agua y luegotire del cable.2 Inserte el extremo ahorquillado del cable de lacubierta de cambio en la ranura del cuerpo de lafunda resistente al agua.NotasVerifique que no haya polvo ni suciedad en la junta tórica dela cubierta de cambio antes de colocarla.Luego de colocarla, tire suavemente del cable de la cubiertapara asegurarse de que no se salga.Conserve el estuche que quitó en un lugar sin polvo.Si penetra agua en la Tapa de audio mejorado y obstruye losorificios del micrófono*1, es posible que el sonido de lagrabación disminuya.En estos casos, elimine el agua de los orificios del micrófono*1con un paño seco o agitando la Funda resistente al agua.Aviso para los clientes de países en los que seaplican las directivas de la UEEl fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representanteautorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMCy a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH,Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolvercualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía,consulte las direcciones que se indican en los documentos desoporte técnico y garantía suministrados por separado.DeutschDas Paket mit austauschbaren Gehäusedeckeln enthältaustauschbare Deckel für das wasserdichte Gehäuse (SPK-AS1). Verwenden Sie den geeigneten Gehäusedeckel für denvorgesehenen Zweck.Einzelheiten zur Pflege der Gehäusedeckel finden Sie imHandbuch, das im internen Speicher der HDR-AS15/AS10mitgeliefert wird. Mitgelieferte Teile Deckel zum Tauchen (AKA-RD1A) (1)Mit diesem Deckel können Sie im Wasser Aufnahmen inlebhaften Farben machen.Abmessungen: ca. 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (B/H/T, ohnevorstehende Teile)Gewicht: ca. 42 gDruckfestigkeit: Bis zu einer Wassertiefe von 60 m. (Wenn dieKamera an das wasserdichte Gehäuse angebracht ist.) Deckel für hohe Tonqualität (AKA-RD1B) (1)Mit diesem Deckel können Sie Aufnahmen in hoher Tonqualitätmachen.Abmessungen: ca. 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (B/H/T, ohnevorstehende Teile und Gehäusedeckelriemen)Gewicht: ca. 20 gDruckfestigkeit: Bis zu einer Wassertiefe von 10 m. (Wenn dieKamera an das wasserdichte Gehäuse angebracht ist.) Anbringen1 Nehmen Sie den Gehäusedeckel vomwasserdichten Gehäuse ab.Zum Abnehmen des Gehäusedeckels halten Sie denGehäusedeckelriemen nahe an der Stelle, an der er mitdem wasserdichten Gehäuse verbunden ist, und ziehenam Riemen.2 Setzen Sie das gabelförmige Ende des Riemensam anzubringenden Gehäusedeckel in dieAussparung am wasserdichten Gehäuse ein.HinweiseVergewissern Sie sich, dass sich kein Schmutz oder Staub aufdem O-Ring des anzubringenden Gehäusedeckels befindet,bevor Sie diesen anbringen.Ziehen Sie nach dem Anbringen des Gehäusedeckels leichtam Riemen, um sich zu vergewissern, dass sich dieser nichtlöst.Bewahren Sie den abgenommenen Gehäusedeckel an einemstaubfreien Ort auf.Wenn Wasser an den Deckel für hohe Tonqualität gelangt unddie Mikrofonöffnungen*1 verstopft, kann dies dieAufnahmelautstärke senken.Entfernen Sie in diesem Fall das Wasser mit einem trockenenTuch oder durch Schütteln des wasserdichten Gehäuses ausden Mikrofonöffnungen*1.Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien geltenDer Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. AutorisierterVertreter für EMV und Produktsicherheit ist die SonyDeutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienstoder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separatenKundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.(SPK-AS1)HDR-AS15 (AKA-RD1A) (1)64.0 mm 69.5 mm 15.0 mm42 g60 m (AKA-RD1B) (1)35.5 mm 67.0 mm 15.0 mm20 g10 m12O*1*1 *1NederlandsHet pakket met alternatieve deuren bevat alternatieve kleppenvoor de waterdichte behuizing (SPK-AS1). Naargelang hetbeoogde gebruik kunt u een andere klep bevestigen.Raadpleeg het handboek dat opgeslagen is in het internegeheugen van de HDR-AS15/AS10 voor meer informatie overhet onderhouden van de kleppen. Bijgeleverde items Duikdeur (AKA-RD1A) (1)Met deze klep kunt u onder water levendigere opnames maken.Afmetingen: ong. 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (B/H/D,exclusief uitstekende delen)Gewicht: ong. 42 gDrukbestendigheid: tot op een diepte van 60 m onder water.(als de camera in de waterdichte behuizing geplaatst is.) Geluidsverbeterende deur (AKA-RD1B) (1)Met deze klep kunt u beter geluiden opnemen.Afmetingen: ong. 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (B/H/D,exclusief uitstekende delen en de riem van de behuizingsklep)Gewicht: ong. 20 gDrukbestendigheid: tot op een diepte van 10 m onder water.(als de camera in de waterdichte behuizing geplaatst is.) Bevestigen1 Maak de behuizingsklep los van de waterdichtebehuizing.Om de behuizingsklep los te maken, neemt u de riemvan de behuizingsklep dicht bij het punt vast waar dezevastgemaakt is aan de waterdichte behuizing en trekt uvervolgens aan de riem.2 Plaats het gevorkte uiteinde van de riem van dealternatieve klep in de opening in de waterdichtebehuizing.OpmerkingenGa na of er geen vuil of stof kleeft aan de O-ring van dealternatieve klep voor u deze bevestigt.Na het bevestigen van de alternatieve klep trekt u zacht aan deriem om er zeker van te zijn dat deze niet loslaat.Bewaar de verwijderde behuizingsklep op een stofvrije plaats.Als er water op de geluidsverbeterende deur terechtkomt ende microfoongaten*1 verstopt, kan het opgenomen geluid testil zijn.In dit geval verwijdert u het water van de microfoongaten*1met een droge doek of door de waterdichte behuizing teschudden.Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijnDe fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerdevertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is SonyDeutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service ofgarantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- engarantiedocumenten gebruiken.SvenskaI paketet med ersättningslucka ingår ersättningshöljen för detvattentäta höljet (SPK-AS1). Använd det hölje som passar förändamålet.Se Bruksanvisningen som finns i internminnet på HDR-AS15/AS10 för mer information om underhåll av höljen. Medföljande del Dyklock (AKA-RD1A) (1)Med detta hölje kan du ta mer levande bilder under vatten.Mått: cirka 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (B/H/D, exklusiveutskjutande delar)Vikt: cirka 42 gTryckmotstånd: till ett djup av upp till 60 m under vatten. (Närkameran placeras i det vattentäta höljet.) Ljudförstärkningslock (AKA-RD1B) (1)Med detta hölje kan du spela in ett tydligt ljud.Mått: cirka 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (B/H/D, exklusiveutskjutande delar och rem till höljets lock)Vikt: cirka 20 gTryckmotstånd: till ett djup av upp till 10 m under vatten. (Närkameran placeras i det vattentäta höljet.) Monteringsanvisning1 Ta bort locket från det vattentäta höljet.Håll i remmen till locket vid den punkt där den är anslutentill det vattentäta höljet och dra sedan i remmen för att tabort locket.2 Sätt i den gafflade änden på ersättningshöljetsrem i spåret på det vattentäta höljet.Obs!Se till så att det inte finns någon smuts eller damm påersättningshöljets o-ring innan det ansluts.Dra försiktigt i remmen till ersättningshöljet för att se till såatt det inte ramlar av.Förvara det borttagna locket på en dammfri plats.Om det hamnar vatten på ljudförstärkningslocket och sätterigen mikrofonhålen*1 kan det inspelade ljudet bli lågt.Om detta inträffar ska vattnet avlägsnas från mikrofonhålen*1med en torr trasa eller genom att det vattentäta höljet skakas.Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktivTillverkaren av den här produkten är Sony Corporation,1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriseradrepresentant för EMC och produktsäkerhet är Sony DeutschlandGmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. Föreventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna ide separata service- respektive garantidokumenten.ItalianoIl kit sportelli di ricambio include i coperchi di ricambio per lacustodia impermeabile (SPK-AS1). Usare il coperchio idoneoallo scopo.Per i dettagli sulla conservazione dei coperchi,consultare la Guida all’uso inclusa nella memoria internadell’HDR-AS15/AS10. Articolo in dotazione Sportello per l’immersione (AKA-RD1A) (1)Questo coperchio consente di riprendere immagini più vividenell’acqua.Dimensioni: circa 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (L/A/P,escluse parti sporgenti)Peso: circa 42 gResistenza alla pressione: fino a una profondità di 60 msott’acqua. (Quando la videocamera è montata nella custodiaimpermeabile.) Sportello potenziamento audio (AKA-RD1B) (1)Questo coperchio consente di registrare chiaramente l’audio.Dimensioni: circa 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (L/A/P,escluse parti sporgenti e il cavo del coperchio della custodia)Peso: circa 20 g(continua sul retro) |
Related manuals for Sony AKA-RD1
Sony BKM-14L Operation Manual
Sony FS-85 Operating Instructions Manual
Sony CP-V10 Operating Instructions Manual
Sony CCD-TRV21E Operation Manual
Sony B Mechanizm Operation Manual
Sony LFA-PC1 Operating Instructions Manual
Sony PCM-D50 Operating Instructions Manual
Sony CDX-656 Operating Instructions Manual
Sony NTM-900 Operating Instructions Manual
Sony FS-85B50 Operating Instructions Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved