Timer Key / Touche de la minuterie / 定時器按鈕 Press this key to start timer setting. For White Rice, Sticky Rice, and Porridge, the timer can be pre-set between1 hour and 23 hours 50 minutes.For Brown Rice, the timer can be pre-set between 3 hours and 23 hours 50minutes.(The timer cannot be adjustable in Quick Cook, Cake, Slow Cook andSteam.) To adjust the time, press or key.● Pressez cette touche pour commencer le réglage de la minuterie.● Pour les modes Riz blanc, Riz brun, Riz gluant et Gruau (White Rice,Brown Rice, Sticky Rice et Porridge), la minuterie peut être pré-réglée entre1 heure et 23 heures et 50 minutes.Pour du riz brun, il est possible de pré-régler la minuterie entre 3 heures et23 heures 50 minutes.(La minuterie ne peut pas être réglée quand vous utilisez les modes Cuissonrapide, Gâteau, Cuisson lente et Vapeur.)● Pour régler le temps de cuisson, pressez la touche ou la touche . 按此按鈕進行定時器設定。 對於白米、糯米和稀饭,定時器可以預設為 1 小時至 23 小時 50 分鐘之間。對於糙米,定時器可以預設為 3 小時至 23 小時 50 分鐘之間。(定時器不可在快速蒸煮、蛋糕、炆煮和蒸模式下調節時間。) 要調節時間,按 或 按鈕。hour / min Key / Touche Heure/Minutes /小時/分鐘按鈕 Press or to set the clock or timer. Press key to set cooking timer. (Only in Cake, Slow Cook or Steam)*Keeping this key pressed will make setting faster. Appuyez sur ou pour régler l’horloge ou la minuterie. Appuyez sur pour régler la minuterie associée au temps de cuisson(cooking timer). (seulement pour les modes Gâteau, Cuisson lente ouVapeur - Cake, Slow Cook ou Steam)*Maintenir la touche pressée accélère le réglage. 按 或 設定定時器。 按 按鈕設定蒸煮定時器。(僅適用於蛋糕、炆煮或蒸模式)* 按住此按鈕可快速設定。Keep Warm Key / Touche Maintien au chaud / 保溫按鈕 Press this key to enter Keep Warm mode. Appuyez sur cette touche pour entrer lemode Maintien au chaud. 按此按鈕進入保溫模式。Off Key / Touche Arrêt / 關閉按鈕 Press this key to turn the rice cooker off. Press this key to cancel an unwanted setting for any operationsetting modes. Appuyez sur cette touche pour mettre le cuiseur de riz hors marche . Pressez cette touche pour annuler le dysfonctionnement oule réglage non désiré pour tous les modes de réglage dufonctionnement. 按此按鈕關閉電子鍋。 按此按鈕中止任何操作設定模式下不正確的工作或不需要的設定。The Start and Keep Warm keyshave an upper protruding partin consideration of the visionimpaired.Information開始和保溫按鈕的上部突出部分考慮到視野不便。資訊La partie supérieure de la toucheDémarrage, Maintien au chaud(Start, Keep Warm) est dotée d’unepartie en saillie pour les personnesayant une déficience visuelle.InformationCooking Timer Key / Touche Cuiseur de riz (CookingTimer) / 蒸煮定時器按鈕 Press this key to set the cooking timer. Cooking timer can only be set in Cake, Slow Cook or Steam.*Keeping this key pressed will make setting faster. Appuyez sur cette touche pour régler la minuterie associée autemps de cuisson (cooking timer). La minuterie associée au temps de cuisson ne peut être régléeque pour les modes Gâteau, Cuisson lente ou Vapeur - Cake,Slow Cook ou Steam.*Un appui prolongé sur cette touche accélèrera le réglage. 按此按鈕設定蒸煮定時器。 蒸煮時間僅可在蛋糕、炆煮或蒸模式下設定。* 按住此按鈕可快速設定。14Control Panel / Panneau de commandes / 控制面板Before cookingAvant cuisson蒸煮前Parts Names and Functions零件名稱及功能Noms des pièces et fonctionsMenu Select Key / Touche de sélection de menu / 菜單選擇按鈕● You can select between White Rice, Quick Cook, Brown Rice, Sticky Rice, Porridge,Cake, Slow Cook and Steam.● Vous pouvez sélectionner les modes Riz blanc, Cuisson rapide, Riz brun, Riz gluant,Gruau, Gâteau, Cuisson lente et Vapeur - White Rice, Brown Rice, Sticky Rice, QuickCook, Porridge, Cake, Slow Cook et Steam.● 您可在選擇白米、快速蒸煮、糙米、糯米、稀飯、蛋糕、炆煮和蒸。Start Key / Touche de démarrage / 開始按鈕● Press this key when you start cooking or when you complete thetimer setting.● Pressez cette touche pour lancer la cuisson ou quand vous avez finile réglage de la minuterie.● 開始蒸煮或完成定時器設定時,按此按鈕。