Panasonic RC-6299 Operating Instructions Manual
Also see for RC-6288: Operating instructionsOperating instructionsOperating instructions
ITALIANOAscolto della radio DLa manopola della radio si accende quando la radio èaccesa.∫ Uso degli auricolari (non fornito)Il suono degli altoparlanti viene silenziato.Tipo di spinotto: 3,5 mm mono∫ Per regolare l’antennaFM–a Allungare e cambiare la direzione del cavo dell’an-tenna FM.AM–b∫ Per spegnerePremere [¢, TIME SET].Uso dell’unità come orologio sveglia EQuesta unità consente di impostare due sveglie separata-mente.Il suono della sveglia si spegne automaticamente dopo59 minuti.(Sveglia con la radio)Il volume aumenta gradualmente fino all’impostazione[VOLUME].La radio si accende con il volume impostato l’ultima volta.(Sveglia con segnale acustico)Il segnale acustico non tiene conto dell’impostazione di[VOLUME].∫ Per spegnere la svegliaPremere [¢, TIME SET]. (La sveglia viene spenta,ma l’impostazione rimane intatta, per cui la sveglia siazionerà all’ora impostata anche il giorno seguente.)∫ Per controllare l’ora della svegliaPremere [DISPLAY/ADJUST] ([1-ALARM] o[ALARM-2]).Mentre si preme [DISPLAY/ADJUST] viene visualizzatal’ora della sveglia.∫ Per cancellare l’impostazione della svegliaImpostare [OFF, ] o [OFF, ] su[OFF].L’indicatore “ALARM 1” o “ALARM 2” si spegne.∫ Per sonnecchiare ancora qualche minuto dopo ilsuono della sveglia∫ (suono della radio o segnale acustico)Premere [DOZE].La sveglia suona di nuovo dopo 7 minuti.∫ Come utilizzare le due sveglie in modo diverso FEsempioRC-6288 soltantoRC-6299 soltantoRC-6299 soltantoRC-6299 soltantoFRANÇAISEcoute de la radio DLe cadran de la radio s’allume lorsque la radio est enmarche.∫ Utilisation du casque (non fourni)Le son ne sortira pas de l’enceinte.Type de fiche: monaurale de 3,5 mm Remarque∫ Pour régler l’antenneFM–a Prolongez le cordon de l’antenne FM et modifiez-en l’orientation.MW/LW–b∫ Pour éteindre l’appareilAppuyez sur la touche [¢, TIME SET].Utilisation de l’appareil comme réveil ECet appareil permet de régler deux alarmes séparément.L’alarme s’arrête automatiquement après 59 minutes env-iron.(radio)Le volume augmente progressivement jusqu’au[VOLUME] réglé.La radio se met en marche sur le dernier volume réglé.(sonnerie)La sonnerie est émise quel que soit le [VOLUME] réglé.∫ Pour éteindre le réveilAppuyez sur [¢, TIME SET]. (L’alarme estdésactivée, mais le réglage reste intact et, le jour suivant,le réveil fonctionnera sur la base de ce réglage.)∫ Pour vérifier l’heure du réveilAppuyez sur [DISPLAY/ADJUST] ([1-ALARM] ou[ALARM-2]).L’heure du réveil s’affiche alors que vous appuyez sur[DISPLAY/ADJUST].∫ Pour désactiver le réveilRéglez [OFF, ] ou [OFF, ] sur[OFF].L’indicateur “ALARM 1” ou “ALARM 2” s’éteint.∫ Pour dormir encore quelques minutes bien que leréveil ait sonné (radio ou sonnerie)Appuyez sur [DOZE].Le réveil sonne à nouveau 7 minutes plus tard.∫ Comment utiliser les deux alarmes de façondifférente FExampleRC-6288 seulementRC-6299 seulementRC-6299 seulementRC-6299 seulementENGLISHListening to the radio DThe radio dial lights when the radio is on.∫ Using earphone (not included)Sound will not be heard from the speaker.Plug type: 3.5 mm monaural∫ To adjust antennaFM–aMW/LW–b∫ To turn offPress [¢, TIME SET].Using the unit as an alarm clock EThis unit enables two alarms to be set separately.The alarm automatically shuts off in about 59 minutes.(Radio alarm)The volume gradually increases to the [VOLUME] setting.The radio comes on at the last set volume.(Beep alarm)The beep sounds regardless of the [VOLUME] setting.∫ To shut off the alarmPress [¢, TIME SET]. (The alarm is turned off butthe setting remains intact so the alarm will operate as setthe next day as well.)∫ To check the alarm timePress [DISPLAY/ADJUST] ([1-ALARM] or [ALARM-2]).The alarm time is displayed while [DISPLAY/ADJUST] ispressed.∫ To clear the alarm settingSet [OFF, ] or [OFF, ] to [OFF].The indicator “ALARM 1” or “ALARM 2” goes off.∫ To snooze a few more minutes even after the alarmhas sounded (sound of the radio or beep tone)Press [DOZE].The alarm sounds again 7 minutes later.∫ How to use the two alarms differently FUsing the sleep timer GSet the radio to turn off after between 1 to 59 minutes.∫ To release the timerPress [¢, TIME SET].The radio is also turned off.∫ To check the remaining timePress [SLEEP].The time display is restored after the remaining time is dis-played.≥If you press [SLEEP] for more than one second, the sleeptimer setting will change.∫ To change the remaining timePress [TIME SET] ([FWD], [FAST], [REV]) to change theremaining time while holding down [SLEEP].For your reference:You can combine the alarm clock (E) and sleep timer.Maintenance∫ If the surfaces are dirtyTo clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth dippedin a soap-and-water solution or a weak detergent solution.≥Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean thisunit.≥Before using chemically treated cloth, read the instruc-tions that came with the cloth carefully.RC-6288 onlyRC-6299 onlyRC-6299 onlyRC-6299 onlyDEUTSCHRadio hören DDie Radiofrequenz-Anzeige leuchtet wenn das Radioeingeschaltet ist.∫ Gebrauch eines Ohrhörers∫ (separat erhältlich)Der Ton ist dabei nicht aus dem Lautsprecher zu hören.Stecker-Typ: 3,5 mm Mono∫ Zum Ausrichten der AntenneFM–a Verlängern und ändern Sie die Ausrichtung desFM-Antennenkabels.MW/LW–b∫ Zum AbschaltenDrücken Sie [¢, TIME SET].Verwendung des Geräts als Wecker EDieses Gerät hat zwei getrennt einstellbare Weckzeiten.Der Alarm schaltet sich nach etwa 59 Minuten selbständigab.(Radiowecker)Die Lautstärke steigt allmählich auf die [VOLUME]-Voreinstellung an.Das Radio geht mit der zuletzt eingestellten Lautstärke an.(Piepton-Wecker)Der Piepton ist von der Lautstärke [VOLUME]-Einstellungunabhängig.∫ Zum Abschalten des AlarmsDrücken Sie [¢, TIME SET]. (Der Alarm schaltetsich ab, aber die Einstellung bleibt erhalten, so daß derWecker am nächsten Tag um die selbe Zeit angeht.)∫ Zum Überprüfen der WeckalarmzeitDrücken Sie [DISPLAY/ADJUST] ([1-ALARM] oder[ALARM-2]).Die Weckzeit wird angezeigt, während [DISPLAY/ADJUST] gedrückt wird.∫ Zum Löschen der Weckzeit-EinstellungStellen Sie [OFF, ] oder [OFF, ] auf[OFF].Die Anzeige „ALARM 1“ oder „ALARM 2“ erlischt.∫ Um noch ein paar Minuten zu schlummern, nach-dem der Wecker bereits angegangen ist (Radio oderPiepton)Drücken Sie [DOZE].Der Wecker geht 7 Minuten später wieder an.∫ Wie die beiden Alarmtypen verschieden benutztwerden können FBeispielNur RC-6288Nur RC-6299Nur RC-6299Nur RC-62991 2 34TUNINGRADIOTIME SETOFFMIN MAXVOLUMEbD a FMBAND FM AMBAND FM LW MWED121 - 4ALARM 1 ALARM 2TIME SETOFFOFF RADIO BUZZEROFFALARM1 ALARM234DOZETIME SETFAST REVFWD 2ALARM1 ALARMALARM 1ALARM 2ALARM 1ALARM 2ALARM 1ALARM 2ALARM 1ALARM 2RADIO BUZZERRADIO BUZZERRADIO BUZZERRADIO BUZZERRadio dial(Plug in firmly.)RC-6299 onlyExtend and change the directionof the FM antenna cord.Tohouseholdmains socket(Except for Italy)RC-6299 onlyWhile pressing While pressingALARM 1ALARM 2a Stellen Sie auf AM 6:30 (morgens) b Werktagsc Stellen Sie auf AM 8:00 (morgens)d Am WochenendeGebrauch des Schlaf-Timers GStellen Sie das Radio so ein, daß es sich zwischen einerund 59 Minuten nach dem Wecken ausschaltet.∫ Um den Timer in Gang zu setzenDrücken Sie [¢, TIME SET].Das Radio wird dabei ebenfalls abgeschaltet.∫ Um die verbleibende Zeit zu prüfenDrücken Sie [SLEEP].Die Zeitanzeige wird wieder dargestellt, nachdem dieverbleibende Zeit angezeigt wurde.≥Wenn Sie [SLEEP] länger als eine Sekunde drücken,kann sich die Einstellung des Schlaf-Timers ändern.∫ Um die verbleibende Zeit zu verändernDrücken Sie [TIME SET] ([FWD], [FAST], [REV]), um dieverbleibende Zeit zu verändern, während Sie die [SLEEP]-Taste gedrückt halten.Zu Ihrer Information:Sie können die Weckuhr-Funktion (E) und den Schlaf-Timer miteinander kombinieren.Pflege∫ Bei einer Verschmutzung der AußenflächenEntfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen,trockenen Tuch.Bei hartnäckiger Verschmutzung feuchten Sie ein weichesTuch mit Seifenlauge oder einem neutralen Reinigungs-mittel an.≥Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünneroder Benzin zum Reinigen dieser Anlage.≥Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungs-tuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Ge-brauchsanweisung.Uso del timer di spegnimento ritardato GImposta la radio in modo che si spegna dopo un periodoche va da 1 a 59 minuti.∫ Per spegnere il timerPremere [¢, TIME SET].Anche la radio viene spenta.∫ Per controllare il tempo rimanentePremere [SLEEP] (SPEGNIMENTO RITARDATO).Il display dell’ora viene ripristinato dopo che è stato visua-lizzato il tempo rimanente.≥Se si preme [SLEEP] per più di un secondo, l’imposta-zione del timer di spegnimento ritardato cambia.∫ Per modificare il tempo rimanentePer modificare il tempo rimanente, premere [TIME SET]([FWD], [FAST], [REV]) mentre si tiene premuto [SLEEP].Per consultazione:È possibile combinare l’orologio sveglia (E) e il timer dispegnimento ritardato.Manutenzione∫ Se le superfici sono sporchePer pulire questo sistema, usare un panno morbido easciutto.Se elettrico superfici sono molto sporche, usare un pannomorbido inumidito con acqua e sapone o con unasoluzione detergente leggera.≥Per pulire il sistema non si deve mai usare alcol, solventio benzina.≥Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggereattentamente le istruzioni che lo accompagnano.ALARM 1ALARM 2a Impostare su 6:30 AM b Giorni ferialic Impostare su 8:00 AM d Fine settimanaUtilisation de la minuterie du sommeil GRéglez la radio pour qu’elle s’éteigne après une périodecomprise entre 1 et 59 minutes.∫ Pour désactiver la minuterieAppuyez sur [¢, TIME SET].La radio s’éteint également.∫ Pour vérifier le temps restantAppuyez sur [SLEEP].L’affichage de l’heure se rétablit une fois le temps restantaffiché.≥Si vous appuyez sur [SLEEP] pendant plus d’une se-conde, le réglage de la minuterie du sommeil changera.∫ Pour modifier le temps restantAppuyez sur [TIME SET] ([FWD], [FAST], [REV]) pourmodifier le temps restant tout en maintenant la touche[SLEEP] enfoncée.Pour votre référence:Vous pouvez associer le réveil (E) et la minuterie dusommeil.Entretien∫ Si les surfaces sont salesUtilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer cettechaîne.Si les surfaces sont tres sales, utilisez un chiffon douxlégèrement imbibé d’une solution d’eau et de savon ou unesolution faiblement détergente.≥N’utilisez jamais d’alcool, de diluants de peinture ou debenzine pour nettoyer cette chaîne.≥Avant d’utiliser un tissu a traitement thermique, lisez at-tentivement la notice l’accompagnant.ALARM 1ALARM 2a Réglez l’heure sur AM 6:30 b En semainec Réglez l’heure sur AM 8:00 d Les week-endsMW/LWAM |
Related manuals for Panasonic RC-6288
Panasonic RC-6299 Operating Instructions Manual
Panasonic RC-6299 Operating Instructions Manual
Panasonic RC-6266 Operating Instructions Manual
Panasonic RC-6099 Operating Instructions Manual
Panasonic RC-6266 Operating Instructions Manual
Panasonic RC-6099 Operating Instructions Manual
Panasonic RC-6266 Operating Instructions Manual
Panasonic RC-6099 Operating Instructions Manual
Panasonic RC-6288 Operating Instructions Manual
Panasonic RC-6088 Operating Instructions Manual
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved