– 5 –LINE INKV-C1001DIGITAL OUTAV-OUTAV1-INAV2-INPUTKV-MRD900*4* 3* 4*3* 3KS-HP2Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde dradenSolder the core wires to connect them securely.Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen.Souder les âmes des fils pour les raccorder entre eux defaçon sûre.Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.Twist the core wires when connecting.Die Kerndrähte beim Anschließen verdrehen.Torsader les âmes des fils en les raccordant.Draai de kerndraden om elkaar heen wanneer u zewilt aansluiten.CAUTION / VORSICHT / ATTENTION / LET OP!:• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads withinsulating tape.• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHTVERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PASutilisés avec de la bande isolante.• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen vanONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.ANSCHLIESSEN AN RECEIVERUND EXTERNE KOMPONENTENSchließen Sie NICHT die Stecker AV1-IN und AV2-INPUT am Monitor an die Stecker LINE OUT oderSUBWOOFER am Fahrzeug-Receiver an.CONNEXION DE L’AUTORADIOET DES APPAREILS EXTÉRIEURSNE CONNECTEZ PAS les fiches AV1-IN et AV2-INPUT du moniteur aux fiches LINE OUT ouSUBWOOFER de l’autoradio.VERBINDEN MET EEN RECEIVEREN EXTERNE COMPONENTENVerbind de AV1-IN en AV2-INPUT aansluitingen van demonitor NIET met de LINE OUT of SUBWOOFERaansluitingen van de auto-receiver.CONNECTING TO THE RECEIVERAND EXTERNAL COMPONENTSDO NOT connect the AV1-IN and AV2-INPUT plugson the monitor to the LINE OUT or SUBWOOFERplugs of the car receiver.See also “About sounds reproduced through the terminals” on page 36 of the INSTRUCTIONS.Siehe auch „Über von den Rückseitenbuchsen ausgegebenen Ton“ auf Seite 36 der BEDIENUNGSANLEITUNG.Référez-vous aussi à “À propos des sons reproduits par les prises” à la page 36 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.Zie tevens “Meer over het geluid dat via de achter-aansluitingen wordt gereproduceerd” op bladzijde 36 van deGEBRUIKSAANWIJZING.For KV-MRD900 / Für KV-MRD900 / Pour la KV-MRD900 / Voor KV-MRD900(or equivalent terminal)(oder entsprechende Buchse)(ou prise équivalente)(of gelijkwaardige aansluiting)Audio/video control amplifier or the decoder compatible with the multichanneldigital sourcesAudio/Video-Verstärker oder mit Mehrkanalquellen kompatibler DecoderAmplificateur de commande audio/vidéo ou décodeur compatible avec lessources numériques multicanauxAudio/videoregeling versterker of de decoder compatibel met meerkanaals digitalebronnen2nd monitorZweiter Monitor2d. moniteur2e monitorCamcorderCamcorderCaméscopeCamcorderVCR (KV-V8 or KV-V10)Videorecorder (KV-V8 oder KV-V10)Magnétoscope (KV-V8 ou KV-V10)Videorecorder (KV-V8 of KV-V10)Playback source / Wiedergabesignalquelle / Source de lecture /AfspeelbronCar receiverAutoreceiverRécepteur d’autoradioAutoradio-ontvangerDigital optical cable (not supplied)Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)Câble optique numérique (non fourni)Digitale optische kabel (niet meegeleverd)Rear panelGeräterückseitePanneauarrièreAchterpaneelWhen using the TV tuner system KV-C1001Bei Verwendung des TV-Tunersystems KV-C1001Lors de l’utilisation du tuner de télévision KV-C1001Bij gebruik van het KV-C1001 TV-tunersysteemAntenna elements (supplied with KV-C1001)Antennenelemente (mit KV-C1001 mitgeliefert)Éléments d’antenne (fournis avec le KV-C1001)Antenne-elementen (bijgeleverd bij de KV-C1001)Remote sensor unit(supplied with KV-C1001)Fernbedienungssensoreinheit(mit KV-C1001 mitgeliefert)Capteur detélécommande (fourniavec le KV-C1001)Afstandsbedieningssensor(bijgeleverd bij de KV-C1001)*3 RCA pin plug cord (not supplied)*4 Video cord (not supplied)*3 RCA-Klinkensteckerkabel (nicht mitgeliefert)*4 Videokabel (nicht mitgeliefert)*3 Cordon à fiches cinch (non fourni)*4 Cordon vidéo (non fourni)* 3 RCA-penstekkersnoer (niet meegeleverd)* 4 Videosnoer (niet meegeleverd)