JVC KD-AR5500J Installation & Connection Manual
Also see for KD-AR5500: InstructionsService manualInstructionsService manual
Contents |
KD-AR5500/KD-LHX550Installation/Connection ManualManual de instalación/conexiónManuel d’installation/raccordementGET0282-002A[J]1204DTSMDTJEINEN, SP, FRJHandlesManijasPoignéesFWasher (ø5)Arandela (ø5)Rondelle (ø5)GLock nut (M5)Tuerca deseguridad (M5)Ecrou d’arrêt (M5)HMounting bolt—M5 x 20 mm (M5 x 13/16")Perno de montaje—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada)Boulon de montage—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces)IRubber cushionCojín de gomaAmortisseur encaoutchoucA / BHard case/Control panelEstuche duro/Panel decontrolEtui de transport/Panneau de commandeCSleeveCubiertaManchonDTrim platePlaca de guarniciónPlaque d’assemblageEPower cordCordón de alimentaciónCordon d’alimentation1ENGLISHThis receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVEground electrical systems. If your vehicle does not have thissystem, a voltage inverter is required, which can be purchasedat JVC car audio dealers.Parts list for installation and connectionThe following parts are provided for this receiver.After checking them, please set them correctly.INSTALLATION(IN-DASH MOUNTING)The following illustration shows a typical installation. If youhave any questions or require information regarding installationkits, consult your JVC car audio dealer or a company supplyingkits.• If you are not sure how to install this receiver correctly, haveit installed by a qualified technician.ESPAÑOLEsta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC,con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículono posee este sistema, será necesario un inversor de tensión,que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC deequipos de audio para automóviles.Lista de piezas para instalación y conexiónCon esta unidad se suministran las siguientes piezas.Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.INSTALACION (MONTAJE EN ELTABLERO DE INSTRUMENTOS)La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sitiene alguna pregunta o necesita información acerca de lasherramientas para instalación, consulte con su concesionariode JVC de equipos de audio para automóviles o a unacompañía que suministra tales herramientas.• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente launidad, hágala instalar por un técnico cualificado.KRemote controllerControl remotoTélécommadeLBatteryPilaPileRemoving the receiverBefore removing the receiver, release the rear section.Extracción de la unidadAntes de extraer la unidad, libere la sección trasera.FRANÇAISCet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources decourant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votrevéhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut unconvertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez unrevendeur d’autoradios JVC.Liste des pièces pour l’installation etraccordementLes pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.Après vérification, veuillez les placer correctement.INSTALLATION (MONTAGEDANS LE TABLEAU DE BORD)L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Sivous avez des questions ou avez besoin d’information sur deskits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVCou une compagnie d’approvisionnement.• Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cetappareil, le faire installer par un technicien qualifié.Retrait de l’appareilAvant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.Insert the two handles, then pull themas illustrated so that the receiver canbe removed.Inserte las dos manijas y, acontinuación, extráigalas de lamanera indicada en la ilustraciónpara poder desmontar la unidad.Insérez les deux poignées, puis tirezde la façon illustrée de façon à retirerl’appareil.Do the required electrical connections.Realice las conexiones eléctricasrequeridas.Réalisez les connexions électriques.Bend the appropriate tabs to hold thesleeve firmly in place.Doble las lengüetas apropiadas pararetener firmemente la manga en sulugar.Tordez les languettes appropriéespour maintenir le manchon en place.* 1 When you stand the receiver, be careful not to damage the fuse on the rear.*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.* 1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusiblesitué sur l’arrière.* 2 Fit the protrusions outside the receiver.*2 Haga encajar los salientes del exterior de la unidad.*2 Fixez les protubérances à l’extérieur de l’appareil.NUSB reader/writerLector/escritor USBEnregistreur/lecteur USBPSD memory card (8 MB)Tarjeta de memoria SD (8 MB)Carte mémoire SD (8 Mo)OUSB cableCable USBCâble USBOnly for KD-AR5500 / Solo para KD-AR5500 /Seulement pour KD-AR5500• Refer to “USB READER/WRITER” user’s guide for more details.• Para más detalles, consulte la guía del usuario del “LECTOR/ESCRITOR US”.• Pour plus de détails, référez-vous au guide d’utilisation de“l’ENREGISTREUR/LECTEUR USB”.MCD-ROM(Image Converter: Wide Ver 1.2)CD-ROM(Image Converter: Wide Ver 1.2)CD-ROM(Image Converter: Wide Ver 1.2) |
Related manuals for JVC KD-AR5500
JVC KD-AR8500J Installation & Connection Manual
JVC KD-AR770J Installation & Connection Manual
JVC KD-AR780J Installation & Connection Manual
JVC KD-AR270J Installation & Connection Manual
JVC KD-AR870J Installation & Connection Manual
JVC KD-AR370J Installation & Connection Manual
JVC KD-NX5000J Installation & Connection Manual
JVC KD-AR390 Installation & Connection Manual
JVC KD-AR470 Installation & Connection Manual
JVC KD-AR480 Installation & Connection Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved