JVC GG-01W Startup Manual
Also see for GG-01W: Startup guideStartup guide
LLLLLLLLLLLLLLLL...... ............USBSliderSchieberBouton coulissantDeslizadorПолзунокVolume control dialLautstärkereglerMolette de réglage du volumeDial de control de volumenРегулятор громкостиGG-01W( )MAIN UNITTRANSMITTERGG-01WRGG-01WTSTARTUP GUIDEANLEITUNGGUIDE DE DÉMARRAGEGUÍA DE INICIOGUIDA DI AVVIOGEBRUIKSHANDLEIDINGGUIA DE INICIALIZAÇÃOSTARTGUIDESTARTUP GUIDERYCHLÝ PRŮVODCEGAMING HEADPHONES / GAMING-KOPFHÖRER / CASQUE GAMING / AURICULARES PARA JUEGOS / CUFFIE DA GIOCO / GAMING-KOPTELEFOON / AUSCULTADORES DE GAMING /SPELHÖRLURAR / SŁUCHAWKI DO GIER / HERNÍ SLUCHÁTKA / HERNÉ SLÚCHADLÁ / GAMING FEJHALLGATÓK / ИГРОВЫЕ НАУШНИКИSTRUČNÝ NÁVODGYORS ÚTMUTATÓКРАТКОЕ РУКОВОДСТВОB5A-3795-00© 2021For detailed operations, troubleshooting and information on the EuropeanGuarantee, please refer to the user manual.Eine ausführliche Beschreibung der Bedienungsvorgänge, Fehlersuche undInformationen über die europäische Garantie finden Sie in der Bedienungsanleitung.Pour les opérations détaillées, le dépannage et les informations sur la Garantieeuropéenne, veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur.Para las operaciones detalladas, la resolución de problemas y la información sobre laGarantía europea, consulte el manual del usuario.Per operazioni dettagliate, risoluzione dei problemi e informazioni sulla GaranziaEuropea, fare riferimento al manuale utente.Voor gedetailleerde bewerkingen, het oplossen van problemen en informatie over deEuropese garantie wordt verwezen naar de gebruikershandleiding.https://manual3.jvckenwood.com/accessory/headphones/global/Para obter operações detalhadas, resolução de problemas e obter informações sobre aGarantia Europeia, consulte o manual do utilizador.Mer detaljer om funktioner, felsökning och information om den europeiska garantin finnsi användarhandboken.Aby uzyskać szczegółowy opis obsługi, rozwiązywania problemów oraz informacje natemat gwarancji europejskiej, skorzystaj z instrukcji obsługi.Podrobnosti o postupech, řešení problémů a informace o evropské záruce naleznete vuživatelské příručce.Podrobné informácie o postupe, riešení problémov a informácie o európskej zárukenájdete v používateľskej príručke.A műveletek részletes leírását, a hibaelhárítást és az európai garanciát illető részletekérttájékozódjon a használati útmutatóból.Подробные сведения об операциях, поиске и устранении неисправностей, а такжео европейской гарантии приведены в руководстве пользователя.50 - 100%10 - 50%5 - 10%• This unit can be used while charging is in progress.• Dieses Gerät kann während des Ladevorgangs verwendet werden.• Cet appareil peut être utilisé pendant la charge.• La unidad se puede utilizar mientras se está cargando.• Данное устройство можно использовать во время зарядки.TransmitterTransmitterÉmetteurTransmisorПередатчикMute button ( )Stummschalttaste ( )Bouton de mise en sourdine ( )Botón de silencio ( )Кнопка отключения звука ( )Hold (3s)Hold (3s)3h5V TYPE• By pressing the power button ( ) while the power of the headphone is on, the indicator flashes anda beep sounds to indicate the remaining battery level.• Wenn Sie bei eingeschaltetem Kopfhörer die Ein/Aus-Taste ( ) drücken, blinkt die Anzeige und esertönt ein Piepton, um den verbleibenden Akkuladestand anzuzeigen.• En appuyant sur le bouton d'alimentation ( ) alors que l'alimentation du casque est activée,l'indicateur clignote et un bip retentit pour indiquer le niveau de batterie restant.• Al pulsar el botón de encendido ( ) mientras el auricular está encendido, el indicador parpadea ysuena un pitido para indicar el nivel de batería restante.• При нажатии кнопки питания ( ) при включенном наушнике, индикатор мигает и раздаетсязвуковой сигнал, указывая уровень заряда батареи.• The power of the headphone is turned on, and the headphone and the transmitter are connected automatically.• Der Kopfhörer wird eingeschaltet und Kopfhörer und Transmitter werden automatisch verbunden.• L'alimentation du casque est activée, et le casque et l'émetteur sont connectés automatiquement.• La alimentación del auricular se activa y el auricular y el transmisor se conectan automáticamente.• Питание наушников включено, наушники и передатчик подключаются автоматически.Adjust the slider position to fit the ear pads to your ears.Stellen Sie die Position des Schiebers so ein, dass die Ohrpolster auf Ihre Ohren passen.Réglez la position du bouton coulissant pour adapter les coussinets d'oreille à vos oreilles.Ajuste la posición del deslizador para fijar las almohadillas en las orejas.Отрегулируйте положение ползунка, чтобы установить вкладыши в уши.Pressing the mute button ( ) turns on or off the microphone.Durch Drücken der Stummschalttaste ( ) wird das Mikrofon ein- oder ausgeschaltet.Appuyer sur le bouton de mise en sourdine ( ) permet d'activer ou de désactiver le microphone.Pulse el botón de silencio ( ) para activar o desactivar el micrófono.При нажатии кнопки отключения звука ( )включается или выключается микрофон.• When the button is pressed down, the microphone is turned on. When the buttonis not pressed down, the microphone is turned off (muted).• Wenn die Taste eingedrückt ist, ist das Mikrofon eingeschaltet. Wenn die Taste nichteingedrückt ist, ist das Mikrofon ausgeschaltet (stummgeschaltet).• Lorsque le bouton est enfoncé, le microphone est activé. Lorsque le bouton n'estpas enfoncé, le microphone est désactivé (sourdine).• Si pulsa el botón, el micrófono se activará. Si no pulsa el botón, el micrófono sedesactivará (se silenciará).• Когда кнопка нажата, микрофон включен. Когда кнопка не нажата, микрофонвыключен (без звука).Power button ( )Ein/Aus-Taste ( )Bouton d'alimentation ( )Botón de encendido ( )Кнопка питания ( )Power button ( )Ein/Aus-Taste ( )Bouton d'alimentation ( )Botón de encendido ( )Кнопка питания ( )Up (Vol. Up)Down (Vol. Down)Attach the microphone.Bringen Sie das Mikrofon an.Fixez le microphone.Conecte el micrófono.Установите микрофон.Bend the arm of the microphone to adjust the microphone position.Biegen Sie den Arm des Mikrofons, um die Mikrofonposition anzupassen.Pliez le bras du microphone pour régler la position du microphone.Doble el brazo del micrófono para ajustar la posición del micrófono.Согните рукоять микрофона, чтобы отрегулировать его положение.Serial numberSeriennummerNuméro de sérieNúmero de serieСерийный номерPressing and holding the power button ( ) for 3 secondsturns off the power of the headphone.Der Kopfhörer wird ausgeschaltet, indem Sie dieEin/Aus-Taste ( ) für 3 Sekunden gedrückt halten.Appuyer et maintenir le bouton d'alimentation ( ) pendant3 secondes permet d'éteindre le casque.Si se mantiene pulsado el botón de encendido ( ) durante3 segundos, se desactiva la alimentación del auricular.При нажатии и удерживании кнопки питания ( ) втечение 3 секунд выключается питание наушников.The serial number can be found by removing the ear pad on the L side.Die Seriennummer finden Sie, indem Sie das Ohrpolster auf der L-Seite entfernen.Le numéro de série peut être trouvé en retirant le coussinet d'oreille sur le côté L (gauche).El número de serie se puede encontrar extrayendo la almohadilla de la oreja izquierda L.Серийный номер можно найти, сняв ушную накладку с левой стороны.0 - 5% (1s)(1s) |
Related manuals for JVC GG-01W
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved