1KD-AHD79/KD-HDR70Installation/Connection ManualManual de instalación/conexiónManuel d’installation/raccordement 1210DTSMDTJEINEN, SP, FR© 2010 Victor Company of Japan, LimitedGET0721-002A[J]Bracket / Ménsula / Support *Pocket / Compartimiento / PocheFlat head screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8") /Tornillos de cabeza plana—M5 × 8 mm(M5 × 3/8 pulgada) / Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces) *INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATIONWhen installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors del’installation de l’appareil scans utiliser de manchonIn-dash mounting / Montaje en el tablero / Montage encastréWARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTSRemoving the unit / Extracción de launidad / Retrait de l’appareilRelease the rear section first... / Primero libere lasección trasera... / Ouvrez la section arrière en premier...Do the required electrical connections. /Realice las conexiones eléctricas requeridas. /Réalisez les connexions électriques.Bend the appropriate tabs to hold the sleevefirmly in place. / Doble las lengüetas apropiadaspara retener firmemente la manga en su lugar. /Tordez les languettes appropriées pour maintenir lemanchon en place.Install the unit at an angleof less than 30˚. /Instale la unidad a unángulo de menos de 30˚. /Installez l’appareil avec unangle de moins de 30˚.* Not supplied for this unit.* No suministrado con esta unidad.* Non fourni avec cet appareil.Part list / Lista de componentes / Liste de piècesA Control panel / Panel de control / Panneau decommande (×1)B Sleeve / Cubierta / Manchon (×1)C Trim plate / Placa de guarnición / Plaque d’assemblage (×1)D Power cord / Cordón de alimentación / Cordond’alimentation (×1)E Handles / Manijas / Poignées (×2)• You need the installation kits which corresponds to your car.• If you have any questions or require information regarding installationkits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.• The unit can only be installed in a car with a 12 V DC power supply,negative ground.• Disconnect the battery’s negative terminal and make all electricalconnections before installing the unit.• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the setting. (See page 18 of the INSTRUCTIONS.)• Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar material.To prevent a short circuit, do not remove the caps on the ends of theunconnected wires or the terminals.• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching to causea short circuit, then replace the old fuse with one that has the samerating.• Install this unit in the console of your vehicle.• Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.• Be sure to ground this unit to the car's chassis again after installation.• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers,wipers, etc. on the car are working properly.• Do not touch the metal part of this unit during and shortly afterthe use of the unit. Metal part such as the heat sink and enclosurebecome hot.• Necesitará los kits de instalación que corresponden con su vehículo.• Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientaspara instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audiopara automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.• La unidad puede instalarse solamente en un automóvil con fuente dealimentación de 12 V CC, negativo a masa.• Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas lasconexiones eléctricas antes de instalar la unidad.• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W(impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el ajuste .(Véase la página 18 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).• Aísle los cables no conectados con cinta de vinilo u otro materialsimilar. Para prevenir los cortocircuitos, no quite las tapas de losextremos de los cables o terminales no conectados.• Si se funde un fusible, asegúrese primero de que los cables no esténen contacto pues pueden ocasionar un cortocircuito, luego reemplaceel fusible dañados por otro de las mismas características.• Instale esta unidad en la consola de su vehículo.• Instale la unidad en un ángulo de montaje de 30° o menos.• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis delautomóvil después de la instalación.• Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces defreno, los intermitentes, los limpiaparabrisas, etc. del automóvilfuncionan correctamente.• No toque la parte metálica de esta unidad durante e inmediatamentedespués de usar la unidad. Las partes metálicas tal como el disipadorde calor y la carcasa estarán calientes.• Vous avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture.• Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kitsd’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou unecompagnie d’approvisionnement.• L’appareil peut uniquement être installé dans une voiture avec unealimentation de 12 V CC, à masse négative.• Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes lesconnexions avant d’installer l’appareil.• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage . (Voirla page 18 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d’un autrematériel similaire. Pour éviter les courtscircuits, ne retirez pas non plus lescapuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé decourt-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule.• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30˚ ou moins.• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareilau châssis de la voiture après l’installation.• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs,les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.• Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil pendant ou justeaprès son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur dechaleur et le boîtier, deviennent chaudes.PRECAUTIONS on power supply and speakerconnections• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the carbattery; otherwise, the unit will be seriously damaged.• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to thespeakers, check the speaker wiring in your car.PRECAUTIONS sur l’alimentation et laconnexion des enceintes• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à labatterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation auxenceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.PRECAUCIONES sobre las conexiones de lafuente de alimentación y de los altavoces• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a labatería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cablede alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS• The fuse blows. ] Are the red and black leads connected correctly?• Power cannot be turned on. ] Is the yellow lead connected?• No sound from the speakers. ] Is the speaker output lead short-circuited?• “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNINGCHK WIRING THEN RESET UNIT” appears on the display andno operation can be done. ] Is the speaker output lead short-circuited or touches the chassis of the car/head unit? ; Have you resetyour unit?• Sound is distorted. ] Is the speaker output lead grounded? ; Arethe “–” terminals of L and R speakers grounded in common?• Noise interfere with sounds. ] Is the rear ground terminalconnected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?• This unit becomes hot. ] Is the speaker output lead grounded? ;Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?• This unit does not work at all. ] Have you reset your unit?• El fusible se quema. ] ¿Están los conductores rojo y negrocorrectamente conectados?• No es posible conectar la alimentación. ] ¿Está el cable amarillo conectado?• No sale sonido de los altavoces. ] ¿Está el cable de salida delaltavoz cortocircuitado?• Aparece “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” /“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” en la pantalla yno se puede realizar ninguna operación. ] ¿El conductor desalida de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis delautomóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó la unidad?• El sonido presenta distorsión. ] ¿Está el cable de salida del altavozconectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y Rconectados a una masa común?• Perturbación de ruido. ] ¿El terminal de tierra trasero está conectadoal chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?• Esta unidad se calienta. ] ¿Está el cable de salida del altavozconectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y Rconectados a una masa común?• Esta unidad no funciona en absoluto. ] ¿Reinicializó la unidad?• Le fusible saute. ] Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?• L’appareil ne peut pas être mise sous tension. ] Le fil jaune est-elle raccordée?• Pas de son des enceintes. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?• “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHKWIRING THEN RESET UNIT” apparaît sur l’affichage et aucuneopération ne peut être réalisée. ] Est-ce qu’un fil de sortie d’enceinteest court-circuité ou touche le châssis de la voiture/appareil principal? ;Avez-vous réinitialisé votre appareil?• Le son est déformé. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Lesbornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?• Interférence avec les sons. ] La prise arrière de mise à la terre est-elleconnectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?• Cet appareil devient chaud. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Lesbornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?• Cet appareil ne fonctionne pas du tout. ] Avez-vous réinitialisévotre appareil?TROUBLESHOOTING / LOCALIZACION DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES Next |