Hamilton Beach Coffee Maker Limited Warranty
Also see for 48136: User manual
CoffeemakerCafetièreCafeteraLe invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antesde usar su aparato.Read before use.Lire avant utilisation.Lea antes de usar.840212800HelpHamiltonBeachMakeaDifference!In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,Inc., has reduced the size of this Use and Care guide andmade it available online. We believe strongly in doing ourpart to help care for the environment. To view Use and Careguides, recipes, and tips, please visit:hamiltonbeach.comUSA: 1.800.851.8900Aidez-nous à protéger l’environnement !Dans le but de réduire la consommation de papier, HamiltonBeach Brands, Inc., a réduit le format des manuelsd’utilisation et d’entretien et offre maintenant la versioncomplète en ligne. Nous croyons fermement que nouscontribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir lesmanuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et lesconseils, veuillez consulter le site :hamiltonbeach.caCanada: 1.800.267.2826¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, HamiltonBeach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso yCuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertementeen hacer nuestra parte para ayudar a cuidar elmedioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas yconsejos, por favor visite:hamiltonbeach.com.mxMéxico: 01.800.71.16.100IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautionsshould always be followed to reduce the risk of fire, electricshock, and/or injury to persons, including the following:1. Read all instructions.2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Caremust be taken, as burns can occur from touching hotparts or from spilled, hot liquid.3. To protect against electric shock, do not place cord, plug,or coffeemaker in water or other liquid.4. Close supervision is necessary when any appliance isused by or near children.5. Unplug from outlet when either the coffeemaker or clockis not in use and before cleaning. Allow to cool beforeputting on or taking off parts and before cleaning theappliance.6. Coffeemaker must be operated on a flat surface awayfrom the edge of counter to prevent accidental tipping.7. Do not operate any appliance with a damaged cord orplug, or after the appliance malfunctions or is droppedor damaged in any manner. Call our toll-free customerservice number for information on examination, repair,or adjustment.8. The use of accessory attachments not recommended bythe appliance manufacturer may cause injuries.9. Use only the carafe provided with the appliance.10. Do not use outdoors.11. Do not let cord hang over edge of table or counter ortouch hot surfaces, including stove.12. The carafe is designed for use with this coffeemaker. Itmust never be used on a range top or in a microwaveoven.13. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.14. Do not use a cracked carafe or one with loose orweakened handle.15. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads,or other abrasive materials.16. Be certain carafe lid is securely in place during brewcycle and when pouring coffee. Do not use force whenplacing lid on carafe.17. Do not place coffeemaker on or near a hot gas orelectric burner or in a heated oven.18. To disconnect coffeemaker, turn controls to OFF (O) andthen remove plug from wall outlet.19. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock,do not remove the bottom cover. No user-serviceableparts are inside. Repair should be done by authorizedservice personnel only.20. Do not use appliance for other than intended use.SAVE THESE INSTRUCTIONS!Other consumer safety informationThis appliance is intended for household use only.WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. Theplug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeatthe safety purpose of the plug by modifying the plug in anyway or by using an adapter. If the plug does not fit fully intothe outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have anelectrician replace the outlet.The length of the cord used on this appliance was selectedto reduce the hazards of becoming tangled in or tripping overa longer cord. If a longer cord is necessary, an approvedextension cord may be used. The electrical rating of theextension cord must be equal to or greater than the rating ofthe appliance. Care must be taken to arrange the extensioncord so that it will not drape over the countertop or tabletopwhere it can be pulled on by children or accidentally trippedover.To avoid an electrical circuit overload, do not use anotherhigh-wattage appliance on the same circuit with thisappliance.Parts and features1. Water Reservoir2. Swing Open/Removable BrewBasket3. Carafe (glass orstainless available)4. Keep-Hot Plate5. ON/OFF SwitchFeaturesPause ’N ServeThis feature allows you to pour a cup of coffee before theentire brew cycle has completed. By removing the carafe,the flow of coffee will temporarily stop. The flow of coffeewill resume when carafe is returned to the keep-hot plate.WARNING! Burn Hazard: Do not remove carafe for more than20 seconds or brew basket may overflow.Care and cleaningAll coffeemakers should be cleaned at least once a month(once a week for areas with hard water).To clean the inside of the coffeemaker:1. Place empty carafe on keep-hot plate. Swing emptybrew basket closed.2. Pour one pint of plain white vinegar into the waterreservoir.3. Plug unit into electrical outlet and turn ON (I).4. After 30 seconds, turn OFF (O).5. Wait 30 minutes to allow the vinegar to clean. Then turnON again. When the brew cycle is finished, turn OFF (O).6. Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tapwater into the water reservoir. Place carafe onkeep-hot plate.7. Turn ON (I). When the brew cycle is finished, empty thecarafe. Repeat this process with one more carafe of coldtap water.8. Turn OFF (O) when complete.9. Wash carafe and brew basket before making abeverage.To clean carafe and brew basket:Wash carafe by hand in hot, soapy water or in top rack ofdishwasher. To remove carafe lid, push hinge part of lid toone side and then gently but firmly twist lid. The pin willrelease from hinge. To replace lid, put one side of lid hingeon one of pins and then snap onto other pin.To remove brew basket, swing open and lift up. Brew basketmay be washed by hand or in top rack of dishwasher.Outside of coffeemakerWipe outside with a soft cloth and warm, soapy water. Do notuse abrasive cleaners, since they will scratch the finish of theproduct.Limited warrantyThis warranty applies to products purchased and used in the U.S.and Canada. This is the only express warranty for this productand is in lieu of any other warranty or condition.This product is warranted to be free from defects in material andworkmanship for a period of one (1) year from the date oforiginal purchase. During this period, your exclusive remedy isrepair or replacement of this product or any component found tobe defective, at our option; however, you are responsible for allcosts associated with returning the product to us and ourreturning a product or component under this warranty to you. Ifthe product or component is no longer available, we will replacewith a similar one of equal or greater value.This warranty does not cover glass, filters, wear from normaluse, use not in conformity with the printed directions, or damageto the product resulting from accident, alteration, abuse, ormisuse. This warranty extends only to the original consumerpurchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, asproof of purchase is required to make a warranty claim. Thiswarranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveformother than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).We exclude all claims for special, incidental, and consequentialdamages caused by breach of express or implied warranty. Allliability is limited to the amount of the purchase price. Everyimplied warranty, including any statutory warranty orcondition of merchantability or fitness for a particularpurpose, is disclaimed except to the extent prohibited bylaw, in which case such warranty or condition is limited tothe duration of this written warranty. This warranty gives youspecific legal rights. You may have other legal rights that varydepending on where you live. Some states or provinces do notallow limitations on implied warranties or special, incidental, orconsequential damages, so the foregoing limitations maynot apply to you.To make a warranty claim, do not return this appliance to thestore. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. orhamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model,type, and series numbers on your appliance.Autres renseignements de sécuritéau consommateurCet appareil est conçu pour une utilisation domestiqueseulement.AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareilélectroménager possède une fiche polarisée (une broche large)qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dansun seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pasl’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelquemanière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous nepouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faireremplacer la prise par un électricien.La longueur du cordon installé sur cet appareil a étésélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrementou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’unerallonge approuvée est permise si le cordon est trop court.Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent êtreéquivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil.Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer larallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ousur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon outrébuche accidentellement.Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliserun autre appareil à haute puissance sur le même circuit quecet appareil.CaractéristiquesPause et serviceCette caractéristique vous permet de verser une tasse decafé avant l’achèvement du cycle d’infusion complet. Retirerla verseuse interrompt momentanément l’écoulement ducafé. L’écoulement continue une fois la verseuse replacée surla plaque chauffante.AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure. Ne pas retirer laverseuse plus de 20 secondes sinon le panier-filtre risquede déborder.Swing Open/RemovableBrew BasketTo remove, swing open andthen lift up.How to make coffee1. Wash unit before first use. See “Care and cleaning.”2. Place a 4 to 6 cup cone-style (#2) paper filter in the brewbasket. Ensure the filter is fully inserted into the filterholder. The coffee filter should be folded along the crimpon the sides and the bottom for proper placement. Thiswill prevent the filter from collapsing during brewing.3. For each cup of coffee being made, place one leveltablespoon of coffee into filter; close brew basket. Makesure it is fully closed.4. Fill carafe with the desired amount of cold tap water.Carafe holds 25 ounces (750 ml) when filled to thebottom of spout.5. Pour water from carafe into water reservoir.6. Place carafe, with carafe lid attached, on keep-hot plate.7. Turn switch to ON (I). Turn switch to OFF (O) and unplugwhen finished.Burn Hazard.To avoid hot coffee overflowing from the brew basket:• When using decaffeinated coffee, do not exceed thecoffee manufacturer’s recommended serving amount.• Press firmly on lid to ensure the lid is completely closed.If brew basket overflow occurs, unplug coffeemaker andallow coffee in brew basket to cool before removing brewbasket.w WARNINGPRÉCAUTIONS IMPORTANTESAu moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujoursrespecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiserles risques d’incendie, d’électrocution et des blessures,notamment celles qui suivent :1. Lire toutes les instructions.2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignéesou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessairespour éviter les risques de brûlures occasionnés par lessurfaces chaudes ou les déversements de liquides chauds.3. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger lecordon, la fiche ou la cafetière dans l’eau ou tout autreliquide.4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfantsrequiert une surveillance accrue.5. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière oul’horloge n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisserrefroidir la cafetière avant d’installer ou de retirer despièces et avant de la nettoyer.6. Toujours placer la cafetière sur une surface plane et loindes bords de comptoir pour éviter le basculementaccidentel lors de son fonctionnement.7. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise estendommagé, ou toutes anomalies de fonctionnement del’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.Appeler notre numéro sans frais de service à la clientèlepour des renseignements concernant l’examen, laréparation ou l’ajustement.Pièces et caractéristiquesEntretien et nettoyageToutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une foispar mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire).Pour nettoyer l’intérieur :1. Placez la verseuse vide sur la plaque chauffanteet fermez le panier du filtre, vide également.2. Versez un demi litre de vinaigre blanc normal dansle réservoir d’eau.3. Branchez la cafetière et mettez-la en MARCHE (I).4. Après 30 secondes, éteignez la cafetière (O).5. Attendez 30 minutes que le vinaigre agisse. Ensuiteremettez en MARCHE (I). Quand le cycle d’infusionest terminé, éteignez (O).6. Videz la verseuse et rincez-la. Versez dans le réservoird’eau l’équivalent d’une verseuse pleine d’eau froidedu robinet. Placez la verseuse sur la plaque chauffante.7. Mettez la cafetière en MARCHE (I). Quand le cycleest terminé, videz la verseuse. Recommencez avecl’équivalent d’une autre verseuse pleine d’eau.8. Éteignez (O) quand tout est fini.9. Lavez la verseuse et le panier-filtre avant de faire du café.Pour nettoyer la verseuse et le panier-filtre :Lavez la verseuse à la main dans de l’eau chaude savonneuseou dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle. Pour enlever lecouvercle de la verseuse, poussez la partie de la charnière ducouvercle sur un côté, puis tordez doucement mais fermementle couvercle. La goupille se dégagera de la charnière. Pourréinstaller le couvercle, poussez un côté de la charnière ducouvercle sur l’une des goupilles, puis emboîtez sur l’autregoupille.Pour retirer le panier-filtre, ouvrez le couvercle et soulevez toutdroit. Le panier-filtre peut être lavé à la main ou dans le paniersupérieur du lave-vaisselle.Pour nettoyer l’extérieur de la cafetière :Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux et de l’eau chaudesavonneuse. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs carils risquent de rayer le fini de l’appareil.1. Réservoir d’eau2. Panier-filtrepivotant/amovible3. Verseuse (verre ouinoxidable disponibles)4. Plaque chauffante5. InterrupteurMARCHE/ARRÊTPanier-filtrepivotant/amoviblePour enlever le panier-filtre,le faire pivoter, puis lesoulever.Préparation du café1. Avant la première utilisation, lavez la cafetière puisnettoyez l’intérieur de l’appareil. Reportez-vous à lasection « Entretien et nettoyage ».2. Placer un panier-filtre de 4 à 6 tasses en forme de cône(N° 2) dans le puits du panier-filtre. S’assurer que le filterest complètement inséré dans le porte-filtre. Le filtre à cafédoit être plié et placé correctement le long des canneluressituées sur les côtés et au fond. Ceci empêchera le filtre des’effondrer pendant le cycle d’infusion.3. Pour chaque tasse de café à préparer, mettre une cuillerà soupe rase de café dans le filtre. Fermer le panier-filtre.Assurer qu’il est bien fermé.4. Mettre la quantité désirée d’eau froide du robinet dansla verseuse. La verseuse contient 750 ml (25 onces)lorsqu’elle est remplie jusqu’à la limite inférieure du becverseur.5. Verser l’eau de la verseuse dans le réservoir d’eau.6. Placer la verseuse munie de son couvercle sur la plaquechauffante.7. Mettre l’interrupteur à MARCHE (I). Mettre l’interrupteur àARRÊT (O) et débrancher la cafetière après avoir terminé.Risque de brûlure.Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre :• Lors de l’utilisation d’un café décaféiné, ne dépassez pasles quantités recommandées par le fabricant de café.• Appuyer fermement sur le couvercle pour s’assurer quecelui-ci est bien fermé.Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisserrefroidir le contenu du panier-filtre avant de retirer le panier-filtre.w AVERTISSEMENT8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par lefabricant d’électroménagers peut causer des blessures.9. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cetappareil.10. Ne pas utiliser à l’extérieur.11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou ducomptoir et éviter tout contact avec les surfaces chaudesincluant la cuisinière.12. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cettecafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table decuisson ou dans un four à micro-ondes.13. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surfacemouillée ou froide.14. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec unepoignée lâche ou usée.15. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre ànettoyer, des tampons métalliques ou autres matériauxabrasifs.16. S’assurer que le couvercle de la verseuse à café est bienfixé pendant le cycle d’infusion et au moment de verser lecafé. Ne pas utiliser la force pour fixer le couvercle de laverseuse à café.17. Ne pas placer la cafetière sur ou près d’une cuisinièreélectrique ou à gaz ou dans un four chaud.18. Pour débrancher la cafetière, tourner les boutons deréglage à ARRÊT (O) puis débrancher la fiche de la prisemurale.19. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie etd’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur dela cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Lesréparations doivent être faites par un technicien agrééseulement.20. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles ilest destiné.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !Carafe safety precautionsThis symbol reminds you that glass is fragile and canbreak which could result in personal injury.This symbol alerts you to the potential danger forpersonal injury if you fail to read and follow thesesafety precautions.• Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose orweakened handle.• This carafe is designed to be used only on the keep-hot plateof your coffeemaker. Do not use on a gas or electric rangetop,or in a microwave or conventional oven.• To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact.Glass will break as a result of impact. Use care when fillingwith water to avoid hitting faucet.• Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to coolbefore washing or adding liquids.• Do not set empty carafe on a hot heating surface.• Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or anyother materials that may scratch.• Do not place hands inside carafe. When handling, be carefulif wearing any hand jewelry, especially diamond rings.Jewelry can scratch the glass, which increases possibilityof breakage.• Do not bump, scratch, or boil dry.• Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated whileempty for an extended period of time.• To avoid accidents, do not pour in the direction of people.• If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubberutensils. Do not use metal utensils.• Follow the above safety precautions carefully to avoid seriousburn injuries which may result if breakage occurs whilecarafe holds heated liquids.• When using a paper filter, always use a good-quality,#2 cone filter to obtain the best possible results.• Take care not to spill loose coffee grounds between filterand brew basket.• Make sure brew basket is securely in place.• The carafe lid must be properly attached to carafe.• The carafe must be placed properly and level on keep-hotplate before starting brew cycle.• When using the Pause ’N Serve feature, replace carafewithin 20 seconds to prevent overflow of coffee groundsand water from brew basket.WARNING! Burn Hazard: Return carafe to keep-hot platewithin 20 seconds. Hot water continues to flow into thebrew basket when this feature is used. Overflowing coffeeand hot water are a burn hazard.Usage tips• Si vous utilisez un filtre en papier, utilisez toujours un filtreconique numéro 2 de bonne qualité pour obtenir lesmeilleurs résultats possibles.• Veillez à ne pas renverser du café moulu entre le filtreet le panier-filtre.• Assurez-vous que le panier-filtre est sécurisé en place.• Le couvercle de la verseuse doit être correctementattaché à la verseuse.• La verseuse doit être placée correctement sur la plaquechauffante avant de commencer un cycle d’infusion.• Lorsque vous utilisez la caractéristique Pause ’NServe, repositionnez la verseuse dans les 20 secondesqui suivent pour éviter que le café moulu et l’eau nedébordent du panier-filtre.AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure. Ramenez laverseuse sur la plaque chauffante dans les 20 secondes.L’eau chaude continue de couler dans le panier de filtrelorsque cette fonction est utilisée. Le café débordant etl’eau très chaude posent des risques de brûlure.Conseils d’utilisation |
Related manuals for Hamilton Beach 48136
Hamilton Beach 49315R Limited Warranty
Hamilton Beach Coffeemaker User Manual
Hamilton Beach Coffemaker Use & Care Manual
Hamilton Beach Coffee brewer User Manual
Hamilton Beach Commercial coffeemaker User Manual
Hamilton Beach BrewStation Coffee BrewStation Owner's Manual
Hamilton Beach The Scoop Single-Serve Coffeemaker Manual
Hamilton Beach Stay or Go Stay or Go Coffeemaker Instructions Manual
Hamilton Beach 60-CUP COFFEE URN Operation Manual
Hamilton Beach Programmable Coffeemaker Instructions Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved