A8 - EspañolASPECTOS ELÉCTRICOSSe puede hacer un nudo para atar el cordón de extensióny el cordón eléctrico para impedir que se desconecten du -rante el uso. Ate el nudo como se muestra en la figura 1,luego conecte el extremo de la clavija del cordón eléctricoen el extremo del receptáculo del cordón de extensión. Estemétodo también se puede usar para atar dos cordones deextensión.**Ampere rating (on product data plate)0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0Cord Length Wire Size (A.W.G.)25’ 16 16 16 16 14 1450’ 16 16 16 14 14 12100’ 16 16 14 12 10 —**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.NOTE: AWG = American Wire GaugeADVERTENCIA: Mantenga el cordón de extensiónfuera del área de trabajo. Al trabajar con una her-ramienta eléctrica, coloque el cordón de tal maneraque no pueda enredarse en la madera, herramientaso ninguna obstrucción. La inobservancia de estaadvertencia puede causar lesiones corporales serias.ADVERTENCIA: Inspeccione los cordones de ex -tensión antes de cada uso. Si están dañados reem -plácelos de inmediato. Nunca utilice el producto conun cordón dañado, ya que si toca la parte dañadapuede producirse una descarga eléctrica, y las con -secuentes lesiones serias.ADVERTENCIA: El sistema de doble aislamientoestá destinado a proteger al usuario contra lasdescargas eléctricas resultantes de la ruptura delaislamiento interno de la herramienta. Observe todaslas precauciones de seguridad para evitar descargaseléctricas.DOBLE AISLAMIENTOEl doble aislamiento es una característica de seguridad delas herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad deusar el típico cordón eléctrico de tres conductores con con -exión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas estánaisladas de los componentes metálicos internos del motorpor medio de aislamiento de protección. No es necesarioconectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.ADVERTENCIA: El sistema de doble aislamientoestá destinado a proteger al usuario contra lasdescargas eléctricas resultantes de la ruptura delaislamiento interno de la herramienta. Observe todaslas precauciones de seguridad para evitar descargaseléctricas.NOTA: El mantenimiento de una herramienta con dobleaislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento delsistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de serviciocalificados. Para dar servicio a la herramienta, le sugerimosllevarla al Centro de Servicio Autorizado de su preferenciapara que la reparen. Siempre utilice piezas de repuesto dela fábrica original al dar servicio a la unidad.CONEXIÓN ELÉCTRICAEste producto dispone de un motor eléctrico fabricado conprecisión. Debe conectarse únicamente a un suministrode corriente de 120 V, sólo corr. alt. (corriente normalpara uso doméstico), 60 Hz. No utilice este producto concorriente continua (corr. cont.). Una caída considerable devoltaje causa una pérdida de potencia y el recalentamientodel motor. Si el producto no funciona al conectarlo en unatoma, vuelva a verificar el suministro de corriente.CORDONES DE EXTENSIÓNVea la figura 1, pãgina i.Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia consider-able de la fuente de corriente, asegúrese de utilizar un cordónde extensión con la suficiente capacidad para soportar lacorriente de consumo del producto.Un cordón de un calibreinsuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cuala su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia.Básese en la tabla suministrada para determinar el gruesomínimo requerido del cordón de extensión. Solamente de -ben utilizarse cordones con forro redondo registrados enUnderwriter’s Laboratories (UL).Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordónde extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo decordón lleva las letras “WA” en el forro.Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo paraver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamientocortado o gastado.Hay un cordón de extensión adecuado disponible en uncentro de servicio autorizado.