Black & Decker KEC300 Use And Care Book Manual
Also see for KEC300: Manual
How To Use – EnglishCHARGING PROCEDURESIMPORTANT: When brand new, theCordless Can Opener is not fullycharged. Place the unit in the ChargingBase and leave it plugged in for 24 hoursto insure maximum operating capability.1. Be sure the Control Switch is OFF.Plug the Charging Base into astandard outlet. It is normal for thebase to feel warm while charging.2. Slide the Can Opener into the Base.(A) The unit is designed so that thebatteries may remain on continuouscharge. Keep the Cordless CanOpener in the Charging Base so that itwill always be ready to use. You maystore extra cord length by pushing itinto the Base.3. If after repeated use, the running timeseems shorter and the Can Openerhas less power, remove the CanOpener from the Charging Base, holdit ON and let the unit run until it stops.Then recharge the unit for 24 hours.This procedure improves the capacityof the batteries. You may need torepeat this procedure.4. If the Can Opener does not function,make sure that the Charging Base isplugged into an outlet and the outlet isnot controlled by a wall switch. Alsocheck for a blown house fuse.OPENING CANS1. Lift the Pierce Lever, place the canunder the white Locating Tabs, andpress the Pierce Lever down until it“clicks” securely into place with theCutter inside the rim of the can. (B).2. Push the Control Switch to ON andhold for one full second before takingyour thumb off the Button. Forstandard or large cans, the CanOpener will pierce the lid, “walkaround” the can, and automaticallystop once the can is opened. (C)3. For small cans (such as tuna), holdthe Can Opener and let the can rotateuntil the lid is cut. Hold the can as yourelease the Lever.1. Unplug the Charging Base andremove the Can Opener beforecleaning any part. Be sure the ControlSwitch is OFF.2. To remove the Cutting Assembly, pushthe Pierce Lever up as far as it will goand pull it out (away from the unit). Itcan be washed in a dishwasher or byhand in hot, sudsy water; rinse anddry thoroughly. Do not immerse theCan Opener in liquids.3. To replace the Cutting Assembly, lineup and insert the “Key” spindle intothe “Key” notch in the Can Openerand press the Pierce Lever down untilit “clicks” into place.4. Wipe the Base and Cord with a clothslightly dampened in sudsy water or amild, non-abrasive cleaner and followwith a clean, dry cloth.BATTERY REMOVAL AND DISPOSALThis product uses two rechargeable andrecyclable nickel-cadmium (Ni-Cd)batteries. When the batteries can nolonger be charged, they should beremoved and recycled or disposed ofproperly. These batteries must not beincinerated or composted.IMPORTANT: DO NOT ATTEMPT TOREMOVE THE PLASTIC COVERINGFROM THE BATTERIES.1. Remove the Cutting Assembly fromthe unit. (See “Care and Cleaning”).Use a small Phillips screwdriver toremove the screws located on theback side of the Handle and pry thetwo halves apart. You will see twobarrel-shaped batteries andconnections. If the batteries haveleaked or vented, put on protectivegloves before touching batteries.2. Disconnect the (-) black wire fromone battery by sliding the connectionoff the battery. (E) Disconnect the (+)red wire in the same way. Lift thebattery pack out.NOTE: If you notice grease or dirt on thedrive gears, do not attempt to cleanthem as this may shorten the life of theproduct.THE RBRC™ SEALThe RBRC™ (RechargeableBattery Recycling Corporation)Seal on the nickel-cadmiumbattery (or battery pack) indicates thatthe costs to recycle the battery (orbattery pack) have already been paid. Insome areas, it is illegal to place spentnickel-cadmium batteries in the trash ormunicipal solid waste stream and theRBRC program provides anenvironmentally-conscious alternative.RBRC has established programs in theUnited States to facilitate the collectionof spent nickel-cadmium batteries. Helpprotect our environment and conservenatural resources by returning the spentbatteries to your participating localretailer for recycling. You may alsocontact your local recycling center forinformation on where to drop off thespent battery. For more information onrecycling these batteries andparticipating retailers, call the RBRC at1-800-822-8837.PARA CARGARIMPORTANTE: Cuando nuevo, elabrelatas inalámbrico no está totalmentecargado. Para un mejor rendimiento,coloque la unidad sobre la base paracargar y déjela conectada por 24 horas.1. Ajuste el control a OFF. Conecte elcable de la base a una toma decorriente stándard. Es normal que labase se sienta caliente mientrascarga la unidad.2. Coloque el abrelatas en la base ydeslice hasta que quede ajustado (A).Esta unidad ha sido diseñada paraque las baterías se carguencontinuamente. Mantenga elabrelatas inalámbrico sobre la basepara que funcione siempre que lonecesite. Si el cable es muy largoguárdelo dentro de la base.3. Si el rendimiento del abrelatasdisminuye después de usarlorepetidamente y la unidad tienemenos fuerza, retire el abrelatas de labase de carga, sosténgalo en laposición de encendido y déjelofuncionar hasta parar. Luego recarguela unidad por 24 horas. Este procesomejora la capacidad de las baterías.Repita el mismo proceso conformesea necesario.4. Si el abrelatas no funciona, asegúreseque la base esté conectada a untomacorriente y que el tomacorrienteno esté controlado por un interruptorde pared. También asegúrese que nohayan fusibles quemados.PARA ABRIR LATAS1. Levante la palanca de perforación,coloque la lata debajo de las guíasblancas y baje la palanca hastaproducir un "clic" y caer en su lugarcon la cuchilla adentro del borde de lalata (B).2. Oprima el botón de control a laposición ON y sosténgalo un segundoantes de soltarlo. Para las latasgrandes o de tamaño corriente, elabrelatas perfora la tapa, abre la latay para una vez que la lata está abierta(C).3. Para las latas pequeñas (como las detuna), sujete el abrelatas y permitaque la lata gire hasta quedar abierta.Sujete la lata mientras suelta lapalanca.CHARGEMENTIMPORTANT - L'ouvre-boîte sans fil n'estpas complètement chargé à sa sortie del'usine. Il faut donc le placer dans lesocle de chargement et l'y laisserpendant 24 heures pour en optimiser lerendement.1. S'assurer que l'interrupteur est à laposition d'arrêt (OFF). Brancher lesocle de chargement. Il est normalque le socle de chargement deviennechaud au toucher.2. Installer l'ouvre-boîte dans le socle dechargement et le faire glisser enplace (A). L'appareil est conçu pourrester en mode de chargementcontinu. Laisser l'ouvre-boîte dans lesocle de chargement de sorte qu'ilsoit toujours prêt à servir. Le surplusde cordon peut être rangé dansl'espace prévu à cet effet dans lesocle de chargement.3. Après une utilisation répétée, il arriveque la durée de fonctionnementraccourcisse et que l'ouvre-boîtefonctionne moins bien. Le caséchéant, retirer l'ouvre-boîte du soclede chargement, appuyer sur la touchede démarrage (ON) et le laisserfonctionner jusqu'à ce que les pilessoient à plat. Il faut ensuite rechargerl'appareil pendant 24 heures. Onaméliore de la sorte le rendement despiles. Il peut être nécessaire derépéter cette marche à suivre.4. Lorsque l'ouvre-boîte ne fonctionnepas, s'assurer que le socle dechargement est bien branché et quela prise n'est pas contrôlée par uninterrupteur mural. Vérifier en plus lesfusibles ou les disjoncteurs.UTILISATION DE L'OUVRE-BOÎTE1. Soulever le levier de perçage. Placerla boîte sous les pattes de positionblanches et abaisser le levier jusqu'àce qu'il s'enclenche sûrement enplace avec le couteau à l'intérieur durebord de la boîte (B).2. Pousser l'interrupteur jusqu'à laposition de marche (ON) et lemaintenir dans cette position pendantune seconde complète avant de lelaisser. L'ouvre-boîte perce alors lecouvercle des grosses boîtes et desboîtes standard et il tourne autour dela boîte, puis s'arrêteautomatiquement lorsque la boîte estouverte (C).3. Dans le cas de petites boîtes (commecelles de thon), tenir l'ouvre-boîte etlaisser la boîte tourner jusqu'à ce quele couvercle soit ouvert. Tenir la boîtelorsqu'on dégage le levier.1. Antes de limpiar el abrelatas ocualquiera de sus partes, desconectela base para cargar y asegúrese queel control esté en OFF.2. Para retirar la cuchilla, oprima lapalanca hacia arriba hasta dondealcance y hale hacia afuera(alejándola de la unidad). Puedelavarse en la máquina lavaplatos o amano con agua caliente enjabonada.Enjuague y séquela bien. No sumerjael abrelatas en ningún líquido.3. Para instalar la cuchilla nuevamente,introduzca el eje en la ranura delabrelatas y oprima la palanca haciaabajo hasta producir un "clic" y caeren su lugar.4. Limpie la base y el cable con un pañohumedecido con agua tibia y undetergente suave.COMO RETIRAR Y DESECHAR LASBATERÍASEste producto requiere dos baterías deníquel-cadmio (Ni-Cd) recargables yreciclables. Una vez que las baterías nopuedan ser recargadas, debenreciclarse o desecharseapropiadamente. Estas baterías nodeben ser incineradas ni destruidas.IMPORTANTE: NO RETIRE LA CUBIERTAPLASTICA DE LAS BATERIAS.1. Retire el mecanismo para abrir de launidad. (Consulte "Uso y cuidado").Utilice un destornillador pequeñoPhillips y saque los cuatro tornillosque están en la parte tracera delmango. Al abrir, encontrará dosbaterías en forma cilìndrica y susrespectivas conecciones. Si hahabido una fuga líquida de lasbaterás, no las toque sin guantes.2. Desconecte el cable negro (-) de unade las baterías deslizando laconección. ( E) De igual maneradesconecte el cable rojo (+). Retirelas baterías.NOTA: Si hay grasa o sucio en eltransmisor, no trate de limpiarlo ya queesto reduce el rendimiento del producto.El SELLO RBRC™El sello RBRC(TM) (corporaciónde recirculación de bateríasrecargables) que aparece en labatería de níquel-cadmio o en (elpaquete) indica que los costos dereciclar la batería o (el paquete) una vezinservible han sido ya pagados. Enalgunas áreas, se prohibe desechar enla basura o en los desperdicios de lamunicipalidad las baterías de níquel-cadmio ya usadas, y es por eso que elprograma RBRC brinda una alternativa afin de ayudar a preservar el medioambiente.La RBRC ha establecido programasdentro de los Estados Unidos parafacilitar la recolección de baterías deníquel-cadmio ya usadas. Ayúdenos aproteger nuestro medio ambiente y apreservar nuestros recursos naturalesllevando las baterías de níquel-cadmioinservibles a los establecimiento que seencargan de reciclarlas en su localidad.El centro de recirculación de productosde su comunidad puede asistirleindicándole dónde llevar las bateríasusadas. Para más información sobre lasbaterías de níquel-cadmio y locales deventa que participan en éste programa,llame al número gratis 1-800-822-8837.1. Débrancher le socle de chargementet retirer l'ouvre-boîte avant d'ennettoyer toute composante. S'assurerque l'interrupteur est à la positiond'arrêt.2. Pour retirer le couteau, soulever lelevier de perçage et le dégager del'appareil. Laver dans de l'eau chaudesavonneuse à la main ou au lave-vaisselle; bien rincer et assécher. Nepas immerger l'ouvre-boîte.3. Pour remettre le couteau en place,aligner la clé du couteau dans le troude serrure de l'ouvre-boîte etabaisser le levier jusqu'à ce que lecouteau s'enclenche en place.4. Essuyer le socle et le cordon avec unchiffon légèrement trempé dans del'eau chaude savonneuse ou avec unproduit nettoyant doux non abrasif,puis essuyer avec un chiffon propreet sec.RETRAIT ET MISE AU REBUT DES PILESL'appareil utilise deux piles au nickel-cadmium rechargeables et recyclables.Lorsqu'elles sont complètement usées, ilfaut les retirer de l'ouvre-boîte et lesrecycler ou les mettre au rebut de façonappropriée. Il ne faut pas incinérer nicomposter ces piles.IMPORTANT: NE PAS TENTER DERETIRER LE PLASTIQUE QUI RECOUVRELES PILES.1. Retirer l'assemblage de coupe del'appareil (voir la rubrique relative àl'entretien et au nettoyage). Utiliserun petit tournevis Phillips pour retirerles quatre vis qui se trouvent àl'arrière de la poignée. En séparer lesdeux moitiés. On voit alors deux pilesen forme de barils et des connexions.Si les piles sont éventrées ou si ellesont fui, porter des gants de protectionavant de toucher aux piles.2. Débrancher le fil noir (-) d'une pile enfaisant glisser la connexion loin de lapile (E). Débrancher le fil rouge (+) dela même manière. Soulever la pilepour la retirer.NOTE : Ne pas tenter de nettoyer lesengrenages même s'ils sont sales oupoussiéreux au risque de diminuer ladurée du produit.LE SCEAU RBRC mc*Le sceau RBRC mc del'ensemble de piles au nickel-cadmium indique que le coûtde recyclage des piles a été défrayé. Leprogramme RBRC mc offre une solution derechange pratique à la mise au rebutdes ensembles de piles au nickel-cadmium usés, que ce soit à la poubelleou dans le système municipal car cettemise au rebut est illégale à certainsendroits.L'organisme RBRC mc a mis sur pied desprogrammes aux États-Unis en vue defaciliter la récupération des piles uséesau nickel-cadmium. On peut aider àprotéger l'environnement et à préserverles ressources naturelles en retournantles piles au nickel-cadmium usées audétaillant participant pour qu'ellessoient recyclées. On peut également serenseigner auprès de son centre localde recyclage pour savoir comment sedébarrasser d'un ensemble de piles usé.Pour obtenir de plus amplesrenseignements relatifs au recyclagedes piles ou pour connaître le nom desdétaillants participants, communiqueravec l'organisme RBRC au1 800 822-8837.Care & CleaningComo usar – EspañolCuidado y limpiezaUtilisation – FrançaisEntretien et nettoyage123 4561. Locating TabsGuíasPattes de position2. Pierce Lever/CutterPalanca perforadora/CortadoraLevier de perçage3. MagnetMagnetoAimantAC D EB4. Control SwitchInterruptorInterrupteur5. Can OpenerAbrelatasOuvre-boîte6. Charging BaseBase para cargarSocle de chargementFor service, repair, or any questions regarding your appliance, call the appropriate"800" number on the cover of this book. Do NOT return the product to the place ofpurchase. Do NOT mail the product back to the manufacturer nor bring it to a servicecenter. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.Need Help? ¿Necesita ayuda? Besoin d’aide?A fin de obtener servicio, reparación o por cualquier duda o pregunta con respecto ala unidad, por favor llame al número "800" apropiado que aparece en la cubierta deeste manual. NO envíe de vuelta el producto al fabricante ni lo lleve a un centro deservicio. Como opción puede también consultar la página de la red anotada en lacubierta de este manual.Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adressertoute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiquésur la page couverture. NE PAS retourner le produit où il a été acheté. NE PASposter le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peutégalement consulter le site web indiqué sur la page couverture. |
Related manuals for Black & Decker KEC300
Black & Decker EC400 Use And Care Book Manual
Black & Decker EC42 Use And Care Book Manual
Black & Decker EC475B Use And Care Book Manual
Black & Decker GIZMO GC100 Use And Care Book Manual
Black & Decker ergo KEC500 Series Use And Care Book Manual
Black & Decker ergo KEC600 Series Use And Care Book Manual
Black & Decker EC100 Series Use And Care Book Manual
Black & Decker JW200 Series Use And Care Book Manual
Black & Decker Spacemaker CO100 Use And Care Book Manual
Black & Decker Can Opener JW200 Use And Care Book Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved