![Black & Decker Arize T2 Series Use And Care Book Manual Manual pdf 1 page image](https://manuals-archive2.s3.amazonaws.com/4902292/787f2d23507a36c5af23c4c1b790ef4f1f.jpg)
Black & Decker Arize T2 Series Use And Care Book Manual
![]()
CABLE ELÉCTRICOLa longitud del cable de este aparato ha sido determinadaa fin de reducir la posibilidad que alguien se enrede o setropiece en un cable más largo. Si necesita una extensión,use una inscrita por (UL) Underwriters Laboratories o unaigualmente aprobada y calificada para no menos de 15amperios y 120 volts. Cuando use un cable de extensión,no permita que cuelgue sobre el área de trabajo para evitar que alguien se tropieceinadvertidamente. Para que el cable tenga mejor rendimiento, evite tirar de él y no lomaltrate de las uniones con el enchufe y la unidad.Esta unidad ha sido diseñada solamente para uso doméstico.1. Enchufe el cable a una toma de corriente standard.2. POSICIONES: Antes de tostar alimentos tal como wafles o repostería, gire la perilla a laposición para descongelar/recalentar. Cuando ajuste el tostador a la posición BAGEL,corte y coloque los bagels o los muffins ingleses con el lado cortado hacia enfrente (A)para tostarlos y cocinarlos bien por dentro sin dorarlos ni tostarlos demasiado porfuera. La mayoría de alimentos sólo requieren tostarse.PRECAUCIÓN: No tueste demasiado los alimentos que vienen en rebanadas finas,azucaradas o grasosas ya que pueden incendiarse. Asegúrese de tostar dichosalimentos SOLAMENTE a una graduación de temperatura de tostado baja. Para losalimentos envasados, siga las instrucciones del fabricante. En caso de llamarada,mantenga las "puertas" laterales cerradas. NO abra los costados hasta apagarse lallama. Desconecte el cable. Permita que el tostador se enfríe antes de retirar losalimentos quemados.3. Ajuste el control a la posición TOAST (tostar), BAGEL, o DEFROST/REHEAT(descongelar/recalentar). Gire el control de tostado al color deseado (B). Cuando useel tostador por primera vez, ajuste el control a la posición MEDIUM (intermedia) oLIGHT (claro) para los alimentos mencionados anteriormente en el párrafo deprecaución. Regule el color del tostado de claro a oscuro según lo desee.4. Coloque el pan/alimentos que desea tostar adentro de la ranura y oprima el control para darinicio al ciclo de tostado. La luz indicadora brilla y parpadea para indicar que el tostadorse está precalentando. Los alimentos no bajan mientras el tostador se precalienta. Una vezque el tostador está caliente, la luz indicadora se vuelve fija, los alimentos bajan dentro delcuerpo del tostador y las guías acomodan automáticamente las rebanadas según el grosor.Los alimentos suben una vez que finaliza el ciclo de tostado y la luz indicadora se apaga.5. Gracias al dispositivo de protección incorporado en la unidad, si un alimento se traba,tanto el tostador como la luz indicadora se apaga automáticamente. Desconecte elcable de la toma de corriente y PERMITA QUE SE ENFRÍE EL TOSTADOR. Nunca useutensilios de metal para destrabar los alimentos.6. PRECAUCIÓN: El panel superior con la abertura es de metal y se calienta mucho.Asegúrese que transcurra suficiente tiempo para que la unidad se enfríe antes dedestrabar cualquier alimento. Si los alimentos se traban en la parte superior deltostador, alcance adentro de la ranura y separe las guías de ajuste automático paradestrabar los alimentos. Si los alimentos se traban en el fondo del tostador, levante yhale hacia arriba uno de los paneles de cristaI (C) para destrabar los alimentos.Cuando enchufe la unidad nuevamente, oprima el botón STOP/RESET (pausa/reajuste),la luz indicadora se iluminará, y el soporte subirá a la posición normal.7. Si desea interrumpir el ciclo de tostado repentinamente, sólo oprima el botónSTOP/RESET y se apagará la luz indicadora. Oprima el mismo botón nuevamente paraque el soporte suba a la posición normal.CUT SIDEFORWARDHow to UseL'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.1. Brancher le cordon dans une prise standard.2. RÉGLAGES : Utiliser le réglage de dégel/réchaud (Defrost/Reheat) avant de faire grillerdes aliments surgelés comme des gaufres ou pour réchauffer des aliments comme despâtisseries à griller. Au réglage “Bagel”, placer la face coupée devant (Cut SideForward - A) afin de griller la mie des bagels ou des muffins anglais sans trop en dorerla croûte. Pour la plupart des aliments, utiliser le réglage de grillage (Toast).MISE EN GARDE : Éviter de trop faire griller des tranches de pain minces et des alimentssucrés ou graisseux (comme des pâtisseries pour grille-pain) au risque de les enflammer.Utiliser SEULEMENT les réglages faibles du cadran de grillage pour griller de telsaliments. Dans le cas d’aliments sous emballage, respecter les consignes du fabricantrelatives au grillage. Si les aliments prennent feu garder les « portes » latérales fermées.NE PAS ouvrir les côtés tant qu’il y a des flammes. Débrancher le cordon. Laisserrefroidir le grille-pain avant d’enlever les aliments brûlés3. Régler le cadran au mode de grillage, de bagel, de dégel ou de réchaud. Placer lesélecteur au degré de grillage voulu (B). À la première utilisation, placer le cadran à laposition médiane (Medium) ou régler à pâle (LIGHT) pour les aliments indiqués dans lamise en garde plus haut). Régler par la suite pour obtenir un grillage plus pâle ou plusfoncé.4. Placer les aliments dans la fente et enfoncer la commande de démarrage. Le témoinclignote pour indiquer que le cycle de réchaud est commencé. Les aliments n’entrentpas dans le grille-pain à ce stade. À la fin du cycle de réchaud, le témoin reste alluméet les guides autoréglables s’ajustent automatiquement pour retenir les tranchesminces ou épaisses en place tandis que l’aliment s’enfonce dans le grille-pain. Lestranches remontent automatiquement à la fin du cycle de grillage et le témoin s’éteint.5. Lorsque les aliments se bloquent, le dispositif de protection automatique désactivel’appareil et le témoin s’éteint. Débrancher le cordon de la prise et laisser l’appareilrefroidir. Ne jamais utiliser d’ustensiles pour dégager les aliments.6. MISE EN GARDE : Le panneau du haut pourvu d'une fente est en métal. Il devient brûlant.Le laisser refroidir suffisamment avant de dégager des aliments coincés. Lorsque leblocage se situe près du haut, tenter de séparer les guides autoréglables pour dégagerl’aliment. Lorsque l’aliment est coincé dans le fond de l’appareil, soulever et ouvrir lesparois latérales en verre (C) pour retirer l’aliment. Lorsqu’on rebranche l’appareil,enfoncer le bouton d'arrêt/ de remise à zéro. Le témoin clignote et le chariot remonte.7. Pour interrompre le grillage en tout temps, enfoncer le bouton d'arrêt/ de remise à zéroet le témoin s’éteint. Enfoncer de nouveau le bouton d'arrêt/ de remise à zéro et lechariot remonte.Always unplug the cord from the electrical outlet and ALLOW THE TOASTER TO COOLbefore cleaning. DO NOT IMMERSE THE TOASTER IN WATER.Crumb TrayGrasp the handle at the front of the toaster and pull the Crumb Tray out (D). Dispose ofcrumbs and wash the Tray in hot, sudsy water. You can remove stubborn spots with anylon mesh pad. Be sure to dry thoroughly before slipping the Tray back into the Toaster.Glass Sides1. Lift either side handle straight up and carefully swing the Glass Side down for easycleaning (see C).2. Wipe the glass with a damp cloth or sponge and dry thoroughly with a paper towelbefore operating the unit again. For stubborn spots, use a polyester or nylon mesh padwith dish detergent, rinse, wipe, and dry before use. Do not use spray glass cleaners,steel wool, or abrasives that may scratch the glass.3. Lift the side up and slide it back into place after cleaning. Be sure it is properly“seated” or the toaster will not operate.Cleaning the Outside SurfacesBe sure the toaster has cooled completely before cleaning. Wipe the exterior with adamp cloth or sponge and dry with a paper towel. Do not use strong cleaners orabrasives that may scratch surfaces and never spray cleaners directly onto the toaster.Antes de limpiar el tostador, siempre desconéctelo de la toma de corriente y PERMITAQUE SE ENFRÍE POR COMPLETO. NO SUMERJA EL TOSTADOR EN AGUA.Bandeja para residuosSujete el asa en la parte delantera del tostador y hale hacia afuera la bandeja pararesiduos (D). Deseche los residuos y lave la bandeja con agua caliente y jabón. Use unaalmohadilla de fibra de nilón para eliminar las manchas persistentes. Asegúrese desecar bien la bandeja antes de introducirla nuevamente en el tostador.Paneles de cristal1. Para limpiar con mayor facilidad, levante cualquiera de las dos asas a los costados deltostador y con cuidado, baje el panel de cristal (consulte C).2. Limpie el cristal con un paño o esponja humedecida y séquelo bien con una toalla depapel antes de usar el tostador de nuevo. Para las manchas persistentes, aplique undetergente suave con una almohadilla de fibra de poliéster o de nilón, enjuague, limpiey seque antes de usar. A fin de proteger el cristal y no rayarlo, no use rociadores delimpieza, almohadillas de fibra de metal, ni limpiadores abrasivos.3. Después de limpiar el panel de cristal, levántelo y deslícelo nuevamente en su lugar.Si el panel de cristal no “encaja” apropiadamente, el tostador no funcionará.Limpieza de las superficies exterioresAsegúrese que el tostador esté completamente frío antes de limpiarlo. Limpie el exteriorcon un paño o esponja humedecida y séquelo con una toalla de papel. No uselimpiadores fuertes ni abrasivos capaces de rayar las superficies del tostador, y nuncarocíe el tostador directamente con ningún limpiador.Toujours débrancher le cordon de la prise et LAISSER L’APPAREIL REFROIDIR avant de lenettoyer. NE PAS IMMERGER LE GRILLE-PAIN.Plateau à miettesSaisir la poignée du devant de l’appareil et tirer sur le plateau à miettes pour le sortir (D).Jeter les miettes et laver le plateau dans de l’eau chaude savonneuse. On peut enleverles taches tenaces à l’aide d’un tampon en fils de nylon. Bien assécher le plateau avantde le glisser en place.Parois latérales en verre1. Soulever l’une ou l’autre des poignées latérales et faire basculer prudemment la paroien verre vers le bas afin d’en faciliter le nettoyage (C).2. Essuyer le verre avec un chiffon ou une éponge humide et bien assécher avec unessuie-tout avant de réutiliser l’appareil. Pour enlever des taches tenaces, utiliser untampon en polyester ou en nylon avec du détergent à vaisselle, rincer, essuyer etassécher avant d'utiliser. Ne pas vaporiser de produit nettoyant pour verre, ni utiliserde la laine d’acier ou un produit abrasif au risque d’égratigner le verre.3. Remonter la paroi et la faire glisser en place après l’avoir nettoyée. S’assurer qu’ellerepose bien en place sinon l’appareil ne fonctionnera pas.Nettoyage des surfaces externesS’assurer que le grille-pain est complètement refroidi avant de le nettoyer. En essuyerl’extérieur avec un chiffon ou une éponge humide et l’assécher avec un essuie-tout. Nepas utiliser de produits nettoyants puissants ou abrasifs au risque d’en égratigner lessurfaces. Ne jamais vaporiser de produits nettoyants directement sur l’appareil.Care & CleaningComo UsarCuidado y LmpiezaUtilisationEntretien et NettoyageB DA C ELECTRICAL CORDThe cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or trippingover a longer cord. If more length is needed, use an Underwriters Laboratories(UL)-Listed or appropriate agency-approved extension cord rated no less than15-amperes and 120 volts. When using an extension cord, do not let it drape over theworking area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cordcarefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections.CORDONLa longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques que présenteun long cordon.Lorsqu’une rallonge est nécessaire, utiliser un cordon d’au moins15 ampères, 120 volts, homologué UL ou certifié par un organisme reconnu. Lorsqu’onutilise un cordon de rallonge, s’assurer qu’il ne traverse pas la surface de travail ni qu’ilpend de façon qu’on puisse trébucher dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’enprolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes prés desprises ou des connexions de l’appareil.1. Long, Wide SlotRanura larga, anchaFente longue et large2. BAGEL/Cut Side ForwardBAGEL/lado cortado hacia enfrenteBAGEL/Face coupée devant3. Stop/Reset ButtonBotón para cancelar/reajustarBouton d'arrêt / de remise à zéro4. Start ControlControl de inicioCommande de démarrage5. Toast Color DialLuz indicadoraSélecteur du degré de grillage6. Indicator LightControl del color del tostadoTémoin7. Settings DialPerilla de ajusteCadran de réglage8. Self-Adjusting Bread GuidesGuías autoajustablesGuides autoréglables pour le pain9. Glass SidesPaneles de cristalParois latérales en verre† 10. Removable Crumb Tray (Part #177397-00)Bandeja removible para residuosPlateau à miettes amovibleThis appliance is intended for household use only.1. Plug the cord into a standard electrical outlet.2. SETTINGS: Use the Defrost/Reheat setting before toasting frozen toaster foods likewaffles or to reheat foods such as toaster pastries. When using the “Bagel” setting,place the cut side forward (A) to toast the doughy inside of Bagels and English Muffinswithout over-crisping/browning the outside. For most foods, use the Toast setting.CAUTION: Overtoasting of thinly-sliced breads and packaged sugary and/or greasytoaster foods (i.e. toaster pastries, toaster struedel, etc.) could cause them to catch fire.Toast thin slices and these toaster foods only on low settings of the Toast Color Dial. Forpackaged toaster foods, follow their manufacturer’s instructions. In case of food flare-up,keep the side "doors" closed. DO NOT open the sides until flames go out. Unplug thecord. Allow the toaster to cool before removing burnt food.3. Adjust the Settings Dial to Toast, Bagel, or Defrost/Reheat. Turn the Toast Color Dial tothe desired setting (B). For first use, set the Dial to the middle (Medium) position orLight for foods mentioned in the CAUTION above. Adjust for lighter or darker toasting.4. Place bread/toaster foods into the slot, and press the Start Control. The Indicator Lightwill flash showing preheating has begun. The food will not lower during preheating.When preheating is done, the Indicator Light will become solid and the self-adjustingbread guides will automatically adjust to hold thick or thin slices in place as thefood/slices lower into the body of the toaster. Slices will automatically rise whentoasting is done and the Indicator Light will go out.5. If food becomes wedged, the Auto Power-Off Protection will shut the unit off and theIndicator Light will go out. Unplug the cord from the outlet and ALLOW THE TOASTERTO COOL. Never use metal utensils to free food.6. CAUTION: The Top Panel with the slot is metal. It gets very hot. Be sure to allowsufficient time for it to cool before attempting to free jammed food. If the jam is close tothe top, reach into the slot and pull the adjustable bread guides apart to free the food.If the food is jammed toward the bottom, lift up and pull open one of the Glass Sides (C)to remove the jammed food. When you plug the unit back in, press the Stop/Resetbutton; the Indicator Light will flash, and the carriage will return to the top.7. To interrupt toasting at any time, press the Stop/Reset button and the Indicator Lightwill go off. Hit the Stop/Reset button again and the carriage will come to the top.† Consumer replaceable / Reemplazable por el consumidor / Remplaçable par le consommateurProduct may vary slightly from what is illustrated./El producto puede variar ligeramente del ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré. |
Related manuals for Black & Decker Arize T2 Series
![Black & Decker T20 Series Use And Care Book Manual first page preview](https://manuals-archive2.s3.amazonaws.com/4902325/45c633316e40aa065c3cced2dbdf68bd1p.jpg)
Black & Decker T20 Series Use And Care Book Manual
![Black & Decker T20 Series Use And Care Book Manual first page preview](https://manuals-archive2.s3.amazonaws.com/4902324/04562897bb562ee192a88559a2fb17421p.jpg)
Black & Decker T20 Series Use And Care Book Manual
![Black & Decker T202 Series Use And Care Book Manual first page preview](https://manuals-archive2.s3.amazonaws.com/4902327/d75a148f4ff52c6b27a696d1583221901p.jpg)
Black & Decker T202 Series Use And Care Book Manual
![Black & Decker T-20 Series Use And Care Book Manual first page preview](https://manuals-archive2.s3.amazonaws.com/4902317/c24471a576a378c76e8184339a04def51p.jpg)
Black & Decker T-20 Series Use And Care Book Manual
![Black & Decker T1900 Series Use And Care Book Manual first page preview](https://manuals-archive2.s3.amazonaws.com/4902323/2b69381c76f2a2fd3d8be9e4f9ae22791p.jpg)
Black & Decker T1900 Series Use And Care Book Manual
![Black & Decker T123BC Series Use And Care Book Manual first page preview](https://manuals-archive2.s3.amazonaws.com/4902319/1781d151128aef25557dd8af366804161p.jpg)
Black & Decker T123BC Series Use And Care Book Manual
![Black & Decker T2400 Series User And Care Manual first page preview](https://manuals-archive2.s3.amazonaws.com/4902331/45f087fb528da3d2d54bfd9bd74c02ca1p.jpg)
Black & Decker T2400 Series User And Care Manual
![Black & Decker Bistro T100 Series Use And Care Book Manual first page preview](https://manuals-archive2.s3.amazonaws.com/4902294/b585eaae9dfd3efbee72d503414a88861p.jpg)
Black & Decker Bistro T100 Series Use And Care Book Manual
![Black & Decker Bistro T110B Series Use And Care Book Manual first page preview](https://manuals-archive2.s3.amazonaws.com/4902295/23d918807f352c71f3a0e5f9dc44fe731p.jpg)
Black & Decker Bistro T110B Series Use And Care Book Manual
![Black & Decker T270 Use And Care Book Manual first page preview](https://manuals-archive2.s3.amazonaws.com/4902336/b56abf7294a50c4a6e892023ac7e6cc31p.jpg)
Black & Decker T270 Use And Care Book Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved