Yamaha EF1600iS Owner's Manual
Also see for EF2000iS - Inverter Generator: Owner's manualOwner's manualOwner's manualOwner's manualOwner's manual
PROCEDIMIENTO9 Nunca conecte el dispositivo a una toma de corriente eléctrica de unacompañía eléctrica.9 El conjunto de cables en paralelo Yamaha específico y original solo debeutilizarse para el funcionamiento en paralelo de dos generadoresYamaha. No debe emplearse para el funcionamiento en paralelo de tresgeneradores o más.9 Los dos mismos generadores Yamaha solo pueden utilizarse en paraleloutilizando un conjunto de cables en paralelo Yamaha específico yoriginal. Nunca intente conectar los generadores utilizando un cable queno sea el conjunto de cables en paralelo específico.9 Enchufe el conector especial en las tomas, empujando hasta el fondo,cuando conecte el conjunto de cables en paralelo a los generadores ycuando conecte un dispositivo eléctrico.9 Durante el funcionamiento en paralelo, utilice únicamente la salida de latoma del conjunto de cables en paralelo. No utilice la toma del panel decontrol del generador.9 No desconecte el conjunto de cables en paralelo durante elfuncionamiento en paralelo. Conecte el conjunto de cables en paraleloantes de arrancar el motor y desconéctelo únicamente tras apagar elmotor.9 No genere electricidad después de haber parado uno de los motores delgenerador y mientras el conjunto de cables en paralelo siga conectado.9 No conecte el conjunto de cables en paralelo cuando los dosgeneradores estén funcionando de manera independiente.9 Para saber cómo manejar el generador, consulte el manual de usuariodel producto.ARRANQUE1. Este conjunto requiere dos generadores Yamaha con las mismasespecificaciones para funcionar adecuadamente (véase ç y ƒ).Compruebe que ambos generadores están apagados y que se han quitadolas conexiones de todas las tomas de salida antes de proseguir con lasconexiones del conjunto de cables en paralelo (véase å y ∂).2. Enchufe firmemente los conectores 2 del conjunto de cables en paralelo 1 alas tomas de conexión 3 situadas en el panel de control de cada generador.3. Conecte los terminales de conexión a tierra 4 del conjunto de cables enparalelo a los terminales de tierra 5 de cada uno de los dos generadores(véase ∫ y ´).4. Arranque uno de los generadores; este será el generador primario.Compruebe que la luz del piloto de CA está encendida en el generadorprimario y que la unidad funciona correctamente.La luz del piloto de CA del generador que no está en funcionamiento(secundario) se encenderá cuando el conjunto de cables en paralelo esté bienconectado; esto no implica un funcionamiento defectuoso.5. Arranque el generador secundario.AAsegúrese siempre de conectar a tierra el bastidor de uno de losgeneradores si el dispositivo eléctrico que se está utilizando estáconectado a tierra 6 (véase ç y ƒ).6. Conecte el enchufe especial (TIPO RV) 7 a la toma 8 del conjunto de cablesen paralelo, y compruebe que todos los dispositivos conectados al enchufeespecial (TIPO RV) están apagados (véase ç y ƒ).9 El dispositivo no debe superar la potencia de salida nominal.Potencia de salida nominal durante el funcionamiento en paralelo:EF2400iS: 3,8 kVAEF2000iS: 3,0 kVA9 El indicador de sobrecarga podrá encenderse durante unos segundos alprincipio si se utilizan dispositivos eléctricos que necesitan una elevadacorriente de arranque, como un compresor o una bomba sumergible. Sinembargo, esto no implica un funcionamiento defectuoso.PARADA1. Apague el dispositivo eléctrico y desenchufe el cable (enchufe especial) de latoma.2. Apague los dos generadores y desconecte el conjunto de cables en paralelode los mismos.EFESDNIKEF2400iSEF2000iSEF1600iSEF16HiSPARALLEL CORD SET OWNER’S MANUALMANUAL DE USUARIO DEL CONJUNTO DECABLES EN PARALELOBEDIENUNGSANLEITUNG FÜRPARALLEL-LAUFSATZBRUKSANVISNING FORPARALLELLKABELSETTMANUALE DEL PROPRIETARIO DEL KIT DICAVO PARALLELOJESMANUEL D’UTILISATION DU KIT DEFONCTIONNEMENT EN PARALLELEADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse,puede ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar paraevitar que el equipo u otros bienes resulten dañados.NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar losprocedimientos.ESDas Zeichen WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nichtvermieden wird, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.Das Zeichen ACHTUNG bedeutet, dass spezielle Vorsichtsmaßnahmen getroffenwerden müssen, um eine Beschädigung der Maschine oder anderen Eigentums zuvermeiden.Das Zeichen HINWEIS gibt Zusatsinformationen, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zuvereinfachen oder klären.DEn ADVARSEL indikerer en farlig situasjon som, dersom den ikkeunngås, kan føre til død eller alvorlig personskade.Et PASS PÅ betyr at du må ta spesielle forholdsregler for å unngåskade på maskinen eller andre eiendeler.Et MERK gir viktig informasjon som skal gjøre anvisningene lettere åforstå og enklere å følge.PASS PÅNUn’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata,potrebbe provocare il decesso o infortuni gravi.Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi perevitare di danneggiare la macchina o altre cose.Una NOTA contienne informazioni importanti che facilitano o che rendono piùchiare le procedure.IKJA WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,could result in death or serious injury.A NOTICE indicates special precautions that must be taken to avoiddamage to the machine or other property.A TIP provides key information to make procedures easier or clearer.NOTICEWARNING EUn AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peutprovoquer la mort ou des blessures graves.Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviterd’endommager la machine ou d’autres biens.Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplificationdes divers travaux.FEPROCEDURE9 Never connect to an electrical line from a power company.9 The Yamaha genuine special-purpose parallel cord set can only be used forparallel operation of two Yamaha generators. It cannot be used for paralleloperation of three or more generators.9 The two same generators can only be operated in parallel using a Yamahagenuine special-purpose parallel cord set. Never attempt to connect thegenerators using a cable other than the special-purpose parallel cord set.9 Securely plug in the special connector plugs all the way into thereceptacles when connecting the parallel cord set to the generators andwhen connecting an electrical device.9 During parallel operation, only use the output from the receptacle of theparallel cord set. Do not use the receptacle on the generator control panel.9 Do not disconnect the parallel cord set during parallel operation. Connectthe parallel cord set prior to starting the engine, and only disconnect itafter turning off the engine.9 Do not output electricity after stopping one of the generator engines withthe parallel cord set still connected.9 Do not connect the parallel cord set when two generators are operatingindependently.9 For handling the generator, refer to the owner’s manual of the product.STARTING1. This set requires two Yamaha generators, which have the same specifications,in order to function as designed. (See ç, ƒ)Be certain that both generators are turned off, and all plugs are removedfrom all output receptacles before continuing with parallel cord setconnections. (See å, ∂)2. Securely plug the connector plugs 2 of the parallel cord set 1 into theconnector socket 3 located on the control panel of each generator.3. Connect the ground connection terminals 4 of the parallel cord set to theground terminals 5 of each of the two generators. (See ∫, ´)4. Start one of the generators. This will be the primary generator. Verify that the ACpilot light is illuminated on the primary generator and that the unit is functioningcorrectly.The AC pilot light on the non-running generator (secondary) will be illuminatedwhen the parallel cord set is properly connected. This is not a malfunction.5. Start the secondary generator.Always make sure to ground (earth) the frame of one of the generators if theelectrical device being used is grounded 6. (See ç, ƒ)6. Securely plug the special (RV TYPE) plug 7 into the receptacle 8 on theparallel cord set making sure that all devices connected to the special (RVTYPE) plug are off. (See ç, ƒ)9 Do not exceed the rated output.Rated output during parallel running:EF2400iS: 3.8 kVAEF2000iS: 3.0 kVA9 The overload indicator light may come on for a few seconds at first when usingelectric devices that require a large starting current, such as a compressor or asubmergible pump. However, this is not a malfunction.STOPPING1. Turn off the power of the electrical device and then unplug the cable (specialplug) from the receptacle.2. Turn off both generators and then disconnect the parallel cord set from the twogenerators.NOTICENOTICEWARNINGPROCEDURE9 Ne branchez jamais le kit de câble parallèle sur une ligne électrique d’unecompagnie d’électricité.9 Le kit de fonctionnement en parallèle à usage spécial Yamaha d’origine peutuniquement être utilisé pour le fonctionnement en parallèle de deux générateursYamaha. Il ne peut pas être utilisé pour le fonctionnement en parallèle de troisgénérateurs ou plus.9 Deux générateurs identiques ne peuvent être utilisés en parallèle qu’à l’aide d'un kitde fonctionnement en parallèle à usage spécial Yamaha d’origine. Ne tentez jamaisde connecter les générateurs à l’aide d'un câble autre que le kit de câble parallèle àusage spécial.9 Insérez fermement les fiches de connexion spéciales dans les prises pour brancher lekit de câble parallèle sur les générateurs et pour raccorder un appareil électrique.9 En mode de fonctionnement en parallèle, utilisez uniquement la tension de sortiedélivrée par la prise du kit de câble parallèle. N’utilisez pas la prise du panneau decommande du générateur.9 Ne débranchez pas le kit de câble parallèle en cours de fonctionnement en modeparallèle. Branchez le kit de câble parallèle avant de faire démarrer le moteur et nele débranchez qu’après avoir coupé le moteur.9 Ne prélevez pas d’électricité après avoir arrêté l’un des générateurs et alors que lekit de câble parallèle est toujours branché.9 Ne branchez pas le kit de câble parallèle lorsque les deux générateurs fonctionnentindépendamment.9 Pour la manipulation du générateur, reportez-vous au manuel d’utilisation duproduit.DEMARRAGE1. Pour pouvoir fonctionner correctement, ce kit de câble a besoin de deux générateursYamaha présentant les mêmes spécifications. (Voir ç, ƒ)Assurez-vous que les deux générateurs sont coupés et que toutes les fiches sontdébranchées de toutes les prises de sortie avant de continuer le branchement du kit decâble parallèle. (Voir å, ∂)2. Branchez fermement les fiches de connexion 2 du kit de câble parallèle 1 sur lesprises de connexion 3 situées sur le panneau de commande de chaque générateur.3. Branchez la cosse de mise à la terre 4 du kit de câble parallèle sur la borne de terre 5de chaque générateur. (Voir ∫, ´)4. Faites démarrer l’un des générateurs. Il s’agit du générateur primaire. Vérifiez si letémoin pilote CA s’allume sur le générateur primaire et que le générateur tournecorrectement.Le témoin pilote CA du générateur à l’arrêt (secondaire) s’allume si le kit de câble parallèleest correctement raccordé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.5. Faites démarrer le générateur secondaire.Veillez à toujours relier à la masse (terre) le bâti de l’un des générateurs si l’appareilélectrique employé est mis à la terre 6. (Voir ç, ƒ)6. Branchez fermement la fiche spéciale (TYPE RV) 7 sur la prise 8 du kit de câbleparallèle et assurez-vous que tous les appareils connectés à la fiche spéciale (TYPE RV)sont hors tension. (Voir ç, ƒ)9 Ne dépassez pas la puissance de sortie nominale.Puissance de sortie nominale en mode de fonctionnement en parallèle :EF2400iS: 3,8 kVAEF2000iS: 3,0 kVA9 Le témoin de surcharge peut s’allumer pendant quelques secondes lorsque vous utilisezdes appareils électriques qui requièrent un courant de démarrage élevé, comme uncompresseur ou une pompe submersible. Il ne s’agit cependant pas d’undysfonctionnement.ARRET1. Mettez l’appareil électrique hors tension et débranchez ensuite le câble (fiche spéciale)de la prise.2. Coupez les deux générateurs et débranchez ensuite le kit de câble parallèle des deuxgénérateurs.F761-087761-087a21453761-088a8762135 4761-088687ADBECF©2009 by YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD.7DK-2819W-W0Printed in Japan2009 · 03 – 0.1 × 1 ! |
Related manuals for Yamaha EF2000iS - Inverter Generator
Yamaha EF1000iS Owner's Manual
Yamaha ef1000is Owner's Manual
Yamaha ef2000is Owner's Manual
Yamaha EF2800i Owner's Manual
Yamaha EF1000FW Owner's Manual
Yamaha EF12000DE Owner's Manual
Yamaha EF7200DE, EF7200D Owner's Manual
Yamaha YVD10 Owner's Manual
Yamaha FB-01 Owner's Manual
Yamaha EDL20000TE Owner's Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved