Yamaha BS-7000 Series Owner's Manual
BS7050/7052BS7051/7053 (U.S model)コンサートバスドラムスタンド / CONCERT BASS DRUM STANDSUPPORT DE GROSSE CAISSE DE CONCERT / STÄNDER FÜR KONZERTBASSTROMMELSOPORTE DE BOMBO DE CONCIERTO / SUPPORTO PER GRANCASSA DA CONCERTOПОДСТАВКА ПОД КОНЦЕРТНЫЙ БАС-БАРАБАН / 室内演奏大鼓鼓架콘서트 베이스 드럼 스탠드* バスドラム本体は別売りです。* Bass drum sold separately.* Grosse caisse vendue séparément.* Basstrommel nicht im Lieferumfang.* El bombo se vende por separado.取扱説明書 / Owner’s Manual / Mode d’emploiBedienungsanleitung / Manual de instrucciones / Manuale dell’utenteРуководство пользователя / 用户手册 / 사용설명서ZJ91060 R0 Printed in Japan組立手順 / Assembly Procedure / Procédure de montage /Zusammenbau / Procedimiento de montaje1. スタンドの組み立て■ スタンドベースとベースパイプの組み立て1. 取り付けるバスドラムスタンドのサイズに合わせて、スタンドベースのネジ穴 A または B を選びます。[Fig. A]2. ベースパイプをスタンドベースに差し込み、付属の六角棒レンチを使って確実に締め付けます。使わないネジ穴には、付属のキャップを取り付けます。[Fig. B]※ ベースパイプは左右共通です。■ 軸ユニットの取り付け1. スタンドベースクランプのウイングナットを緩めて q、軸ユニットの回転軸をスタンドに取り付けてください w。[Fig. C]※ 軸ユニットは左右共通です。2. 軸ユニットが、床面と平行になる位置で、スタンドベースクランプのウイングナットを締め付け e、軸ユニットが回転しないように固定します。[Fig. C]3. 両サイド軸ユニットのラグ固定プレート締め付けナットを緩めて r、ラグ固定プレートを外側にずらします t。[Fig. C]組立作業は必ず 2 人以上で、平坦な床面で行なってください。Assembly should be performed by at least 2 persons on a flat surface.Le montage doit être réalisé par au moins 2 personnes sur une surface plate.Der Zusammenbau sollte von mindestens 2 Personen auf einer ebenen Fläche durchgeführt werden.El montaje debe llevarse a cabo entre dos (2) personas por lo menos y sobre una superficie plana.1. Stand Assemblyn Assembling the Stand Base and Base Pipe1. Choose the bolt holes A or B in the stand base according to the size of bass drum being mounted. [Fig. A]2. Slide the base pipes into the stand base, use the supplied hex wrench to firmly tighten all necessary bolts. Cover the unusedholes with the supplied caps. [Fig. B]* There are both left and right base pipe sections.n Attaching the Pivot Unit1. Loosen the wing nuts on the stand base clamps q, then mount the pivot unit onto the pivot shaft holder w. [Fig. C]* There are both left and right side pivot units.2. With the pivot unit parallel to the floor, tighten the wing nut e on the stand base clamp so that the unit does not rotate. [Fig. C]3. Loosen the wing nuts r on the lug fixing plates on both pivot units, and then slide the lug fixing plates toward the pivot shaftholder t. [Fig. C]1. Montage du supportn Montage du la base du support et du tube de base1. Choisissez les trous de boulon A ou B dans la base du support en fonction de la taille de la grosse caisse utilisée. [Fig. A]2. Faites glisser les tubes de base dans la base du support, utilisez la clé hexagonale fournie pour serrer solidement tous les bou-lons nécessaires. Recouvrez les trous non utilisés avec les capuchons fournis. [Fig. B]* Il y a deux sections de tube de base, gauche et droite.n Fixation du pivot1. Desserrez les écrous à ailettes sur les bagues de serrage de la base du support q, puis montez le pivot sur le support d’axe depivot w. [Fig. C]* Il y a deux pivots, gauche et droit.2. Le pivot étant parallèle au sol, serrez l’écrou à ailettes e sur la bague de serrage de la base du support de façon que le pivot detourne pas. [Fig. C]3. Desserrez les écrous à ailettes r sur les plaques de fixation de tenon, puis faites glisser les plaques de fixation de tenon vers lesupport d’axe de pivot t. [Fig. C]q ベースパイプBase PipeTube de baseVerbindungsrohreTubo de la basew スタンドベースStand BaseBase du supportStänderfußBase del soportee 32 インチ、40 インチの場合(B のネジ穴使用 )For 32”, 40”(Use the B bolt hole)Pour 32”, 40”(Utilisez le trou de boulon B)Für 32”, 40”(Schraubenbohrungen B)verwenden)Para 32 y 40 pulg.(Use el orificio de tornillo B)組立手順 / Assembly Procedure / Procédure de montage / Zusammenbau / Procedimiento de montaje[Fig. A]q qwe r[Fig. B]qwwiiy yw wt tn 使用するネジ穴 / Bolt Holes for Mounting /Trous de boulon pour le montage / Schrauben-bohrungen zur Befestigung / Orificios de tornillospara el montajeModel / Modèle /Modell / ModeloSize / Taille / Größe / Tamaño28" 32” 36” 40”BS-7050 A B - -BS-7051 A B - -BS-7052 - - A BBS-7053 - - A Br 28 インチ、36 インチの場合(A のネジ穴使用 )For 28”, 36”(Use the (A) bolt hole)Pour 28”, 36”(Utilisez le trou de boulon A)Für 28”, 36”(Schraubenbohrungen A)verwenden)Para 28 y 36 pulg.(Use el orificio de tornillo A)t 六角棒レンチ(付属品)Hex Wrench (Accessory)Clé hexagonale (fournie)Inbusschlüssel (Zubehör)Llave hexagonal (accesoria)Hex Wrench (Accessory)y 締め付けるTightenSerrezAnziehenApretaru セムスネジSems ScrewVis SemsKombischraubeTornillo con arandelai キャップCapCapuchonKappeTapao スタンドベースクランプStand Base ClampBague de serrage de labase du supportStänderfuß-FeststellerAbrazadera de la basedel soporte!0 ウイングナットWing NutÉcrou à ailettesFlügelmutterTuerca de mariposauuq q[Fig. C]!1!5!6!1!4!3qwt!1 軸ユニットPivot UnitPivotDrehmechanismusPivote!2 回転軸Pivot ShaftAxe de pivotDrehzapfenEje de pivote!3 平行ParallelParallèleParallelParalelo!4 床面FloorSoleBodenSuelo!5 ラグ固定プレート締め付けナットLug Fixing Plate Wing NutÉcrou à ailettes de laplaque de fixation detenonBefestigungsblech-FlügelmutterTuerca de mariposa dela placa de fijación delapéndice!6 ラグ固定プレートLug Fixing PlatePlaque de fixation detenonBefestigungsblechPlaca de fijación delapéndiceON ONOFF OFFo !0!2!0er1. Zusammenbau des Ständersn Zusammenbau der Ständerfüße und Verbindungsrohre1. Wählen Sie in Übereinstimmung mit der Größe der zu montie-renden Basstrommel die passenden Schraubenbohrungen Aoder B). [Fig. A]2. Stecken Sie die Verbindungsrohre in den Ständerfuß undbefestigen Sie sie durch Eindrehen und Festziehen der ent-sprechenden Schrauben mit dem beiliegenden Inbusschlüssel.Verschließen Sie die nicht verwendeten Bohrungen mit denmitgelieferten Kappen. [Fig. B]* Diesen Vorgang für beide Ständerfüße links und rechtsdurchführen.n Montage der Drehmechanismen1. Lösen Sie die Flügelmutter am Ständerfuß-Feststeller q undstecken Sie dann den Drehmechanismus in die Drehzapfenauf-nahme w. [Fig. C]* Diesen Vorgang für beide Drehmechanismen links und re-chts durchführen.2. Richten Sie die Drehmechanismen parallel zum Boden aus undziehen Sie die Flügelmuttern e an den Drehzapfenfeststellernder Ständerfüße fest an, um die Mechanismen festzustellen.[Fig. C]3. Lösen Sie die Flügelmuttern an den Befestigungsblechen rund schieben Sie dann die Befestigungsbleche bis an die Dre-hzapfenaufnahmen t. [Fig. C]1. Montaje del soporten Montaje de la base del soporte y del tubo de la base1. Elija los orificios de los tornillos A o B de la base del soportede acuerdo con el tamaño del bombo que se proponga montar.[Fig. A]2. Deslice los tubos de la base a la base del soporte y use la llavehexagonal suministrada para apretar bien todos los tornillosnecesarios. Cubra los orificios que no haya usado con las tapassuministradas. [Fig. B]* Hay secciones de tubos de la base para las partes izqui-erda y derecha.n Fijación del pivote1. Afloje las tuercas de mariposa de las abrazaderas de la basedel soporte q y monte entonces el pivote en el soporte del ejedel pivote w. [Fig. C]* Hay pivotes para las partes izquierda y derecha.2. Con el pivote situado en paralelo con el suelo, apriete la tuercade mariposa e de la abrazadera de la base del soporte demodo que el pivote no pueda girar. [Fig. C]3. Afloje las tuercas de mariposa r de las placas de fijación delos apéndices de ambos pivotes y luego deslice las placas defijación de los apéndices hacia el soporte del eje del pivote t.[Fig. C]● 六角棒レンチ● Hex Wrench● Clé hexagonale● Inbusschlüssel● Llave hexagonal● キャップ x 4● Cap x4● Capuchon x4● Kappe x 4● Tapa x 4同梱品 / Included Parts / Pièces comprises /Mitgelieferte Teile / Componentes incluidos● 取扱説明書(本紙)● Owner’s Manual (this sheet)● Mode d’emploi (ce document)● Bedienungsanleitung (dieses Dokument)● Manual de instrucciones (esta hoja) |
Related manuals for Yamaha BS-7000 Series
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved